Как привлечь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как будто - as if
бродить как во сне - moon
кое-как сколачивать - poke around
как твои дела - how are you
ударить кого-то как - strike someone as being
тратить как воду - spend like water
как можно менее - as less as possible
врать как сивый мерин - lie like a rug
видеть как на ладони - see at a glance
как показано - as shown
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
привлечение к уголовной ответственности - criminal prosecution
важная роль в привлечении - instrumental in attracting
виновных и привлечь - those responsible and bring
власть, чтобы привлечь - power to attract
пытаясь привлечь ваше внимание - trying to get your attention
привлечения международных инвесторов - attracting international investors
может привлечь больше значения - can drive more value
привлечение партнеров - attract partners
никто не может быть привлечен - no one may be prosecuted
привлечение энтузиазма - enthusiastic involvement
Синонимы к привлечь: привлекать, вызывать эксперта, притягивать, подтягивать, подтаскивать, вовлекать, выращивать, приобщать, втягивать, надевать
Единственное, что могло бы оторвать императора... от его придворных забав и привлечь на задворки империи... где он уязвим и где его можно уничтожить. |
The one thing that could possibly draw the Emperor away from his imperial pleasures, out into the wastelands of the Empire where he is vulnerable, where he can be destroyed. |
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость. |
Quite difficult to get his attention, prove your worth. |
Нам будет полезно привлечь еще кого-то с военным прошлым, чтобы мы могли их выследить. |
It might help us to enlist another asset with military experience to help track them down. |
Мы сможем привлечь больше ресурсов, пока Питер не стал кандидатом. |
We can raise more funds if Peter isn't a candidate yet. |
Я хотела бы привлечь ваше внимание к нескольким особенно важным фразам. |
I've drawn your attention to a few particularly relevant phrases. |
У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. |
I've got some pretty good attention getters, circus tricks I've learned. |
Между тем новый назначенный Обвинитель указывает на необходимость проведения следственной работы, для которой потребуется привлечь дополнительную помощь. |
However, the newly appointed Prosecutor had indicated that investigative work should be conducted and that additional help would be needed. |
Планировалось привлечь к процессу приблизительно 1000 сотрудников по проведению голосования из международного контингента, представляющих свыше 30 стран. |
Approximately 1,000 international polling station officers from more than 30 countries would be recruited. |
Обещания, которые делались, чтобы привлечь компанию, легко забываются, на смену им приходит политика выжимания соков, выгодная для госбюджета или местных компаний. |
Promises that were made to attract the firm are easily forgotten, replaced by policies that squeeze it to the benefit of the national budget or domestic companies. |
Да, нужен очень необычный вид женщины чтобы привлечь меня и разжечь мою страсть |
Yes, it takes a very special kind of woman to catch my eye and ignite my passion. |
И поскольку наши ряды поредели, работать придётся ещё сильнее, чтобы привлечь внимание властей. |
And with our numbers dwindling, we have to work even harder to capture their attention. |
Я всегда думала, что это был всего лишь слоган, чтобы привлечь мелкий бизнес. |
I always thought that was just a slogan to attract small businesses. |
Перси искал возможности привлечь науку для выведения лучшего человека. |
Percy sought to bring science to the task of breeding a better human. |
Все эти полицейские машины и кодовые имена могут лишь привлечь его внимание. |
All this paraphernalia, police cars, codenames, can only attract his attention. |
Мы будем продавать их в окошке, чтобы привлечь внимание, А потом, когда они закончатся, мы без труда переключимся на кексы. |
We'll sell them at our window, just to attract attention, and then, when they sell out, we'll effortlessly switch to cupcakes. |
'I couldn't get you interested in the eye, no matter how hard I tried. ' |
|
Zygolife screwed up, and we want to take them to court. |
|
They need to be held accountable. |
|
Но я то знаю как привлечь его открыться. |
But I know how to draw him out into the open. |
Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут. |
