Каждая семья имеет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каждая - each
каждая выдающаяся доля - each outstanding share
каждая высокая договаривающаяся сторона - each high contracting party
каждая группировка - each grouping
каждая провинция и территория - every province and territory
каждая среда - every medium
каждая сторона должна иметь свой собственный - each party shall bear its own
каждая страница - each page
каждая суббота - each Saturday
каждая функция - every feature
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
семья слов - word family
английская семья - English family
благородная семья - noble family
эта семья - this family
большая счастливая семья - big happy family
древняя семья - ancient family
взрослая семья - adult family
Вы семья - you are family
семья посещения - family visitation
оригинальная семья - original family
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
имеет блеск - It has gloss
имеет голову на плечах - It has a head on his shoulders
задержанный имеет право - the detainee has the right
имеет приоритет - has priority
если это имеет значение - for what it is worth
Закон не имеет еще - law has not yet
имеет CE Mark - has ce mark
имеет более широкие возможности - has more scope
имеет в настоящее время - has now
имеет все функции - has all features
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
Каждый десятый гражданин получает государственные пособия, каждая третья семья пользуется теми или иными льготами. |
One out of 10 citizens receives State benefits, and one out of three families avails itself of them or of other concessions. |
Каждая семья поддерживала огонь, горевший в середине их каноэ. |
Each family kept a fire burning in the middle of their canoe. |
В этом поселении проживало около 800 семей, причем каждая четвертая семья имела общий водопровод и туалет. |
This was a settlement of around 800 families, with every four families sharing a water supply and toilet. |
Где каждая шестая семья борется с голодом, и примерно каждый пятый ребенок подвергается риску голода. |
Where one in six households struggle with hunger, and approximately 1 in five children are at risk of hunger. |
Каждая семья и каждая женщина на территории феодального землевладельца находятся в пределах прав помещиков и их приспешников. |
Every family and female in a feudal landlord's area are within the rights of the landlords and their henchmen. |
Я думаю, что кинотеатры не так популярны сегодня, как в начале века, потому что теперь каждая семья имеет телевизор и даже видеомагнитофон, и люди не хотят никуда ехать, если они могут сидеть в удобных креслах и посмотреть, что они хотят. |
I think that cinema is not so popular today as at the beginning of the century, because now each family has a TV set or even a video recorder, and people do not want to go anywhere if they can sit in comfortable armchairs and watch what they want. |
Каждая семья традиционно подчинялась главе, однако с течением времени стал происходить процесс перехода к демократической семье, в центре которой находились супружеская пара и дети. |
It centred around the traditional head of the family. Eventually there was a switch to the democratic family system centring around the couple and children. |
Каждая благородная семья должна быть приглашена, потому как наша победа - это их победа. |
Every noble family will be represented. Our victory is theirs. |
Каждой расширенной семье был выделен участок шириной в половину Прута и длиной в три прута для каждого члена семьи, затем каждая семья построила свое собственное жилище. |
Each extended family was assigned a plot one-half rod wide and three rods long for each household member, then each family built its own dwelling. |
Каждая семья имела право требовать одну или несколько полосок от каждой секции в зависимости от количества взрослых в семье. |
Each household had the right to claim one or more strips from each section depending on the number of adults in the household. |
Каждая семья платит за одну телевизионную лицензию или лицензию на радио независимо от того, сколько телевизоров и радиоприемников у них есть. |
Each household pays for one TV licence or radio licence regardless of how many televisions and radios they own. |
Толстой писал, что все счастливые семьи счастливы одинаково, но каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, особенно на Верхнем Ист-Сайде. |
Tolstoy wrote that all happy families are alike, but every unhappy family is unhappy in its own way, especially on the Upper East Side. |
Многие жилые здания находятся в совместном владении или являются кооперативными квартирами, — это значит, что каждая семья владеет площадью, на которой живет. |
