Индивидуальная лошадь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
индивидуально учтенное оборудование (на которое заведены индивидуальные инвентаризационные карточки) - individually metered equipment (against whom the individual inventory cards)
индивидуальная функция т - individual t function
индивидуальное время - individual time
индивидуальное здоровье - individual health
индивидуальное наблюдение - individual follow-up
индивидуальное подтверждение - individual confirmation
индивидуальные способы - individual ways
индивидуальный кризис - individual crisis
вы индивидуально - you individually
производится на индивидуальной основе случая - made on a case-by-case basis
Синонимы к индивидуальный: индивидуальный, единоличный, личный, персональный, собственный, свойственный, присущий, своеобразный
Значение индивидуальный: Личный, свойственный данному индивидууму, отличающийся характерными признаками от других.
имя существительное: horse, equine, nag, hack, hoss, hackney, dobbin, prad
загнать лошадь - drive a horse
выбракованная лошадь - caster
низкорослая испанская лошадь - jennet
лошадь той же конюшни - stable companion
сильный, как бык / лошадь - strong as an ox/horse
взмылить лошадь - gallop a horse into foam
запрыгивать (на лошадь) - to take a jump (on horseback)
грохот взрыва испугал лошадь - horse took fright at the sound of the explosion
высокая лошадь - high horse
крепление лошадь - mount horse
Синонимы к лошадь: тяжеловоз, кобыла, пони, жеребец, коктейль, мустанг, скакун, жеребенок, тарпан, гиппокамп
Значение лошадь: Крупное домашнее однокопытное животное.
Увидев Луиджи, всадник поднял лошадь в галоп и подскакал к нему. |
When he saw Luigi, he put his horse into a gallop and advanced toward him. |
У меня тормозная лошадь. |
Well, I've bought a stalled horse. |
Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. |
On receiving the order he gave his horse the rein and galloped along the line. |
Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину. |
That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains. |
Старая сильная рабочая лошадь возвращалась домой коротким ровным галопом. |
The old, strong, farmbred horse returned home at its slow and steady canter. |
Well, they bet on the wrong horse. |
|
Уэб натянул поводья, и его застоявшаяся лошадь заплясала. |
Webb shortened his rein, and his pony danced, anxious to be off. |
Акафист выбивал копытами громкую сбивчивую дробь, и ночной народец примолкал, дожидаясь, пока лошадь пройдет мимо. |
Doxology's loud off-beat hoofsteps silenced the night people until after he had passed. |
150-килограммовая птица из саванны, с парой ног, которые способны обогнать лошадь, затоптать человека насмерть, и порвать на куски ястреба в соревновании на дальнозоркость. |
The 350-pound Savanna bird with two legs that can crush a horse in a footrace, kick a grown man to death, and annihilate a hawk in a seeing contest. |
Брат сел под кустом, разобрав удочки, а Левин отвел лошадь, привязал ее и вошел в недвижимое ветром огромное серо-зеленое море луга. |
His brother seated himself under a bush, arranging his tackle, while Levin led the horse away, fastened him up, and walked into the vast gray-green sea of grass unstirred by the wind. |
You fixed the barn door after the horse has come home. |
|
The practised eye of the prairie-man would soon decide which. |
|
The white horse loudly apologized and Ostap briskly jumped up. |
|
Я буду тренировать его скаковую лошадь... для Эпсома. |
I'm going to train his racehorse... For Epsom. |
Завтра, антиполлютант - бактериологическое оружие... будет страховать долгий мир... и навсегда устранит... тех мерзких идеалистов... которые держатся за индивидуальность. |
Tomorrow, antipollutant bacteriological weapons will insure lasting peace and fore v er eliminate thos e vile idealists who prais e the individual. |
Он чувствовал себя кавалеристом, у которого по его недосмотру погибла лошадь. |
He felt like a cavalryman whose horse has been killed due to his own negligence. |
Он подписал форму и не успел опомниться, как его лошадь перешла к местному мяснику. |
