Как можно скорее сегодня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
бежать как от огня - avoid like the plague
так же приятно, как удар - as pleased as punch
встряхнуть (как лист) - shake (like a leaf)
как это было - as it were
жить как кошка с собакой - lead cat-and-dog life
так мало как - as little as
белый как снег - white as snow
как вы думаете - what do you think
как можно видеть - as can be seen
чувствовать себя как рыба в воде - feel like a fish in water
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
вряд ли можно думать, - can hardly think
как можно более интерактивным - as interactive as possible
как можно более конкретно - as specifically as possible
документацию можно найти - documentation can be found
за 2011 год, как можно скорее - for 2011 as soon as possible
можно установить вручную - can be set manually
по-прежнему можно считать - can still be considered
Можно заметить, что - may notice that
уточненный как можно - up-to-date as possible
Также можно прочитать - can also be read
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
, скорее всего, будет представлен - is likely to be presented
будет, скорее всего, - would be likely to
их, скорее всего, - their most likely
он, скорее всего, - he most likely
скорее всего, выиграет - is likely to win
скорее всего, будет выше, - are likely to be higher
Я бы скорее умереть, чем - i 'd rather die than
скорее поддерживают - rather supportive
скорее всего дело - likely case
скорее всего, начало - will likely start
Синонимы к скорее: довольно, скорее, вернее, лучше, охотнее, предпочтительнее, сначала, в первую очередь, впервые, сперва
Значение скорее: Лучше, предпочтительнее.
сегодня на ужин - for dinner today
аукцион сегодня - auction today
завтра сегодня - tomorrow is today
деньги сегодня - money today
Заявление, сделанное сегодня утром - statement made this morning
колонки на сегодня - speakers for today
сделал сегодня утром - did this morning
связаться с нами сегодня - contact us today
мы собрались здесь сегодня - we gather here today
наш дом сегодня - our house today
Синонимы к сегодня: сегодня, в настоящее время, в наши дни
Антонимы к сегодня: завтра, вчера, прошлое, анадысь
Значение сегодня: В этот, текущий день, когда идёт речь.
— Если бы не импульс, обеспеченный ростом рождаемости и иммигрантами, экономика Соединенных Штатов сегодня скорее всего походила бы на довольно вялые экономики Европы и Японии». |
“[I]f it weren’t for the boost from babies and immigrants, the United States economy would look much like those supposed laggards, Europe and Japan.” |
И многие из них сегодня скорее протестанты, чем православные. |
And many of those are probably protestant today, rather than orthodox. |
Мы говорим о том, что большинство Рома сегодня говорят на доминирующем языке своего соответствующего региона в дополнение к цыганскому или скорее не цыганскому? |
Are we saying that most Roma today speak the dominant language of their respective region in addition to Romany, or rather than Romany? |
Сегодня мятежи, скорее всего, будут носить транснациональный характер, чем в прошлом. |
Insurgencies today are more likely to be transnational than in the past. |
LSAT сильно изменился с тех пор, и эта информация, скорее всего, не соответствует действительности сегодня. |
The LSAT has changed greatly since then, and the information is most likely untrue today. |
Как правило, они были широкими и большими, некоторые из них использовались для охоты на дичь—скорее как охотничий заповедник сегодня—а другие как сады отдыха. |
These tended to be wide and large, some of them used for hunting game—rather like a game reserve today—and others as leisure gardens. |
Сегодня США – третья в мире страна по численности населения; 50 лет спустя она, скорее всего, третьей и останется (после Китая и Индии). |
Today the US is the world’s third most populous country; 50 years from now it is still likely to be third (after only China and India). |
Они не считают, что крещение все еще требуется для верующих евреев сегодня, а скорее, что крещение было заповедью для верующих евреев в тот момент времени. |
These do not hold that baptism is still required for Jewish believers today, but rather that baptism was a command to Jewish believers at that point in time. |
Well, he's going to be released later today. |
|
Давление крови быстро падает, и скорее всего сегодня случится смертельный сердечный приступ. |
Her blood pressure is dropping rapidly, and she will probably suffer a fatal heart attack sometime tonight. |
But in all likelihood, one of us will die today. |
|
Сегодня утром в Гринвичском парке взорвалась бомба. Скорее всего, случайно, потому что одного из злоумышленников разорвало в клочья. |