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. |
Я мог бы привлечь нас за взлом с проникновением. |
I could have us for breaking and entering. |
С баррикады, от которой он отошел не так уж далеко, его не решались громко окликнуть, боясь привлечь к нему внимание врагов. |
They did not dare to shout to him to return from the barricade, which was quite near, for fear of attracting attention to him. |
Эстер, чтобы привлечь его внимание, размахнулась, будто собираясь что-то бросить. |
Esther, to attract his attention, pretended to throw one of the pills. |
Я хочу сказать, что возможно стоит привлечь... ну я не знаю... кого-то посильнее, на случай если вы вляпаетесь. |
I mean, maybe we should bring along some-I don't know- muscle in case you get into trouble. |
Just somebody grabbing media attention. |
|
Ничего, указывающего на противозаконные действия, а привлечь за его прошлые преступления мы не можем, так как все документы утрачены. |
Nothing to indicate foul play, and we can't charge him for his past crimes, not with his records missing. |
Вопрос в том, как привлечь ее. |
Question is how to co-opt her. |
В частности, в 1930 и 1931 годах Безработные Рабочие объявили забастовку, провели публичные демонстрации и предприняли ряд других прямых действий, призванных привлечь внимание общественности к их бедственному положению. |
In 1930 and 1931, in particular, unemployed workers went on strike, demonstrated in public, and otherwise took direct action to call public attention to their plight. |
Чтобы привлечь новых зрителей, Дозье решил ввести женский персонаж. |
To attract new viewers, Dozier opted to introduce a female character. |
Во время администрации Джонсона первая леди, Леди Берд Джонсон, работала, чтобы привлечь внимание к Техасским полевым цветам. |
During the Johnson Administration the first lady, Lady Bird Johnson, worked to draw attention to Texas wildflowers. |
Самцы специально строят беседку, чтобы привлечь самку. |
The males notably build a bower to attract a mate. |
настоял на том, чтобы Филлипс сыграл Леонардо Ди Каприо в роли Джокера, надеясь использовать участие своего частого коллеги Скорсезе, чтобы привлечь его. |
pushed for Phillips to cast Leonardo DiCaprio as the Joker, hoping to use his frequent collaborator Scorsese's involvement to attract him. |
Эти плюмажи используются в показах ухаживания, чтобы привлечь женщин. |
These plumes are used in courtship displays to attract females. |
Самцы специально строят беседку, чтобы привлечь самку. |
The males notably build a bower to attract a mate. |
Эта любовь часто использовалась натурфилософами XVIII века, чтобы привлечь внимание публики во время своих выставок. |
This love was often exploited by eighteenth-century natural philosophers to secure the attention of their audience during their exhibitions. |
Таким же образом, чтобы привлечь детей, ценность продуктов с высокой энергетической плотностью также снизилась, что делает эти продукты дешевле и более доступными для молодых взрослых. |
In this same manner, to entice children, the value of energy dense products has also decreased making these products cheaper and more available to younger adults. |
будет провозглашаться диаконом или священником в определенные моменты, особенно перед чтением Священного Писания, чтобы привлечь внимание прихожан к священному учению. |
will be proclaimed by the deacon or priest at certain moments, especially before the reading of scripture, to draw the congregation's attention to sacred teaching. |
Более 150 статей появились в крупнейших газетах мира и помогли привлечь больше участников. |
Over 150 articles appeared in major newspapers across the world and helped to attract more participants. |
Это может привлечь дополнительное внимание к жизненно важным статьям и улучшить некоторые из худших из них лучшими редакторами. |
This could call extra attention to the vital articles, and get some of the worst ones improved by some of the best editors. |
Как правило, новые вики-проекты не смогли привлечь большое количество пользователей из существующей Вики-программной базы. |
As a rule newer wiki projects have not succeeded in attracting large numbers of users from the existing wiki software base. |
The IPO was projected to raise as much as $4 billion. |
|
Оба они были запущены, чтобы привлечь растущий процент североамериканцев, интересующихся тематикой DIY, от благоустройства дома до вязания. |
