Как ожидается, будет возобновлено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как только - as soon as
сделанный кое-как - inarticulate
сияющий как звезды - shining like stars
как таковой - as such
исчезать как дым - exhale
что-либо твердое как камень - hard as stone
тонкий как волосок - hairbreadth
как сообщалось ранее - as reported earlier
или как - or how
гол, как сокол - goal as falcon
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
высоко ожидается - highly expected
где вы ожидаете - where you expect
как ожидается, будет выпущен - is expected to be released
как ожидается, будет завершена в течение года - is expected to be completed within a year
как ожидается, будет запущен - expected to be launched
как ожидается, будет проведен - is expected to be held
как ожидается, сделать - be expected to do
Вы, как ожидается, - you are expected to
Ожидается, что заработать под - expected to earn under
эффекты, как ожидается, - effects are expected
Синонимы к ожидается: предполагаться, предстоять, маячить, был впереди, предвидится, ожидать, висеть над головой, стоять на повестке дня
скоро будет - coming soon
революция будет в прямом эфире - the revolution will be live
победа будет за нами - victory will be ours
любовь будет гореть весь день - love will burn all day
операции не будет - there will be no operation
будет поставлена под сомнение - will be questioned
аудит будет проводиться - audit will be conducted
будет внимательно посмотреть на - will look closely at
будет выглядеть хорошо - would look good
будет вызван - will be summoned
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
возобновительная пошлина - renewal fee
ее возобновленной пятьдесят седьмой - its resumed fifty-seventh
возобновить знакомство с кем-л. - to renew one's acquaintance with smb.
возобновлен ухудшение - renewed deterioration
возобновлены меры по - renewed the measures on
возобновляться из - renewed from
развитие возобновляемых источников энергии - development of renewable energy
после возобновления - after resumption
специальная программа возобновления лицензий - generic license renewal program
промышленность возобновляемых источников энергии - renewable energy industry
Синонимы к возобновлено: перезапущено, возвращено, восстановлено, вновь созвано
Эти переговоры были приостановлены из-за временного переезда Комиссии на Кипр, однако недавно были возобновлены и, как ожидается, завершатся в ближайшее время. |
Such negotiations were put on hold because of the Commission's temporary relocation to Cyprus, but have recently been resumed and are expected to be concluded shortly. |
Последний проект, как ожидается, будет продолжен после возобновления работы аэропорта и завершится примерно в 2021 году. |
The latter project is expected to continue after the airport's reopening, concluding some time in 2021. |
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. |
The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted. |
В связи с отступлениями республиканцев и демократов, происходящими в течение следующих двух недель, ожидается, что в феврале возобновится действие закона О борьбе с пиратством в Интернете. |
Due to the Republican and Democratic retreats taking place over the next two weeks, markup of the Stop Online Piracy Act is expected to resume in February. |
Ожидается, что возобновляемые ресурсы увеличатся с частичной помощью от предлагаемого добавления 400 мегаваттной Тэнасской электростанции комбинированного цикла в 2015 году. |
Renewable resources are projected to increase with partial help from the proposed addition of a 400 megawatt Tenaska combined cycle electric generating plant in 2015. |
Конкурс возобновится 22 марта 2020 года и, как ожидается, завершится 23 мая 2020 года. |
The competition will resume on 22 March 2020 and expected to end 23 May 2020. |
Ожидается, что пройдет некоторое время, прежде чем возобновятся регулярные поставки. |
It is expected that it will be some time before regular supplies are resumed. |
На основе опыта реализации этого проекта, осуществление которого начнется в 2003 году, в будущем, как ожидается, на конкурентные торги будут также выставлены другие железнодорожные участки. |
Based on this experience, due to become effective in 2003, more railway sections are expected to become subject to competitive tenders in the future. |
Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи. |
Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further. |
Кроме этого, ожидается, что финансовые выгоды для развивающихся стран будут гораздо менее значительными, чем общий объем кредитов механизма чистого развития. |
Moreover, the financial benefits to developing countries are expected to be much lower than the overall size of the clean development mechanism credits. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Смета отражает увеличение потребностей в средствах для покрытия расходов по контракту на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, который был возобновлен с 19 июля 1996 года. |
The provision reflects higher requirements for the logistic support service contract which was renewed effective 19 July 1996. |
Мы также выступаем за перевод всех сотрудников Секретариата на систему срочных, возобновляемых контрактов, что позволило бы Организации более гибко подходить к решению кадровых вопросов. |
We also wish to see all Secretariat staff move to fixed-term, renewable contracts to allow for greater employment flexibility in the Organization. |