Many apartment buildings are condominiums or cooperative apartments, which means that each family owns the unit it lives in. |
Each family celebrates this spring holiday. |
|
Каждая семья старается иметь елку, которая красиво украшена. |
Every family tries to have a Christmas tree, which is beautifully decorated. |
Каждая семья брала по одному початку кукурузы и не сажала его и не ела. Скорее всего, они благословили его в начале жатвы. |
Each family took one ear of corn and did not plant it or eat it. Rather, they blessed it at the beginning of the harvest. |
Чешское телевидение финансируется за счет ежемесячной платы в размере 135 крон, которую должна платить каждая семья, владеющая телевизором или радио. |
Czech television is funded through a monthly fee of 135 CZK which every household that owns a TV or a radio has to pay. |
Новый год — это интернациональный праздник, но в каждой стране его встречают по-разному, и каждая семья имеет свои особенные традиции. |
New Year is an international holiday, but in every country it is celebrated in many different ways (разными способами) and each family has their own traditions. |
Она описывает идиллическую деревенскую жизнь, в которой каждая семья может иметь ферму, которая будет просто соответствовать ее потребностям. |
She describes an idyllic country life in which each family can have a farm that will just suit its needs. |
Они меняли сезоны каждый год, так что каждая семья наслаждалась первыми сезонами одинаково. |
They rotated seasons each year, so each family enjoyed the prime seasons equally. |
В России, по словам представителя российского МВД, каждая четвертая семья сталкивается с бытовым насилием. |
As a Calvinist, he could not attend the Catholic Jagiellonian University. |
Традиционно каждая семья представляет cây nêu-искусственную новогоднюю елку, состоящую из бамбукового шеста длиной от 5 до 6 метров. |
Traditionally, each family displays cây nêu, an artificial New Year tree consisting of a bamboo pole 5 to 6 m long. |
Каждая семья имеет собственную шелковую нить, прекрепленную к яйцу, которое вызревает в этих стенах |
Each family has its silken thread attached to an egg that is planted within these walls. |
Каждая семья эмигрантов мечтает о лучшей жизни для своих детей и... |
Every immigrant family dreams of a better life for their child and... |
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. |
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. |
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. |
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. |
Каждая семья отвечала за свое собственное ткачество и производство волокон, а также за создание одежды, которая будет использоваться для сбора дани. |
Each household was responsible for their own weaving and production of fibers as well as creating the clothing that would be used for tribute. |
В России, по словам представителя российского МВД, каждая четвертая семья сталкивается с бытовым насилием. |
In Russia, according to a representative of the Russian Ministry of Internal Affairs one in four families experiences domestic violence. |
Почти каждая российская семья (Владимир Путин здесь не исключение) пережила горечь утрат, лишения, болезни и смерть близких. |
Nearly every Russian family — Vladimir Putin’s included — experienced loss, deprivation, disease, and death. |
Each Familia is named after and serves a resident deity. |
|
Условия на них были плохие, и каждая семья получала лишь небольшие участки земли, не идеальные для выращивания сельскохозяйственных культур. |
Conditions on these were poor, with each family receiving only small plots of land not ideal for growing crops. |
Если название дома становится названием деревни, значит ли это, что каждая деревня-это одна большая семья? |
If the name of the house becomes the name of the village, does this mean that each village is one extended family? |
Каждая беда, которую твоя семья уничтожила, все битком набиты там, мутируют, соединяются, становятся чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine. |
Практически каждая семья в лагерях столкнулась с похищениями, тюремным заключением, пытками и депортацией, совершенными пособниками Фронта ПОЛИСАРИО. |
No family there had been left untouched by kidnappings, imprisonment, torture and deportation by the henchmen of the Frente Polisario. |
Почти каждая семья имеет древние буддийские традиции, и Му также изучается как часть обычного воспитания большинства детей. |
Nearly every family has ancestral Buddhist traditions, and Mu is also learnt as part of ordinary upbringing conditioning of most children. |
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения ради вас.... но моя это сделала, потому что... |
Now, not every family would defy gravity for you... -but mine would because |