Bomb went off this morning in Greenwich Park... by accident, most like, since one of the perpetrators was blown to bits. |
И сделай это сегодня, как можно скорее. |
I need this done today, as fast as humanly possible. |
Сегодня он эту фотографию скорее бы всего сохранил. |
Today, probably, he would have kept that photograph. |
Похоже, что проблема сегодня заключается в том, что мы демонизировали «жир», даже среди тех людей, кто скорее имеет «избыточный вес», нежели является «толстым». |
The problem today seems to be that we have demonized “fat,” even among people who are labeled “overweight” rather that “obese.” |
Предложив на выбор 100 долларов сегодня и 100 долларов через месяц, люди, скорее всего, выберут 100 долларов сейчас. |
Offered a choice of $100 today and $100 in one month, individuals will most likely choose the $100 now. |
Сегодня активизм и терроризм предлагают, или скорее навязывают, новый источник легитимности. |
Nowadays, activism and terrorism provide, or rather impose, a new source of legitimacy. |
Зюганов был коммунистом чисто номинально: сегодня в США его, скорее всего, сочли бы шовинистом правого толка. |
Zyuganov was a Communist in name only: In the U.S. today, he probably would be considered a right-wing nativist. |
Сегодня те уроки, которые извлекает Китай, скорее всего, толкают его в обратном направлении. |
Today, the lessons Beijing is drawing seem likely to keep sending it backward. |
EUR может упасть еще ниже сегодня, так как ЕЦБ, скорее всего, повторит свое обещание держать QE на месте, пока программа не окажется успешной в повышении инфляции. |
EUR could weaken further today as the ECB is likely to reiterate its pledge to keep QE in place until it has proved successful in raising inflation back to target. |
Нет, скорее это вы сегодня вяловаты. |
Oh, no, I thought you were rather sluggish tonight. |
Значит, скорее всего, сегодня он придёт сюда для окончательного расчёта. |
Means it's probably where he was coming today for his final payment. |
Некоторые карьерные эксперты отмечают, что сегодня бумажное резюме - это скорее исключение, чем правило. |
Some career experts are pointing out that today a paper-based résumé is an exception rather than the rule. |
Я так думал, но сегодня я скорее поверю в обратное, поскольку в этой партии появился новый игрок. |
I'd have thought... but today, a new element prompts me to think the contrary. |
Является ли сегодня целью контролируемых государством инвесторов скорее стратегическая, нежели чисто финансовая выгода? |
Are state-controlled investors now aiming primarily for strategic rather than purely financial returns? |
Она, скорее всего, возникла в том, что сегодня является регионом Македонии. |
It most probably arose in what is today the region of Macedonia. |
Сегодня все исследователи сходятся во мнении, что Фрэнк был несправедливо осужден, а Джим Конли, скорее всего, был настоящим убийцей. |
Today, the consensus of researchers on the subject holds that Frank was wrongly convicted and Jim Conley was likely the real murderer. |
Как можно скорее. Сегодня сговор у моего отца, а завтра или послезавтра, никак не позже, обед в честь помолвки здесь, в Резерве. |
As soon as possible, M. Danglars; to-day all preliminaries will be arranged at my father's, and to-morrow, or next day at latest, the wedding festival here at La Reserve. |
У трети всех детей, о которых сегодня шла речь, скорее всего в будущем разовьётся диабет. |
And fully a third of the kids that we've been talking about tonight are on track to have diabetes in their lifetime. |
Кристине стало плохо сегодня ночью, скорее всего, у неё упали лейкоциты из-за химиотерапии, но Адам попросил меня никому не говорить, чтобы никого не волновать. |
Um, Kristina had a rough night last night, and her white blood cell count apparently dropped because of the chemo, and so Adam asked me not to tell anyone 'cause he didn't want anyone to worry. |
И сегодня я покажу вам, над чем сейчас работаю, для меня это скорее философская игрушка, чем что-то ещё. |
And so I'm going to show you a toy today that I've been working on, that I think of more than anything else as kind of a philosophy toy. |
Если политик заявляет, что Соединенные Штаты имеют лучшую систему здравоохранения в мире сегодня, он выглядит скорее невежественным, чем патриотичным или авторитетным. |
If a politician declares that the United States has the best health care system in the world today, he or she looks clueless rather than patriotic or authoritative. |
Сегодня голод вызван скорее экономическими и политическими силами, чем отсутствием средств для производства продовольствия. |
Today, starvation is caused by economic and political forces rather than a lack of the means to produce food. |
Не следует забывать, что это было в конце 1970-х годов — в то время, когда автомобиль Mercedes W144 выглядел «приглаженным» (сегодня мы, скорее, сравним его мебелью). |
