Интрижках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Интрижках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flings
Translate
интрижках -


Ладно, давай лучше не будем о нём или о тех интрижках, которые он затевает, а может и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's not talk about him or whatever shenanigans he may or may not be up to.

Он знал всё о моих интрижках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew all about my dalliances.

Я ведь говорю не о каких-то пошлых интрижках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare say, Im not suggesting vulgar intrigues.

Нам не нужно рассказать о его интрижках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't need a verbal on the affairs.

Я думал, у нас такая ролевая игра про травмированную даму и медработника, у которого интрижка с травмированной дамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought we were role playing, uh, injured lady and paramedic who likes to hook up with injured lady.

Это была мерзкая и короткая интрижка, и её единственным полезным результатом стал Джеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a short, sordid affair and the only good thing to come out of it was Jamie.

Вы скрыли от нас то, что у него была интрижка, лезли из кожи вон, чтобы все выглядело так, как будто его убила работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You withheld that he was having an affair, and then you went out of your way to make it look like his work got him killed.

Интрижка с сальным мужиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a thing with oily dude man?

Если интрижка продолжится, он получит право взять женщину в свои руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the affair continued, he had the right to take ownership of the woman.

Судя по ним - очень страстная интрижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They paint a picture of a pretty wild affair.

Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge.

Она только не знала, что эта интрижка с его командиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just didn't know it was with his commanding officer.

Думаю, Митат узнал, что у Беллы интрижка со взрослым мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Mithat found out that Bella was being lured by an older man.

Это не грязная интрижка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a grubby little affair!

Та же история. - У нее была интрижка с подчиненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same thing. - 'Cause she was having an affair with the staffer.

Потворствуя твоим грязным интрижкам, я в конце концов сам становлюсь соучастником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go on countenancing this thing, and not be a party to it morally and every other way.

Жена Мэллори заподозрила, что у него интрижка на стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mallory's wife thought he had a bit on the side.

Тебе следует сказать ему, чтобы в следующий раз, когда у него будет интрижка с ученицей, ему следует разговоры по душам проводить в классе, где стены не стеклянные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should tell him next time he's gonna hook up with a student, he should have his heart to hearts in a classroom that's not made of glass.

Мартина не интересовала репутация деревни, а интересовала мерзкая интрижка с Ив Драпер .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin was less concerned with the reputation of the village than he was with his sordid affair with Eve Draper.

Майкл не видел смысла встречаться с отцом, который столько раз унижал мать своими откровенными интрижками и не присутствовал на похоронах отца в 1953 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael could see no point in meeting his father who had humiliated his mother so many times via his open affairs and did not attend his father's funeral in 1953.

В 2013-ом он преподавал в колледже гуманитарных наук в Нью-Гэмпшире, там у него была интрижка с привлекательной 18-летней девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in 2013, he was teaching in this small liberal arts college in New Hampshire, when he had this affair with this gorgeous 18-year-old girl.

Доктор Мартин, мы знаем, что у Дэлайлы была интрижка с обеспеченным женатым мужчиной. Если вы бы просто назвали его имя, мы больше не будем вас беспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Martin, we know that, um, Delilah was having a clandestine affair with a wealthy married man, so if you just tell us his name, we will be on our way.

Потом появилась Мейзи Мейден, после возникла еще одна интрижка, и, наконец, под занавес, его посетило подлинное чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after this lady came Maisie Maidan, and after poor Maisie only one more affair and then-the real passion of his life.

Легкая интрижка на наших глазах превратилась в семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What started as an affair has blossomed into a family before our eyes.

Новость, что у Мойры Квин была интрижка с Малкомом Мерлином стала центральным элементом перекрёстного допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A revelation that Moira Queen once had an affair with Malcolm Merlyn became the sole focus of the prosecution's cross.

У него интрижка с подполковником Резервной армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been having an affair with a lieutenant colonel in the Reserves.

Послушай, Мартинез, наша маленькая...интрижка подходит к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Martinez, our little... interlude is coming to an end.