Both were launched to appeal to the growing percentage of North Americans interested in DIY topics, from home improvement to knitting. |
Необычное здание Большой утки и отличное расположение помогли привлечь большое внимание клиентов, пока он не закрылся в 1984 году. |
The Big Duck's unusual building and prime location helped garner much customer attention until it closed in 1984. |
Есть ли какие-нибудь редакторы со знанием аэропоники,которых можно было бы привлечь? |
Are there any editors with knowledge of aeroponics that could be brought in? |
Точки соприкосновения используются для того, чтобы убедить, а также привлечь клиентов к приверженности определенному бренду по сравнению с другими конкурирующими брендами. |
Touch points are used in order to persuade as well as engage customers to commit to a specific brand over other competing brands. |
Группа начала кампанию по написанию писем, целью которой было привлечь внимание к Плутону как к жизнеспособной цели для исследования. |
The group started a letter writing campaign which aimed to bring to attention Pluto as a viable target for exploration. |
Докладчики разведки, как сообщается, повторяют имя и должность президента, чтобы привлечь его внимание. |
Intelligence briefers reportedly repeat the President's name and title in order to keep his attention. |
Это действительно должно привлечь больше внимания, и выводы комиссии по этому вопросу должны быть процитированы. |
Should really get more attention and the commission findings on this should be cited. |
Чтобы привлечь внимание восточных немцев к Лимасу как к потенциальному перебежчику, цирк увольняет его, оставляя лишь небольшую пенсию. |
To bring Leamas to the East Germans' attention as a potential defector, the Circus sacks him, leaving him with only a small pension. |
Независимо от конфигурации, кассовые линии обычно проходят мимо импульсных товаров для покупки, чтобы привлечь внимание других праздных клиентов. |
Regardless of the configuration, checkout lines usually pass by impulse buy items to grab the attention of otherwise idle customers. |
Горожане также оштукатурили стены Леннона различными протестными плакатами и искусствами, чтобы привлечь внимание людей к протестам. |
Citizens also plastered Lennon Walls with various protest posters and arts to draw people's attention to the protests. |
С тех пор тесты Оса стали одним из наиболее заметных средств, с помощью которых Церковь Саентологии пытается привлечь новых членов. |
Since then, OCA tests have been one of the most visible means by which the Church of Scientology attempts to attract new members. |
Свеча может быть зажжена для Санта-Муэрте, чтобы привлечь определенного любовника и обеспечить его любовь. |
The candle can be lit for Santa Muerte to attract a certain lover and ensure their love. |
Скорее всего, они стремятся привлечь внимание к злоупотреблению понятиями из математики и физики, их областей специализации. |
Rather, they aim to draw attention to the abuse of concepts from mathematics and physics, their areas of specialty. |
Стандартная техника в обеих играх заключается в том, чтобы спрятаться в тени и нажать на стену, чтобы привлечь внимание ближайшего врага. |
A standard technique in both games is to hide in the shadows and tap a wall to attract the attention of a nearby enemy. |
В музыкальном плане это песня uptempo techno-pop и dance-pop, тексты которой описывают сталкера, следующего за кем-то, чтобы привлечь внимание и славу. |
Musically, it is an uptempo techno-pop and dance-pop song whose lyrics describe a stalker following somebody to grab attention and fame. |
Несколько жилых комплексов в Австралии теперь следуют этой новой моде, чтобы помочь привлечь их на азиатский рынок. |
Several apartment complexes in Australia are now following this new fad to help appeal to their Asian market. |
В 1968 году он записал его для альбома Electric Mud в попытке Маршалла Чесса привлечь рок-рынок. |
In 1968, he recorded it for the Electric Mud album in Marshall Chess' attempt to attract the rock market. |
Эта тенденция была достаточно сильна, чтобы привлечь внимание УНТ–ФАИ в Испании. |
This tendency was strong enough as to call the attention of the CNT–FAI in Spain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как привлечь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как привлечь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, привлечь . Также, к фразе «как привлечь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.