Как только вы удовлетворены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только вы удовлетворены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
once you are satisfied with
Translate
как только вы удовлетворены -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Однако Верховный суд так и не добился удовлетворения исков о равной защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Supreme Court never reached the equal protection claims.

Удовлетворенность собственным весом может снизить вероятность социального подрыва в социальных ситуациях, когда вы ужинаете с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By being satisfied with one's own weight can reduce the likelihood of social undermining in social situations when having dinner with friends.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Если считать, что у человека может быть только одно самоопределение: Я только х, то есть кроме этого я не могу быть кем-то ещё, то это уже начало проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think that there is just a single identity for a person, I am just X, that's it, I can't be several things, I can be just that, that's the start of the problem.

Только представьте, что значит просидеть где-то до конца июня в таком месте, какое я описал пару минут назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine spending from right now until sometime in June in the place that I described to you a few moments ago.

Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role.

Разве нам не осталось пробыть здесь только один день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't we here for just one more day?

Только там более или менее нормальное место для снайпера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one halfway decent sniper perch over there.

Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica - некоторые более старые, от 80-и я понял, что металл - только та музыка, которую я хотел слушать, и я отказался от рэпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon I listened to some other songs of Metallica - some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap.

Моей семьёй была только Пенни, и её я любил безусловно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penny was my only family, and I loved her unconditionally.

Я слышал однажды, что демонов можно уничтожить только специально изготовленным оружием или путем сожжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had heard once that demons could only be destroyed by specially constructed weapons or by burning.

Голуби не летают стаями, если только не спасаются от хищника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pigeons don't fly in flocks unless they're fleeing a predator.

Ее друг исчезнет в миг, когда ее потребность в дружбе будет удовлетворена живым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her friend will vanish the moment her hunger for friendship is satisfied by a real person.

Дело было не только в Таранисе, который мог создать скакуна из света и теней листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't just Taranis who could make a steed out of light or shadow or leaves.

Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience.

Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction.

Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower.

По судье Пурлею было заметно, что вопрос принес ему огромное удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Purley acted as though the question had given him a great deal of satisfaction.

Его итоговые выводы свидетельствуют о том, что деятельность Организации Объединенных Наций можно оценить как не вполне удовлетворительную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its baseline survey results showed that the United Nations performed relatively poorly.

Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no satisfactory link to business activities to explain this.

Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs.

Если окончательный текст удовлетворит швейцарское правительство, то из него необходимо будет сделать рамочную конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his Government found the final text satisfactory, it would be in favour of a framework convention.

Он с удовлетворением принял к сведению подготовленную секретариатом брошюру об основных транспортных показателях для региона ЕЭК ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It noted with satisfaction the booklet prepared by the secretariat on Main Transport Indicators for the UN/ECE region.

Нет, но она доставит безмерное удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but it will be eminently satisfying.

Итак, желание, или хотение, во мне мертво, убито мыслью; действие или могущество свелось к удовлетворению требований моего организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In me Thought has destroyed Will, so that Power is relegated to the ordinary functions of my economy.

Мы видим вокруг пустые жизни требующие чувство удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see around us empty lives wanting fulfillment.

Ему говорят, что интересы наши в этой тяжбе противоположны, что удовлетворение моих требований грозит ему материальным ущербом, и так далее, и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hears I have conflicting interests, claims clashing against his and what not.

Но, Джен, ваша жажда семейных связей и домашнего очага может быть удовлетворена и иначе, чем вы предполагаете: вы можете выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, Jane, your aspirations after family ties and domestic happiness may be realised otherwise than by the means you contemplate: you may marry.

Он легко поднял на руки спящего Вольку, бережно уложил его на постель, прикрыл одеялом и, удовлетворенно бормоча и кряхтя, забрался к себе под кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lifted the sleeping boy lightly and carefully lay him to rest in his bed, pulling the blanket over him. Then, clucking and mumbling with satisfaction, he crawled back under the bed.

Прости, Ваня. Все, что могу предоставить тебе в удовлетворение, это исколотить меня за то, что напрасно тебя потревожил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, Vanya, the only thing I can suggest to you by way of satisfaction is to punch my head for having troubled you for nothing.

Но я уже говорила вам, что сэр Уильям не был удовлетворен конструкцией в целом и забросил свой аппарат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as I say, he was not content with the design and has abandoned the machine altogether.

Посмотрев на блестящую белокурую головку, он вздохнул, и в его темных, глубоко посаженных глазах появилось какое-то странное удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked down at the shining blond head. A strange satisfied look came into his dark, deep-set eyes.

Кашан, подав знак, призывающий общество к молчанию, не мог скрыть своего удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cachan, who had just signed to everybody to say nothing, gave expression to his satisfaction.

Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place.

Завтра же в это время приду сама, одна, за окончательным ответом, и надеюсь, что он будет удовлетворителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-morrow I'll come again at this time alone, for a final answer, and I trust it will be satisfactory.

Каково это чувствовать, что есть первый удовлетворенный клиент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how does it feel to have your first satisfied customer?

