Иначе не могли бы иметь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: otherwise, differently, other, else, alias, to the contrary, and
союз: else, or else, if not
словосочетание: other way
немного иначе - a little different
себя иначе - behave differently
бы не иначе - would not otherwise
действовать иначе, чем - act differently than
делать иначе - doing otherwise
иначе вы можете сказать - else can you tell
иначе если - else if
иначе, если вам - different if you
может не иначе - cannot otherwise
не может поступить иначе - cannot do otherwise
Синонимы к иначе: иначе, а то, в противном случае, по-другому
Значение иначе: В противном случае, а то ( разг. ).
не впускать - keep out
не поддающийся уговорам - indestructible
не выходящий из дому - intimate
не выразимый словами - wordless
Не шумите! - Do not make noise!
не считаться с желанием - disoblige
не проявлять интереса к - sit loose to
не пьяный - not drunk
не длинным мелом - not by a long chalk
без дела не оставаться - be occupied
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
могли рассчитывать - could count
был бы признателен, если бы вы могли - would be grateful if you could
вопросы, которые не могли - issues that could not
думал, что вы могли бы просто - thought you could just
вы могли бы обойтись без - you could do without
Вы могли бы привести его - you could bring it
вы могли бы сделать, что для - you would do that for
Вы могли бы также знать - you might as well know
Вы могли видеть их - you could see them
Мне было интересно, если вы могли бы - i was wondering if you could
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
какой бы ни - Whichever
только бы - if only
бы прекратить - would terminate
бы сделать больший - would make a greater
бы только - would merely have
был бы жив - would be alive
был бы рад помочь - would be happy to help
было бы большое преимущество - would be a great advantage
было бы гораздо дороже - would be much more expensive
было бы крайне полезно - it would be extremely helpful
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
иметь деньги - have money
иметь зуб против - entertain a feeling against
иметь неправильное представление - misconceive
иметь определенное расстояние между колесами - have a certain distance between the wheels
иметь любовную связь - have an affair
иметь название - have a title
иметь негативные коннотации - have negative connotations
будет иметь возможность подписать - will be able to sign
будет иметь хирургии - will have surgery
важно иметь хорошее - it is important to have a good
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
Их было легко выпороть, когда они были в полубессознательном состоянии, иначе они бы извивались и не могли нанести удар. |
It was easy to flog them when they were half-conscious, otherwise, they would squirm and make it hard to strike. |
Это может позволить пересадку почек у людей, страдающих ожирением, которые иначе не могли бы пройти процедуру. |
It may allow kidney transplantations in people who are obese who could not otherwise have the procedure. |
Иначе мы не могли бы сказать, что Линк никогда не говорит, потому что он делает это в сериале. |
Otherwise neither could we say Link never talks because he does so in the tv series. |
И если он нуждается в какой-то технической работе, то в любом случае должен быть шаблонный шаблон, чтобы предупредить людей, которые иначе не могли бы знать лучше. |
And if it needs some kind of technical work, hen there should be a boilerplate anyway, to warn people who might not otherwise know better. |
А как иначе мы могли бы узнать об Иллирийцах как о факте, а не как о выдумке? |
How else would we know of the Illyrians as a matter of fact rather than a case of fiction? |
Я превратил его в RFC, чтобы мы могли получить ясный консенсус так или иначе. |
I've turned it into an RFC so we can get clear consensus one way or the other. |
Этот проект обеспечивает десяткам тысяч бедных израильтян доступ к важному источнику питания, который они иначе не могли бы себе позволить. |
The project provides tens of thousands of Israel's poor with access to an important source of nutrition they could not otherwise afford. |
Otherwise, the military might start putting telepaths on the front lines. |
|
Don't get that splash pattern any other way. |
|
Да, Евросоюз, НАТО, Вашингтон, Москва и Киев, возможно, могли бы сохранить тысячи жизней, если бы действовали иначе. |
Yes, the EU, NATO, Washington, Moscow or Kiev might have saved thousands of lives by handling things differently. |
Его жена и дочь не только поступили правильно в данном случае, но он не мог представить, что они могли поступить иначе. |
His wife and daughter had not only done quite right in this instance, but he did not see for a moment how they could have done otherwise. |