Значит, брак на грани развала, у мужа, похоже, была интрижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we've got a marriage on the rocks, husband seems to be having an affair.

Для меня это не просто интрижка на стороне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not just a bit on the side!

Но недавно у нас появился новый подозреваемый, которым полиция ещё не занималась. Замужняя женщина, с которой у Мариссы была интрижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've recently become aware of a suspect that the police never pursued, a married woman with whom Marissa was having an affair.

Я говорю, что у моего мужа интрижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying my husband had an extramarital affair.

Я предупредил его, что интрижка может помешать его трезвости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned him that an affair could interfere with his sobriety.

Они хотят объявить импичмент человеку за интрижку, на которую все махнули рукой, потому что для мужика интрижка – обычное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to impeach a man for having an affair that everyone just shrugs about because a man having an affair is a daily occurrence.

Итак, у министра иностранных дел Ирана, возможно, когда-то была интрижка с сестрой его жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the Iranian Foreign Secretary might once have had an affair with his wife's sister?

Так, интрижка на стороне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just your bit on the side!

Виктория, я понимаю, что наше совместное проживание - просто показуха, но если у тебя интрижка на стороне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria, I am fully aware that our living arrangement is just for show, but if you're bent on having an affair...

Если она думает, что полугодовя интрижка дает ей право...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she thinks that her 6-month affair can hold a candle to that...

Наша интрижка была безумием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our affair was a distraction.

Не удивлена, что у тебя и Одри была небольшая интрижка в Колорадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not surprised why you and audrey Had your little dalliance in colorado.

У Майкла была интрижка с молодой девушкой этой весной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael was sleeping with a young lady this spring?

И иногда я думаю, что у отца интрижка, или мама ему изменяет, или они оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes I think he's having an affair, Or she's having an affair, or both.

Совещание: двое людей не просто болтают если через 20 минут не будет причины думать, что у них интрижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symposium: two people are only platonic if in the next 20 minutes there is no chance of them hooking up.

Я не сообщил об этом, потому что у меня была интрижка с одной из сотрудниц Марлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't report it because I- because I was having an affair with one of Marla's employees.

Очень громкая, пикантная интрижка с отъявленным старым мерзавцем уничтожит её любую попытку выдать меня замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very public, juicy affair, with a notorious old man would obliterate any chance she has of marrying me off.

Сэр Малькольм был иного мнения. Он надеялся, что эта интрижка рано или поздно кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Malcolm wasn't sure. The affair might still blow over.

Так что либо он самый неграмотный человек в мире, либо у него интрижка, и он использует нас, чтобы это скрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So either he's the world's worst speller, or he's having an affair and using us to hide it.

Одна интрижка закончилась рождением сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One affair resulted in the birth of a son.

Сплетни руководству, интрижка с холостяком, вся эта история с Джереми... – Тут не было её вины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, tattling to the network, screwing last year's suitor, this whole ugly mess with Jeremy... - That was not her fault, actually!

У меня есть приятель-инсайдер в MLB, и он сказал, что возможно, что у Торнхилла могла быть интрижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a buddy who is inside MLB and he said it's possible that Thornhill might have had an affair.

Ну, он известен своими многочисленными интрижками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he famously did have a lot of affairs.

И случайным интрижкам в баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the occasional meaningless bar hookup.

Потом мне пришло в голову: может быть, это какая-нибудь любовная интрижка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had struck me that it was possible that some love intrigue was on foot.

Вопреки тому, что ты думаешь, это не у меня была мерзкая интрижка с мерзавцем из Мирфилда, который водит Шкоду - нет, это была ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to what you think, I'm not the one who's been having some sort of sordid little fling with some sad sod from Mirfield who drives a Skoda - no, that'll be you.

То есть у вас своя интрижка, у него своя любовница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you get luge, he has his mistress.

Прежние его любовные похождения в лучшем случае были суррогатом подлинного чувства, пустыми интрижками, в которых не участвовали ни ум, ни сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous affairs had been emotional makeshifts at best-more or less idle philanderings in which his deeper moods and feelings were not concerned.



0You have only looked at
% of the information