Из этого должностного лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цитата из библии - scripture
леса из волоса - hairline
изделия из дерева - wood products
выдувать из воды - blow out of the water
выпадают из употребления - fall out of use
из рук - out of hand
из совместных - out of joint
леди из дома - lady of the house
блюдо из зернового продукта для завтрака - breakfast cereal
прядение из раствора - solvent spinning
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
всего этого - all this
без этого условия обойтись нельзя - this condition cannot be dispensed with
будущее этого - the future of this
из этого автомобиля - out of this car
достигли этого рубежа - reached this milestone
достижения этого рубежа - reaching this milestone
Все содержание этого - all content of this
как только после этого - as soon thereafter
Вы не должны делать этого - you should not do this
вместо этого он может - instead it may
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
занимать должностей - positions held
профессорская должность - professorship
судебный приказ должностному лицу о выполнении требований - order of mandamus
должностная обязанность - function
вакантные должности будут заполнены - vacant posts will be filled
должностные права и обязанности - official powers and duties
должностных лиц международных организаций - officials of international organizations
все государственные должностные лица - all public officials
его должностные обязанности - his official duties
создание новой должности - establishment of a new post
Синонимы к должностного: официальный, служебный
спадать с лица - become thin in the face
бледность лица - facial pallor
должностные лица из офиса - officials from the office
все лица равны перед законом - all persons are equal before the law
все лица, родившиеся - all persons born
все физические лица - all natural persons
в отношении лица - concerning the person
гражданские лица в качестве метода - civilians as a method
исполнительные лица - executive entities
лица без гражданства могут - stateless persons may
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
После этого город через суд Олдерменов взял власть в свои руки, и, как и в случае с назначенцами короля, эта должность использовалась для вознаграждения верных слуг и друзей. |
Thereafter the city, through the Court of Aldermen, took control and, as with the King's appointees, the office was used to reward loyal servants and friends. |
Вместо этого он и его преемники назначали на эту должность мужчин, чаще всего собственных сыновей, что продолжалось в течение столетия. |
Instead he and his successors appointed men to the position, most often their own sons, a practice that lasted for a century. |
В свете этого она поинтересовалась, не хотите ли вы обдумать возможность остаться здесь на новой должности, в качестве управляющего хозяйством королевы-матери. |
In the light of this, she wondered whether you might consider staying on in a new role, as comptroller of the Queen Mother's household. |
Реформы этого возраста включали закон О государственной службе, который предусматривал проведение конкурсных экзаменов для кандидатов на государственные должности. |
Reforms of the Age included the Civil Service Act, which mandated a competitive examination for applicants for government jobs. |
Соответственно, они с большей вероятностью будут компетентными комментаторами при запросе на должность администратора для другого редактора из этого проекта. |
They are accordingly more likely to be knowledgable commentators on a request for adminship for another editor from that project. |
После этого сезона давний капитан Петр Новак ушел в отставку, чтобы занять должность в главном офисе. |
I'm sure that this is an appropriate redirect for this article. |
Вместо этого они были переведены на руководящие посты в сталинские трудовые лагеря на некоторое время, фактически понижение в должности. |
Instead, they were transferred to executive posts in Stalin's labour camps for a period of time, in effect, a demotion. |
В сентябре этого года Федеральный Суд признал законным право компании отказать кандидату в должности, если он или она носит дреды. |
In September of this year, a federal court ruled it lawful for a company to discriminate against hiring an employee based on if she or he wears dreadlocks. |
После этого сезона давний капитан Петр Новак ушел в отставку, чтобы занять должность в главном офисе. |
After that season, longtime captain Piotr Nowak retired to take a position in the front office. |
После 1907 года бери перешел на должность ректора Икенхэма, Мидлсекс, уйдя с этого поста в 1919 году. |
After 1907, Bury moved to be rector of Ickenham, Middlesex, retiring from that post in 1919. |
Вскоре после этого он последовал за своим наставником Уэрреттом У. Чартерсом в Чикагский университет, где занял должность в Департаменте образования. |
Soon thereafter he followed his mentor, Werrett W. Charters, to the University of Chicago, where he accepted a position in the Education Department. |
В поле Состояние прогноза установлено значение Существующее кол-во для должностей, созданных с помощью этого метода. |
The Forecast state field is set to Existing for positions that are created by using this method. |
До этого он занимал должность старшего директора по противодействию оружию массового уничтожения в Совете национальной безопасности США, которую он занял 9 июля 2018 года. |
Before that, he served as senior director for countering weapons of mass destruction on the US National Security Council, a position he assumed on July 9, 2018. |
Они также не могут занимать общественные должности, поскольку для этого обязательно нужно говорить на иврите. |
Nor could they work in public and governmental offices because it was essential to speak Hebrew. |