Много раз эти разделения происходили по семейным линиям, причем каждая расширенная семья поддерживала свою собственную ветвь. |
Many times these divisions took place along family lines, with each extended family supporting its own branch. |
Почти каждая филиппинская семья пострадала от войны в той или иной степени. |
Nearly every Filipino family was hurt by the war on some level. |
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения для вас.... но моя это сделала, потому что... |
Now, not every family would defy gravity for you... but mine would because |
Каждая семья с хорошей репутацией, каждый законопослушный гражданин будет с радостью принят обратно, когда строительство нового Леннокс Гарденс будет завершено. |
Every family in good standing, every law-abiding citizen will be welcomed back when the construction for the new Lennox Gardens is completed. |
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что |
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because |
Семья может быть против этих бесед, но для нас эта информация очень полезна при принятии важных решений. |
Families can struggle with those conversations, but for us, we also found that information immensely helpful with big decisions. |
Семья жертвы представила эту справку и другие улики командиру района, который обещал разобраться. |
The victim's family presented this certificate and other evidence to the regional commander who promised to order an inquiry. |
Семья - не просто люди, которые нянькаются с тобой, которые удовлетворяют все твои прихоти. |
Family are not just people who coddle you, who grant you your every whim. |
Его семья обвинила товарищество жильцов в том, что к неблагонадёжным жильцам не были приняты меры. |
His family blamed the housing association for not taking a firmer stance with troublesome residents. |
Как я сказала, трагическая и не очень сложившаяся семья. |
Like I said, tragically dysfunctional family. |
Если ты решишь свалять дурака, знай: если мои парни не дождутся от меня звонка в определенное время, твоя семья умрет. |
In case you're getting any fun ideas, know this: if my guys don't get calls from me at prearranged times, your family's dead. |
Моя семья - это постоянное безумие. |
My family is a constant distraction. |
Каждая секунда, теряемая на объяснения, ставит под угрозу жизни людей. |
Every second spent explaining things puts more innocent civilians at risk. |
I'm exhausted. Every bone... and every muscle in my body... aches. |
|
Знаешь, если Кеттлмен не был аккуратен с деньгами, вся его семья может оказаться в опасности. |
You know, if Kettleman isn't careful with that money, I mean his whole family could be in danger. |
Семья Дюринга разбогатела во Второй мировой, используя на своих заводах каторжников. |
During's family made a fortune in World War II working prisoners to death in their steel mills. |
Каждая ниточка, за которую я тяну, приводит к еще большей неясности. Кажется, что все ответы прямо передо мной, но я их просто не вижу. |
Every clue seems to lead to a blank... I feel like the answers are staring me in the face... but I can't see them. |
Faustino, worth every krona! |
|
Дети берут фамилию матери, сыновья не имеют прав на собственность, а семья без наследника обычно усыновляет девочку. |
The children take the mother's surname, the sons have no rights to property, and a family without an heir usually adopts a girl. |
Полиция не нашла никаких таких доказательств, и симптомы тех, кто был вовлечен в это дело, разрешились сами собой, как только семья вернулась в свой дом. |
No such evidence was found by the police, and the symptoms of those involved resolved on their own once the family returned to their home. |
И следователи, и семья Хоффы подозревали, что О'Брайен причастен к исчезновению Хоффы. |
Both investigators and Hoffa's family had suspected that O'Brien had a role in Hoffa's disappearance. |
Кэтрин Мэйфейр и ее семья представлены в этом сезоне и являются центром тайны сезона. |
Katherine Mayfair and her family are introduced in this season and are the center of the season's mystery. |
Семья вернулась в Австрию и поселилась в Леондинге в 1894 году, а в июне 1895 года Алоиз удалился в Хафельд, недалеко от Ламбаха, где он занимался сельским хозяйством и держал пчел. |
The family returned to Austria and settled in Leonding in 1894, and in June 1895 Alois retired to Hafeld, near Lambach, where he farmed and kept bees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждая семья имеет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждая семья имеет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждая, семья, имеет . Также, к фразе «каждая семья имеет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.