И вы здесь не для плановой проверки иначе могли бы назначить встречу. |
And not just here for a regular review or you would have set up an appointment. |
Если кто-то чувствует, что он не чувствует этого, не могли бы они найти цитату Бека, говорящую иначе? |
If someone feels that he does not feel this way could they please find a quote of Beck saying differently? |
К счастью для тебя... иначе тебя могли бы уже отправить... в детский дом или ещё чего похуже. |
Lucky for you she did... otherwise, you could be on your way... to a juvenile home or worse by now. |
Было бы полезно, если бы вы могли проверить так или иначе отер. |
It would be useful f you could check one way or the otehr. |
Почему бы не позволить ему уехать в Эквадор или в Боливию, с которыми американские представители могли бы поговорить совсем иначе, и где последствия серьезных разногласий были бы незначительными? |
Why not let him go to Ecuador or Bolivia, with which U.S. officials could have very different discussions and where the consequences of a major disagreement would be limited? |
Я уверен, что для вас это очевидно, и вы удивляетесь, как другие не могли думать иначе. |
I'm sure that to you it is obvious, and you wonder how others could not think otherwise. |
Их было легко выпороть, когда они были в полубессознательном состоянии, иначе они бы извивались и не могли нанести удар. |
Much later, when her half-brother Hrólfr Kraki was King of the Danes, Skuld began to turn her husband against Hrólfr. |
Вы могли бы ругать Конгресс, будучи обструкционистом, но сначала вы должны огласить список собственных предложений, иначе к Вам не будет никакого доверия. |
To tag Congress as obstructionist, you have to list your accomplishments. |
Я превратил его в RFC, чтобы мы могли получить ясный консенсус так или иначе. |
These nomadic reindeer herders bred the fluffy white dogs to help with herding. |
С помощью зеркала они осматривали себя и те части тела, которые иначе бы они не могли увидеть. |
They use the mirror to study themselves and look at parts of their bodies they can't otherwise see. |
Это позволяло выращивать фрукты и овощи, а также декоративные растения, которые иначе не могли бы выжить так далеко на севере. |
This allowed the cultivation of fruits and vegetables, and also of ornamental plants, which could not otherwise survive that far north. |
Люди, которые построили этот город, знали, что они имеют достаточную силу для сдерживания капризов матушки-природы, иначе, скажем, Рейфы могли бы уничтожить их. |
The people who built this city knew they had a force field capable of holding back anything mother nature, or, for that matter, the Wraith could throw at them. |
Есть интересная новость, что Бенджамин-констант загипнотизировал своих моделей, чтобы заставить их занять позиции, которые они не могли терпеть иначе. |
There's the interesting news that Benjamin-Constant hypnotized his models to get them into positions they couldn't tolerate otherwise. |
Я должен сказать это; иначе вы могли бы подумать, что врожденный изначальный ясный свет как абсолютная истина действительно существует. |
I must say this; otherwise you might think that the innate original clear light as absolute truth really exists. |
Сами лишь недавно оставив позади подобные детские забавы, они не могли теперь смотреть на это иначе, как свысока. |
They had put aside similar childish amusements too recently to be able to watch them now without a touch of contempt. |
Но это невозможно, и, слава богу, иначе бы мы все страдали аневризмами и не могли бы больше ничего делать в жизни. |
No, I know, I know that... I mean, God, otherwise we would end up with aneurism if we were in that constant state of excitement, right? |
Кроме того, как иначе мы могли бы устроить самую грандиозную за все времена серпантинную баталию? |
Besides, how else are we going to have the most epic Laffy String fight ever? |
Конечно, авария будет выглядеть иначе, в авариях не бывает, чтобы два или три исхода вели к чьей-то неминуемой смерти. |
Of course no accident is going to look like this; no accident has two or three options where everybody dies somehow. |
Он приземлился на вертолёте между выжившими жителями деревни и американскими солдатами, направил оружие на американцев и сказал: Прекратите убивать, иначе я прикончу вас всех. |
He landed his helicopter in between some surviving villagers and American soldiers and he trained his machine guns on his fellow Americans, and said, If you don't stop the killing, I will mow you down. |
А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. |
And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything. |
Мы могли бы утверждать, что первоначальный контракт недопустим. |
We could argue that the original contract is invalid. |
Otherwise I never would have shared flesh with you. |
|