Вместо этого Бреннан был назначен заместителем советника по национальной безопасности, должность которого не требовала утверждения Сенатом. |
Instead, Brennan was appointed Deputy National Security Advisor, a position which did not require Senate confirmation. |
Учитывая партийные разногласия по множеству вопросов, выбор кандидата на должность вице-президента может стать хорошим объединяющим фактором для делегатов этого съезда |
But because this party is so divided on so many issues, the choice of a vice presidential nominee may very well be the unifying factor for delegates at this convention, |
Хотя Джеймс был доволен работой Донна, он отказался восстановить его в должности при дворе и вместо этого призвал принять священный сан. |
Although James was pleased with Donne's work, he refused to reinstate him at court and instead urged him to take holy orders. |
Премьер-министр Лиакват Али Хан не стал занимать должность генерал-губернатора, вместо этого назначив Хаваджу Назимуддина, бенгальского государственного деятеля из Восточного Пакистана. |
Prime Minister Liaquat Ali Khan did not take over the office of Governor-General, instead appointing Khawaja Nazimuddin, a Bengali statesman from East-Pakistan. |
Вместо этого, он отправился в Китай нанести свой символичный первый визит в должности президента. |
Instead, he went to China for his highly symbolic first presidential visit. |
После этого Дювалье уволил весь Генеральный штаб и заменил его офицерами, которые были обязаны ему своими должностями и своей лояльностью. |
After this, Duvalier dismissed the entire general staff and replaced it with officers who owed their positions, and their loyalty, to him. |
Любые дополнительные потребности, которые могут возникнуть в связи с укреплением этого подразделения, будут обеспечены за счет использования вакантных должностей. |
Any additional requirements that may arise to strengthen this section will be accommodated through the utilization of vacant posts. |
Из-за этого противостояния Баррозу был вынужден провести кадровые перестановки в своей команде перед вступлением в должность. |
Owing to this opposition, Barroso was forced to reshuffle his team before taking office. |
В декабре 1999 года президент Фернандо де ла Руа вступил в должность и вскоре после этого обратился за помощью к МВФ. |
In December 1999, President Fernando de la Rúa took office, seeking assistance from the IMF shortly thereafter. |
В 1899 году он отказался от переизбрания, баллотируясь вместо этого на должность городского поверенного, избираемую городским советом. |
In 1899, he declined renomination, running instead for City Solicitor, a position elected by the City Council. |
Он просыпается и обнаруживает, что во время своего пребывания в должности решил отказаться от выплаты денег и вместо этого получил конверт с безделушками. |
He wakes up to find that during his tenure he decided to forgo the payment of money and instead receive an envelope of trinkets. |
С помощью этого соглашения Людовик пытался объединить свое чувство единства империи, поддерживаемое духовенством, в то же время обеспечивая должности для всех своих сыновей. |
With this settlement, Louis tried to combine his sense for the Empire's unity, supported by the clergy, while at the same time providing positions for all of his sons. |
Фиона Гуд вы стоите перед Советом, обвиняемая в халатности, должностном преступлении и намеренном пренебрежении благополучием этого Шабаша. |
Fiona Goode, you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance, and a willful disregard for the well-being of this coven. |
До этого должность могла регулярно предоставляться членам определенной семьи,но не в каком-либо определенном порядке старшего сына, старшего сына, старшего сына и т. д. |
Before then an office might have been regularly given to members of a particular family,but not in any particular order of eldest son, eldest son, eldest son, etc. |
После вынесения обвинительного приговора должностное лицо лишается своих политических прав на восемь лет, что лишает его права баллотироваться на какую—либо должность в течение этого времени. |
Upon conviction, the officeholder has their political rights revoked for eight years—which bars them from running for any office during that time. |
В знак признания этого он выдвигается на должность Димстера. |
In recognition of this he is put forward for the position of Deemster. |
И я с радостью сообщаю, что с этого момента Нельсон Бигетти получает должность ведущего мечтателя Холи Икс-Уай-Зед. |
So it pleases me to inform you all that effective immediately, Nelson Bighetti has been promoted to sole head dreamer of Hooli XYZ. |
Бурдж попытался добиться отмены этого решения, но отстранение от должности и последующее увольнение были оставлены в силе. |
Burge attempted to have the ruling overturned, but the suspension and subsequent firing were upheld. |
Ближе к концу этого срока он подал заявление на должность главного бухгалтера Мадрасского портового треста. |
Toward the end of that assignment, he applied for a position under the Chief Accountant of the Madras Port Trust. |
Саркози также отстранил от должности восемь полицейских за избиение кого-то, кого они арестовали после того, как по телевизору показали кадры этого акта полицейского произвола. |
Sarkozy also suspended eight police officers for beating up someone they had arrested after TV displayed the images of this act of police brutality. |
Ни один другой человек до или после этого не занимал обе должности. |
No other person before or since has held both positions. |
Я нарушаю присягу, данную при вступлении в должность. Разглашать этого я не имею права. |
I am violating my oath of office; I wont have to tell you that. |
Он планировал поступить в юридическую школу, но вместо этого поступил в Capitol Records, где занимал должность директора по маркетинговой стратегии и развитию нового бизнеса. |