He signed a form, and before he knew it, his cart horse belonged to the local butcher. |
The last horse I rode ran so hard his heart burst. |
|
Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби. |
Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby. |
Дядюшка Питер, стараясь не пропустить ни слова из разговора, происходившего у пего за спиной, промахнул мимо дома миссис Мерриуэзер и теперь начал осаживать лошадь. |
Uncle Peter, preoccupied with the conversation behind him, had driven past the Merriwether carriage block and he backed up the horse. |
Красавчика (это была лошадь, левая дышловая, приведенная из деревни) перековали, а все хромает, - сказал он. - Как прикажете? |
Beauty (that was the left shaft-horse brought up from the country) has been badly shod and is quite lame, he said. What does your honor wish to be done? |
Прежде всего, уходим из общества, не признающего индивидуализма, а потом переезжаем в город, поощряющий его. на три года. |
First, move from a society that discourages individualism then move to a city that embraces it, for three years. |
Видите ли, бабушка мне рассказывала, что прадедушка Робертс продал свою лучшую лошадь, чтобы купить это. |
You see, my grandmother told me that Great-Grandpa Roberts sold his best horse to buy that. |
Зачем ему было надо сдерживать свою лошадь? |
Why should he pull at his horse? |
Лошадь она велела продать, - все, что она прежде любила, разонравилось ей теперь. |
She wished the horse to be sold; what she formerly liked now displeased her. |
Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы... вы преступник. |
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1:36, you are a... you are a criminal. |
Слушаюсь и повинуюсь, о королева! - прорычал волк и в ту же секунду исчез в снежной тьме; даже лошадь, скачущая в галоп, не могла бы его обогнать. |
I hear and obey, O Queen, growled the Wolf, and immediately he shot away into the snow and darkness, as quickly as a horse can gallop. |
Я даже не могу и вообразить, как можно принять в подарок мертвую лошадь от кого-нибудь, кроме любовницы. |
Because I certainly can't imagine keeping a dead horse around from somebody you weren't having amours with. |
Вы говорите, что пуля, что проделала эту дыру, - обозная лошадь, а я считаю, что это скорее Шетландский пони. |
Well, you're saying the bullet that made that hole is a draft horse, and I'm saying it's more like a Shetland pony. |
Keep talking, and I'm gonna take the horse back, Lawrence. |
|
Если мы уведём лошадь у белого Бога о нас будут складывать песни. |
If we take the horse of a white god they will make up songs about us. |
Право, не знаю!.. Пустяк... лошадь... Неосторожное слово!.. |
Oh! how do I know?-a mere nothing, a horse, a remark! |
Лошадь его в своем лугу поймал - ну и ступай, голубчик, к мировому! |
I caught his horse grazing in my meadows-well, let him go to the justice of the peace. |
Ни одна лошадь не станет поворачивать, если уразумеет, что за это она больно получит по носу. |
The horse didn't live, after it had once learned the lesson, that would whirl in the face of the doubled quirt. |
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. |
We will start by making the white horse. |
|
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь. |
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important. |
Теперь эта лошадь и эти свиньи мстят за ту мою жестокость. |
This horse and those hogs over there are getting even for the cruelty I inflicted. |
В этом и состоит попытка решения проблемы свободы, в нахождении возможности для выбора и ответственности, в стремлении понять индивидуальность. |
And that means trying to solve the problem of freedom, finding room for choice and responsibility... and trying to understand individuality. |
Главарь банды напал на меня, я спрятался за какой-то соломой, и голубая мышка выскочила оттуда и напугала его лошадь. |
The Bandit King was after me, and so I hid under some straw, and a blue mouse came out and scared his horse. |
Несчастье случилось с ним, когда он объезжал лошадь, а потом он заболел ревматизмом или еще чем-то. |
He got his accident breaking horses, and then rheumatism or something got into him. |