Keep in mind, this is the late 1970s – a time when people thought the Mercedes W114 looked “sleek” (these days, we would liken it more to a piece of furniture). |
Короче, зная привычки мистера Найтли, я склонна думать, что он скорее всего вообще воспользовался сегодня каретой только ради них. |
And, in short, from knowing his usual ways, I am very much inclined to think that it was for their accommodation the carriage was used at all. |
Скорее по современной культуре или историческим причинам, я не уверен, но это основное использование этого слова сегодня. |
Rather by modern culture or historical reason, I am unsure, but that is the basic use for this word today. |
Ищите скорее пожарный выход, потому что кто-то сегодня жжет! |
Familiarize yourself with the exit because somebody's on fire! |
Now we can do it at a level greater than 99 percent accuracy. |
|
Начиная с младенчества, родители мальчиков скорее будут называть все части их тела, по меньшей мере, они скажут: это твоя пи-пи. |
Starting in infancy, parents of baby boys are more likely to name all their body parts, at least they'll say, here's your pee-pee. |
No worries or heavy thoughts had hold on him today. |
|
Одна из ваших приемных дочерей проснулась сегодня утром в конкретной ломке. |
One of your little adopted daughters woke up in full-tilt withdrawal this morning. |
Сегодня я гулял по лесу и наткнулся неподалеку от деревни на старое святилище. |
Today I walked the woodlands near the village, coming upon a shrine that stood alone beneath a tree. |
Прошу разрешить моему заместителю как можно скорее встретиться с флагманским кораблем для доклада Планетарному главнокомандующему. |
Request permission for my second-in-command to rendezvous with the flagship as soon as possible to pass this information on for the Planetary Commander's consideration. |
Сегодня, друзья, начинается жизнь. |
Today, my friends, are lives begin. |
I have no wish to quarrel and I'm sorry if I was rude today. |
|
There was more to all those tears. |
|
Обычно процесс разработки концепции, проектирования и организации производства контролируется головной компанией; сегодня некоторые из этих функций поручаются другим фирмам. |
Traditionally, conception, design and product development are controlled by the lead firm; nowadays, some of these activities are outsourced to other firms. |
Однако кредитный цикл не был основной причиной депрессии 1870-х гг. или кризиса, который мы наблюдаем сегодня. |
But the credit cycle was not the ultimate cause of the 1870's depression or the crisis we are seeing today. |
Но когда я летаю, а летаю я часто, я не хочу сидеть в проходе и смотреть в спинку впереди стоящего кресла, потому что однажды, может быть сегодня. |
But when I fly, which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding tray table, because one day might be today. |
Следующая фаза, скорее всего, станет точкой отрыва, и она определяется двумя характеристиками (время и направление), которые имеют важную связь с политикой. |
The next phase would most likely involve a break out, and it is subject to two qualifications regarding timing and direction, both of which have important political linkages. |
Что касается спикеров, сегодня президент ЕЦБ Марио Драги проводит лекцию в МВФ и заместитель губернатора Банка Канады Линн Паттерсон выступает в конце американской сессии. |
As for the speakers, ECB President Mario Draghi gives a lecture at IMF and Bank of Canada Deputy Governor Lynn Patterson speaks during the end of the US session. |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
White porcelain feet, if you like. |
|
Несомненно, он хотел, чтобы отвратительная катастрофа произошла возможно скорее. |
No doubt he wanted to be done with that abomination as quickly as possible. |
Да я скорее поставлю на безногую деревянную лошадь. |
I'd rather put my money on a three-legged rocking horse. |
Тут я скорее на ее стороне. |
I'm gonna have to weigh in on her side on this one. |
Они, скорее, сознательно старались не указывать, в итоге, вы ведь все равно становитесь собой. |
If anything, there was a conscious attempt to not give overt direction. Although, of course, you end up becoming yourself. |
Тебе нужно избавиться от беды .... скорее. |
You need let loose a trouble soon. |
Закончите с бумагами как можно скорее. |
finish up the paperwork as soon as possible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как можно скорее сегодня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как можно скорее сегодня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, можно, скорее, сегодня . Также, к фразе «как можно скорее сегодня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.