He had planned to attend law school but instead joined Capitol Records, where he served as director of marketing strategy and new business development. |
Со времени принятия Акта об урегулировании 1700 года ни один судья не был отстранен от должности, поскольку для этого королева должна действовать по обращению обеих палат Парламента. |
Since the Act of Settlement 1700, no judge has been removed, as to do so the Queen must act on address by both Houses of Parliament. |
Будучи сторонником династии Мин, он получил место при дворе императора Хунгуана, но отказался от этого поста и никогда не занимал ничего, кроме незначительной политической должности. |
A Ming loyalist, he was offered a position at the rump court of the Hongguang Emperor, but declined the post, and never held anything more than minor political office. |
Полиция Джавана, не подчиняйтесь приказам старших должностных лиц, вместо этого вступите в народную армию. |
Police jawan, do not obey orders of the senior officials, instead join the people's army. |
Войдя в Аддис-Абебу, ЕПРДФ немедленно распустила СРП и вскоре после этого арестовала почти всех видных должностных лиц дерг. |
Upon entering Addis Ababa, the EPRDF immediately disbanded the WPE and arrested almost all of the prominent Derg officials shortly after. |
С этого момента, в стенах Сораболя, запрещено собираться группами свыше пяти человек, и, за исключением военных должностных лиц, ношение оружия также запрещено. |
From here on in, no party larger than five people shall gather within capital walls, and, with the exception of military officials, carrying weapons will not be allowed. |
Хотя большинство членов клуба отказались от этого проекта после окончания школы, Донг-Хен Ли продолжал заниматься этим проектом, заняв должность генерального директора с декабря 1999 года. |
Though most club members abandoned the project after graduation, Dong-Hyung Lee remained to pursue the project, taking the role of CEO from December 1999. |
Он не хочет править Вселенной и старается по возможности этого не делать, а потому является идеальным кандидатом на эту должность. |
He does not want to rule the universe and tries not to whenever possible, and therefore is the ideal candidate for the job. |
Однако вскоре после этого Логан признал, что это была ошибка, и восстановил ее в должности. |
However, shortly afterwards Logan acknowledged that this had been a mistake, and he reinstated her. |
По-видимому, несмотря на то, что тех, кто занимал эти должности, по-прежнему было очень трудно отстранить от должности, потенциал этого явления становился все больше. |
It seemed that while incumbents were still very difficult to remove from office, the potential of this occurring was becoming greater. |
Еще до этого, в 1430 году, Фицалан отбыл во Францию, где занимал ряд важных командных должностей. |
Already before this, in 1430, Fitzalan had departed for France, where he held a series of important command positions. |
Правительство договорилось о том, что должностные лица министерства юстиции окажут членам Комитета консультативную помощь в проведении этого исследования. |
The Government has arranged for officials from the Ministry of Justice to provide advice to Committee members to assist with the inquiry. |
Однако теперь следователи могут обращаться к судебному должностному лицу с просьбой о продлении этого этапа следствия еще на 20 часов. |
However, investigating officials may now apply to a judicial officer for an extension of the investigation period for a further 20 hours. |
Вместо этого он занимал ряд второстепенных должностей, часто с важным покровительством. |
Instead he held a series of minor positions, often with important patronage. |
Под действие этого требования подпадает лишь очень небольшое число водителей транспортных средств с весом, не превышающим 3,5 т. |
Drivers of vehicles not exceeding 3.5 t and affected by this requirement were only a minority. |
споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета. |
Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. |
Ниже приводится повторное обоснование должностей в соответствии с разделом (d) «Анализ потребностей в ресурсах». |
Rejustification of posts is included below under section (d), analysis of resource requirements. |
Ари разыскивается за убийство американского должностного лица. |
Ari's wanted for killing an American official. |
Около 70 тысяч чиновников были уволены со своих должностей. |
About 70,000 officials were dismissed from their positions. |
Пэррис начинает беспокоиться, что это событие приведет к тому, что он будет отстранен от должности городского проповедника. |
Parris becomes concerned that the event will cause him to be removed from his position as the town's preacher. |
Оба были обвинены в конфликте интересов, в результате должностей и выгод, которые они получают от горнодобывающей компании. |
Both have been accused of conflict of interest, as a result of positions and benefits they receive from the mining company. |
Комиссар Розалин Блисс, также не способная баллотироваться на другой срок в этой должности, была затем избрана мэром, получив явное большинство голосов на праймериз в августе 2015 года. |
Commissioner Rosalynn Bliss, also unable to run for another term in that position, was then elected mayor, receiving a clear majority in the August 2015 primary. |
Как правило, кандидаты работали в направлении NVQ, который отражал их роль в оплачиваемой или добровольной должности. |
Typically, candidates worked towards an NVQ that reflected their role in a paid or voluntary position. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из этого должностного лица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из этого должностного лица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, этого, должностного, лица . Также, к фразе «из этого должностного лица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.