Не могли бы вы повторить сказанное в рамках судебного следствия? |
Could you repeat what you've said as part of a judicial inquiry? |
Хотя TMN претендовать иначе, весьма простой доступ Windows Mobile TMN I9, так что теперь могут иметь доступ мео мобильных телефона. |
Although the TMN say otherwise, it is very easy to reach the TMN i9 a Windows Mobile, so can now access the Meo Mobile on your phone. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Теперь понятно, почему мы не могли найти нового мужчину Нэлл. |
Now we know why we couldn't find the new man in Nell's life. |
I'm asking if you were able to poke holes in it. |
|
Более совершенные устройства для поиска информации и справочники могли бы позволить значительно сократить время, необходимое для доступа к полезной информации в будущем. |
Improved search engines and directories could significantly reduce the time required to access useful information in the future. |
Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились. |
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there. |
Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке. |
Or, you can keep on gaming without saving to the cloud. |
Не так палило теперь солнце голову, иначе прохлаждала лесная тень, иной вкус имели вода в ручье и цистерне, бананы и дыни. |
Differently the sun burnt the head, differently the shade of the forest cooled him down, differently the stream and the cistern, the pumpkin and the banana tasted. |
Не могли бы мы оставить мои пороки и перейти к моим добродетелям? |
Can we forget my vices, get back to my virtues? |
Anyway, he's over here rub-a-dub-dubbing. |
|
Ах, и тут, и тут не мог он ответить иначе, этот простой и милый мальчишка! |
Grand, straightforward lad that he was, he answered exactly as might have been expected. |
Иначе говоря, - дипломатично добавил он, - вы являетесь представителем людей, заинтересованных в развитии подземного транспорта. |
That is, he added diplomatically, you represent people who are interested in the development of the underground system. |
Иначе нам бы не понадобился сценарист. |
Otherwise we wouldn't need a scriptwriter. |
Те тоже рассмеялись, стульями задвигали, поворачиваются ко мне мордами и уже, замечаю, как-то иначе на меня поглядывают, вроде помягче. |
The others laughed too, pushed their chairs back, turned their big mugs round to look at me, and I noticed something different in their looks, something a bit softer like. |
Они просто не поняли, что, когда свет падает сверху, картина выглядит иначе, отсюда и яркий контраст внизу. |
They also didn't realize they caught the painting when the light was pouring directly down on it, causing a deeper contrast at the bottom. |
Так или иначе, Стрельников скрывал какую-то важную, тяготившую его тайну, предаваясь во всем остальном тем более расточительным душевным излияниям. |
However it was, Strelnikov was hiding some important secret that weighed on him, while giving himself in all the rest to the most lavish outpourings of the heart. |
Прошу, впускай меня время от времени к себе в голову, иначе я крышей поеду. |
Please, you have to let me in your head once in a while or I'm just going to go nuts, OK? |
Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это. |
It's a crass and essential defense mechanism- otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. |
Словно я вступила в новую полосу жизни, и теперь все будет иначе, чем раньше. |
It was as though I had entered into a new phase of my life and nothing would be quite the same again. |
Но что убийца так или иначе появится, Шельга не сомневался. |
Shelga had no doubt, however, that sooner or later, one way or another, assassins would come. |
То ли в воздухе что-то есть, - и даже очень много чего-то, - то ли что-то неладно с самим мистером Уивлом, иначе говоря Джоблингом, но так ли, этак ли, а ему очень не по себе. |
It may be something in the air-there is plenty in it-or it may be something in himself that is in fault; but Mr. Weevle, otherwise Jobling, is very ill at ease. |
Наша компания Долгорешатели в соглашении с вами возьмёт на себя то, что иначе известно как Объединённый займ. |
So basically Debt Crunchers, in agreement with yourself, take what's known as a consolidation loan. |
Like it or not, she always does. |
|
А иначе и жить незачем. |
Otherwise, there's no point. |
Конечно, - ответил фельдкурат. - Иначе обедня будет недействительна. |
'Of course,' answered the chaplain, 'otherwise the mass wouldn't be valid.' |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иначе не могли бы иметь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иначе не могли бы иметь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иначе, не, могли, бы, иметь . Также, к фразе «иначе не могли бы иметь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.