Необходимо осудить такие акции, и они лишь подчеркивают настоятельную необходимость возобновления мирного процесса при условии подлинного желания сделать это. |
They are acts which must be condemned and only underscore the urgency of resuming the peace process with a genuine determination. |
Как ожидается, окончательный вариант рукописи будет представлен до завершения срока действия продленного контракта. |
The final manuscript is expected within the present contract extension. |
Он согласился с тем, что в качестве важного результата работы инициативных групп ожидается получить четкие заключения о мероприятиях или экспериментальных проектах. |
The Subcommittee agreed that a clear definition of actions or pilot projects was an important expected output to be obtained through the work of the action teams. |
Ошибка при возобновлении функции страницы типа. Убедитесь, что у типа имеется конструктор по умолчанию и что сборка доступна. |
Failed to resume the page function of type. Make sure the type has a default constructor and its assembly is accessible. |
Мистер Стаут на антиотторгающих, ожидается полное восстановление. |
As for Mr. Stout, providing the anti-rejection drugs work, he should fully recover. |
Никакого сокращения этой возрастной группы не прогнозируется в Северной Америке и Океании, где доля населения в возрасте от 25 до 59 лет, как ожидается, возрастет. |
No reduction in the population aged 25 to 59 is projected in Northern America, and in Oceania that segment of the population is projected to increase. |
Ожидается удвоение, утроение или может быть учетверение, год за годом в обозримом будущем. |
This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future. |
С 2015-2040, эта группа, как ожидается, сократится более чем на 115 млн. |
From 2015-2040, this group is expected to shrink by more than 115 million. |
Слабые попытки возобновить танцы увенчались неудачей — им оставалось печально развести руками, поблагодарить миссис Уэстон и собираться восвояси. |
After some attempts, therefore, to be permitted to begin again, they were obliged to thank Mrs. Weston, look sorrowful, and have done. |
Джейкоб был в городе вчера, пополнял запасы, местный хозяин гостиницы сказал ему, что ожидается важный немецкий инженер, чтобы переоборудовать местный автозавод под производство танков для Фюрера. |
Jacob was in town yesterday, supply run, local hotelier tells him there's a big Boche engineer coming in, refitting the local auto plant to make tanks for the Fuhrer. |
Совет решил немедленно возобновить проект Озарение. |
This Council moves to immediately reactivate Project Insight. |
Уровень нейтрофилов снова поднялся, и мы снова возобновили химиотерапию этим утром. |
Her neutrophil count came up overnight, and we started her back on chemo this morning. |
Больному дали чего-то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. |
The sick man was given something to drink, there was a stir around him, then the people resumed their places and the service continued. |
Согласно прогнозу ожидается повышенное давление ближе к концу этой недели. |
The forecast shows more high pressure moving in later this week. |
Наводнение ожидается в Миранде и в некоторых частях Кэйп Кода. |
Flooding expected in Miranda and parts of Cape Cod. |
Однако в 1265 году война между Золотой Ордой и Ильханатом возобновилась. |
However the war was renewed between the Golden Horde and Ilkhanate in 1265. |
19 декабря местный партийный функционер Раду Бэлан и генерал-полковник Штефан Гушэ посетили рабочих на заводах города, но не смогли заставить их возобновить работу. |
On 19 December, local Party functionary Radu Bălan and Colonel-General Ștefan Gușă visited workers in the city's factories, but failed to get them to resume work. |
Ее предстоящий седьмой студийный альбом, она-Майли Сайрус, как ожидается, будет выпущен в 2020 году. |
Her upcoming seventh studio album, She Is Miley Cyrus, is expected to be released in 2020. |
В то время как эффективность на различных дальностях увеличивается, M855A1 не увеличивает эффективную дальность, на которой оружие, как ожидается, поразит свои цели. |
While effectiveness at different ranges is increased, the M855A1 does not increase the effective ranges at which weapons are expected to hit their targets. |
Затем, когда Земля проходит мимо планеты по своей орбите, она, по-видимому, возобновляет свое нормальное движение с запада на восток. |
Then, as Earth swings past the planet in its orbit, it appears to resume its normal motion west to east. |
Операция, как ожидается, займет столько времени, как восемнадцать месяцев и стоить между нами 91-137 миллионов долларов. |
The operation was expected to take as long as eighteen months and to cost between US$91–137 million. |
В 1803 году война возобновилась, но общественное мнение не доверяло Аддингтону, который возглавлял нацию в войне, и вместо этого отдавало предпочтение Питту. |
In 1803, the war resumed but public opinion distrusted Addington to lead the nation in war, and instead favoured Pitt. |
Ожидается, что в течение ближайших нескольких лет вещание DAB+ начнут также несколько других стран, таких как Австрия, Венгрия, Таиланд, Вьетнам и Индонезия. |
Several other countries are also expected to launch DAB+ broadcasts over the next few years, such as Austria, Hungary, Thailand, Vietnam and Indonesia. |
Как только их противники ушли, VC и NVA смогли вернуться и возобновить бизнес. |
Once their opponents had gone, the VC and NVA were able to return and resume business. |