Леннон и Харрисон встали перед Махариши, но ответы испуганного Махариши не удовлетворили их, и они решили покинуть лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennon and Harrison confronted the Maharishi, but the startled Maharishi's answers did not satisfy them, and they decided to leave the camp.

Иск был удовлетворен в сентябре 2009 года на нераскрытую сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suit was settled in September 2009 for an undisclosed amount.

Эта статья была ранней работой по проблеме интеллектуального отступления в задачах удовлетворения ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This paper was an early work on the problem of intelligent backtracking in constraint satisfaction problems.

Я также хотел бы знать, сколько часов удовлетворит женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to know how many hours would satisfy a woman.

Модель GEM была разработана для удовлетворения оперативных потребностей Канады в прогнозировании погоды на ближайшие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The GEM model has been developed to meet the operational weather forecasting needs of Canada for the coming years.

Взаимность раскрытия может вызвать положительные и удовлетворительные чувства и способствовать дальнейшему развитию отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disclosure reciprocity can induce positive and satisfactory feelings and drive forward relational development.

Индийские актрисы выражали удовлетворение практикой обнажения своих Пупков в кино, предпочитая ее показу декольте и называя его бесспорным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indian actresses have expressed comfort with the practice of exposing their navels in film, preferring it to showing cleavage and calling it uncontroversial.

Таким образом, спрос букмекеров на ставки может быть удовлетворен, а первоначальный депозит и бонус за регистрацию могут быть сняты с небольшими потерями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way the bookmakers wagering demand can be met and the initial deposit and sign up bonus can be withdrawn with little loss.

В это время, используя свои связи с Притвираджем Капуром, он присоединился к театрам Притви и удовлетворил свою актерскую страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, using his connections with Prithviraj Kapoor, he joined Prithvi Theatres and satisfied his acting passion.

Это означает, что скрывающиеся предрасположены уходить, прежде чем внести свой вклад, потому что им не хватает мотивации, которую приносят принадлежность и удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that lurkers are predisposed to leave before making a contribution because they lack the motivation that belonging and satisfaction bring.

Книга пропагандирует социалистическое общество, в котором работа выполняется для удовлетворения потребностей всех, а не для получения прибыли для немногих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book advocates a socialist society in which work is performed to satisfy the needs of all, rather than to generate profit for a few.

Сотрудники с чрезмерными финансовыми обязательствами, или те, кто злоупотребляет наркотиками или азартными играми, могут воровать для удовлетворения своих личных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees with excessive financial obligations, or those with substance abuse or gambling problems may steal to meet their personal needs.

В 2019 году, Общество лиценциат, независимая, некоммерческая организация, сформированная для представления LMCHK и для удовлетворения своих профессиональных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, the Licentiate Society, an independent, non-profit entity, formed to represent the LMCHK and to help meet their professional needs.

Этот процесс направлен на достижение равенства между удовлетворением потребностей местного населения и сохранением охраняемых территорий и вовлекает местное население в процесс принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process seeks equity between meeting the needs of the local population and preserving the protected areas, and involves local people in decision-making processes.

Я использовал его в течение многих лет на машине Win98 и был вполне удовлетворен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used it for many years on a Win98 machine and was quite satisfied.

Иск был удовлетворен на нераскрытую сумму в апреле 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawsuit was settled for an undisclosed amount in April 2006.

Все шерифы отвечают за гражданский процесс, тюрьмы, отбывание поборов и проведение продаж шерифа для удовлетворения судебных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All sheriffs are responsible for civil process, jails, serving levies and holding sheriff's sales to satisfy judgements.

Вместо того чтобы ежедневно искать пищу, члены пастушеского общества полагаются на одомашненных стадных животных для удовлетворения своих потребностей в пище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than searching for food on a daily basis, members of a pastoral society rely on domesticated herd animals to meet their food needs.

Эти триглицериды хранятся до тех пор, пока они не понадобятся для удовлетворения потребностей других тканей в топливе, в жировой капле адипоцита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These triglycerides are stored, until needed for the fuel requirements of other tissues, in the fat droplet of the adipocyte.

Эта роль не может быть удовлетворена никакими ом-3 жирными кислотами или арахидоновой кислотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This role cannot be met by any ω-3 fatty acids or by arachidonic acid.

A / B тесты полезны для понимания вовлеченности пользователей и удовлетворенности онлайн-функциями, такими как новая функция или продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A/B tests are useful for understanding user engagement and satisfaction of online features, such as a new feature or product.

Австрия, новый союзник Португальской империи, была удовлетворена брачными узами, заключенными с Португалией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria, a new ally of the Portuguese Empire, was satisfied with the marital connections made with Portugal.

Еда из Уттраханда, как известно, является здоровой и полезной для удовлетворения высоких энергетических потребностей холодного горного региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food from Uttrakhand is known to be healthy and wholesome to suit the high-energy necessities of the cold, mountainous region.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы удовлетворены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы удовлетворены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, удовлетворены . Также, к фразе «как только вы удовлетворены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information