Именно никакого простора для индивидуальности, никаких стимулов, никаких личных перспектив. |
Like you said, no room for individuality, no incentives, no personal growth. |
За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановил лошадь в тени кизиловых деревьев. |
When they had rounded the curve of the dusty road that hid them from Tara, Brent drew his horse to a stop under a clump of dogwood. |
Сударь! Право же, ваша лошадь напилась, она выпила ведро, полное ведро, я сама принесла ей воды и даже разговаривала с ней. |
Oh, yes, sir! said she, the horse has had a drink; he drank out of a bucket, a whole bucketful, and it was I who took the water to him, and I spoke to him. |
But I can surely hire a horse in the village? |
|
Национальным животным Азербайджана является Карабахская лошадь, горно-степная скаковая и верховая лошадь, эндемичная для Азербайджана. |
The national animal of Azerbaijan is the Karabakh horse, a mountain-steppe racing and riding horse endemic to Azerbaijan. |
Говорят, что один из них, будучи убит копьем тем, кто был на спине лошади, и его яд тек на копье, не только человек, но и лошадь также умерли. |
It is said that one of these, being killed with a spear by one who was on horse-back, and its venom flowing on the spear, not only the man but the horse also died. |
Если всадник не удерживает достаточно ноги, лошадь просто упадет на переднюю часть или перейдет на рысь или ходьбу. |
If the rider does not keep sufficient leg on, the horse will simply fall onto the forehand or break into the trot or walk. |
Скаковая лошадь была зарегистрирована под именем сидр с Рози в 1968 году и выиграла несколько гонок в 1970-х, в том числе Чезаревич 1972 года. |
A racehorse was registered with the name Cider with Rosie in 1968 and won some races in the 1970s, including the Cesarewitch of 1972. |
Каждый раз, когда другая диагональная пара ног ударяется о землю, всадника может выбросить из седла вверх и встретить лошадь с некоторой силой на обратном пути вниз. |
Each time another diagonal pair of legs hits the ground, the rider can be jolted upwards out of the saddle and meet the horse with some force on the way back down. |
Комбинация вспомогательных средств просит лошадь наклониться внутрь, направляя ее, чтобы подобрать правильный поводок. |
The combination of aids asks the horse to bend to the inside, directing it to pick up the correct lead. |
Именно в этот критический момент 17-я лошадь Пуны решила пробиться через минное поле. |
It was at this critical juncture that the 17 Poona Horse decided to push through the mine-field. |
Канадская лошадь была выведена из лошадей, доставленных в Квебек из Франции в 1665 году. |
The Canadian Horse was bred from horses shipped to Quebec from France in 1665. |
До трех двухэтажных трамваев каждый тащит Клайдсдейлская лошадь. |
Up to three double-decker tramcars are each hauled by a Clydesdale horse. |
Иэясу спешился, перевел лошадь через мост на другую сторону и снова сел на коня. |
Ieyasu dismounted, led the horse over the bridge to the other side, and then he re-mounted his steed. |
Несмотря на то, что они могут двигаться медленно, важно терпение, чтобы убедиться, что и всадник, и лошадь остаются в безопасности. |
Although they may be slow moving, patience is important to make sure both the rider and the horse remain safe. |
В канун Рождества 1906 года Мейлэм встретил вторую лошадь с капюшоном, на этот раз в Уолмере. |
On Christmas Eve 1906, Maylam encountered a second hooden horse, this time at Walmer. |
Мередит был ранен в голову, и ему стало еще хуже, когда на него упала лошадь. |
Meredith was downed with a head wound, made all the worse when his horse fell on him. |
В этот момент его лошадь остановилась на самом краю обрыва. |
At that moment his horse was stopped on the very edge of the cliff. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «индивидуальная лошадь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «индивидуальная лошадь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: индивидуальная, лошадь . Также, к фразе «индивидуальная лошадь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.