По данным Time, примерно через 15-20 лет ожидается, что дополненная реальность и виртуальная реальность станут основным использованием для компьютерных взаимодействий. |
According to Time, in about 15–20 years it is predicted that augmented reality and virtual reality are going to become the primary use for computer interactions. |
Ожидается, что стоимость трубопровода составит около 1 млрд евро. |
The pipeline is expected to cost around €1 billion. |
28 января 2008 года In-Stat сообщила, что поставки HDMI, как ожидается, превысят поставки DVI в 2008 году, что обусловлено главным образом рынком потребительской электроники. |
On January 28, 2008, In-Stat reported that shipments of HDMI were expected to exceed those of DVI in 2008, driven primarily by the consumer electronics market. |
Премьер-министр Западной Австралии Джеймс Митчелл решительно поддержал возобновление военной помощи. |
James Mitchell, the Premier of Western Australia lent his strong support to renewal of the military assistance. |
Он находит коробку с вакциной и отдает ее Клэр для себя и Аарона, начиная возобновлять их дружбу. |
He finds a box of vaccine, and gives it to Claire for herself and Aaron, beginning to renew their friendship. |
Прежде всего, они являются биоразлагаемыми и возобновляемыми. |
Most notably they are biodegradable and renewable. |
Правительство Казахстана установило цены на энергию, производимую из возобновляемых источников. |
The government of Kazakhstan has set prices for energy produced from renewable sources. |
Был поднят вопрос о недостаточной конкретизации этой части закона, и ожидается, что администрация представит дополнительные уточнения. |
Question towards the lack of specificity of this portion of the law has been raised, and it is expected that the administration will provide further specifications. |
Ожидается также, что группа опубликует позиционные документы по вопросам независимости и государственности, однако их содержание еще не завершено. |
The group is also expected to release position papers on independence and statehood but the contents have not yet been completed. |
Ожидается, что коллаборативные фильтры увеличат разнообразие, потому что они помогают нам открывать новые продукты. |
Collaborative filters are expected to increase diversity because they help us discover new products. |
Ожидается, что к 2020 году этот рынок достигнет 30 миллиардов долларов США при среднегодовом росте на 5,5%. |
The market is expected to reach US$30 billion by 2020 by following an average annual growth of 5.5%. |
В 1992 году эта часть национального бюджета составляла 18%, и ожидается, что к 2025 году 28% национального дохода будет потрачено на социальное обеспечение. |
In 1992 that portion of the national budget was 18%, and it is expected that by 2025 28% of national income will be spent on social welfare. |
Кроме того, существует соглашение о нотации, которое описывает, какой шаг, как ожидается, будет произведен, когда на странице будет написана буква С. |
Then there is the notational convention, which describes what pitch is expected to be produced when a C is written on the page. |
В начале 2018 года ожидается, что NIJ представит новый стандарт NIJ-0101.07. |
In the beginning of 2018, NIJ is expected to introduce the new NIJ Standard-0101.07. |
В этой странной ситуации система привязанности, как ожидается, будет активирована уходом и возвращением воспитателя. |
In the Strange Situation, the attachment system is expected to be activated by the departure and return of the caregiver. |
Ожидается, что это увеличит вместимость стадиона до 38 000 человек, что сделает его самым большим футбольным стадионом в Восточном Мидленде. |
It is expected this will increase the capacity of the stadium to 38,000, making it the largest football stadium in the East Midlands. |
После модернизации в Davie Shipbuilding эти суда, как ожидается, останутся на вооружении канадской береговой охраны в течение 15-25 лет. |
Once retrofitted at Davie Shipbuilding, the vessels are expected to remain in service in the Canadian Coast Guard for 15 to 25 years. |
Однако 30 января в заявлении SEC от Disney сообщалось, что сделка, как ожидается, завершится к июню 2019 года. |
However, on January 30, in a SEC filing by Disney, it was reported that the deal is expected to close by June 2019. |
По оценкам, средний возраст населения Земли в 2014 году составлял 29,7 года, а к 2050 году, как ожидается, возрастет до 37,9 лет. |
The median age of the world's population was estimated to be 29.7 years in 2014, and is expected to rise to 37.9 years by 2050. |
В этих и других засушливых регионах ожидается снижение производства кукурузы. |
In these and other dry regions, maize production is expected to decrease. |
Р=0,05 означает, что ожидается 20% ложноположительных результатов. |
P=0.05 means a 20% false positive rate is expected. |
В октябре 2019 года была одобрена заявка на расширение футбольной Высшей лиги республиканского ФК; ожидается, что команда начнет играть в MLS в сезоне 2022 года. |
In October 2019, Republic FC's Major League Soccer expansion bid was approved; the team is expected to begin MLS play in the 2022 season. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как ожидается, будет возобновлено».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как ожидается, будет возобновлено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, ожидается,, будет, возобновлено . Также, к фразе «как ожидается, будет возобновлено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.