Когда она не пришла домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда рак на горе свистнет - when pigs fly
каждый раз когда - every time when
было время, когда они - there was a time when they
быть наиболее эффективным, когда - be most effective when
время, когда есть - time when there is
в больнице, когда - in the hospital when
достаточно, когда - enough when
как, что, когда я был - like that when i was
всякий раз, когда возникает событие - whenever the occasion arises
всякий раз, когда такое - whenever such a
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
но она - but she
будь он (она, оно) неладен (неладна, неладно) - if he (she, it) discord (wrong, wrong)
большая она - great she
как если бы она была - as though she were
как она направляет - as it directs
Все, что она хотела - all she wanted was
в котором она принимает участие - in which it takes part
Вы говорите, что она - you say that she
если она когда-нибудь - should it ever
до замужества она работала учительницей - prior to her marriage she was a teacher
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
не выполняться - not be fulfilled
не сбываться - not come true
не тот, который нужен - not the one that is needed
не проживающий постоянно - non-resident
не имеющий спинки - unbacked
ног под собой не чувствовать от гордости - feet under itself not to feel pride
не по душе - do not like
не оставляющий следов - unremarkable
не чихать - not to be sneezed at
никогда не забывать - never to be forgotten
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
весна пришла - spring came
весна еще не пришла - spring has not yet arrived
группа экспертов пришла к выводу - the expert group agreed
она пришла к вам - she came to see you
почему она пришла - why did she come
Миссия пришла к выводу, что - the mission concludes that
мне вдруг пришла в голову мысль - the thought came suddenly to my head
она пришла от вас - it came from you
рабочая группа пришла к выводу - the working group concluded
опять /снова/ пришла зима - winter came round
водить гвоздь домой - drive a nail home
отпуск домой - home leave
домой спать - home sleep
вы будете домой на обед - will you be home for dinner
Вы готовы идти домой - are you ready to go home
в результате чего его домой - bringing it home
когда она не пришла домой - when she did not come home
ждет вас, чтобы прийти домой - waiting for you to come home
просто хочет вернуться домой - just wants to go home
после возвращения домой - once back home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
А уж когда к ним на помощь пришла дизентерия, наши вообще свету божьего невзвидели. |
When the Mexicans were joined by their ally, dysentery, it was godawful. |
Должна сказать, я прослезилась, когда пришла сюда опять. |
I got to say, I get a little choked up when I come back here. |
Только когда они достигли Французского Квартала, она, наконец, немного пришла в себя. |
It was only as they approached the French Quarter that Tracy became conscious of the growing noise. |
Ведь когда я в здравом уме, то Смит и все, что его касается, представляется мне просто сном, и мысль о нем просто не пришла бы мне в голову. |
The truth is, when I am in my right senses, Smith and all his affairs seem like a dream to me. Any idea connected with him would never enter my mind.' |
У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак. |
You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost. |
Ты пришла сюда, когда в баскетбольную команду не попала. |
It's where you came when didn't get picked for the netball team. |
Он полагал, что у него излишки товара, поэтому он уступил сначала, когда делегация пришла к нему, и только укрепил их в их глупости, как и намеревался сделать. |
He thought he was overstocked; so he seemed to yield at first, when the deputation came to him,-and of course, he only confirmed them in their folly, as he meant to do. |
Да, сэр. Я держала поднос, мистер Эллис поставил на него бокалы, и я отнесла их в буфетную. Там они и были, сэр, когда полиция пришла их обследовать. |
Yes, sir, I held the tray and Mr. Ellis put the glasses on it, and I carried the tray out to the pantry, and there they were, sir, when the police came to examine them. |
Когда девушка пришла на работу, ее тут же проводили в большой кабинет Аарона Беркли. Оба компаньона уже были там и почтительно приветствовали Александру. |
When Alexandra reported for work, she was escorted to the huge, modern office of Aaron Berkley, where both Berkley and Mathews waited to greet her. The two partners looked nothing alike. |
Когда стало известно, что в деревню пришла милиция, было уже темно. |
When it became known that the militia had come to the village, it was already dark. |
I remember when she was first starting out. |
|
И мы исключили менингит, когда его спинномозговая пункция пришла чистой. |
And, uh, we ruled out meningitis when his spinal tap came back clear. |
Когда Трейси впервые пришла на площадку, то неожиданно почувствовала себя свободной. Это произошло потому, что площадка находилась на открытом воздухе. |
When Tracy walked into the yard for the first time, she felt a sudden sense of freedom, and she realized it was because she was in the open air. |
Когда она пришла к нему за помощью в строительстве трубопровода... |
So when she came to him to get her pipeline built |
Когда я пришла работать в офис, я принесла корзину для бумаг в виде щеночка. |
When I moved into my cubicle, I brought in the cutest puppy dog trash can. |
Не могу поверить, что ты пришла ко мне и сказала, что я не изменилась, когда ты сама осталась такой же коварной, манипулирующей, подлой стервой, какой была в школе. |
I can't believe you came to me and said I hadn't changed, when you're the one that's the same conniving, manipulative, backstabbing bitch you were in high school. |
Я выяснил, что Менье был в Тунисе, готовил ограбление монастыря, когда туда пришла ваша телеграмма. |
I have learned that Menier was in Tunis preparing the way for a theft from the Holy Fathers when your telegram arrived. |
В семь часов утра, когда старуха пришла убирать комнату, Жан Вальжан окинул ее проницательным взглядом, но ни о чем не спросил. |
When the old woman came to do the work, at seven o'clock in the morning, Jean Valjean cast a penetrating glance on her, but he did not question her. |
Утром 21 Марта Эмили была одна дома, спала когда соседка пришла домой с протеста за ядерное разоружение. |
On the evening of March 12th, Emily's alone at home, asleep, when the lodger comes home from a CND rally. |
Я уже тогда любила вас, когда совсем вас не знала, когда вы только что приехали с Аляски и я в первый раз пришла в контору. |
And I loved you much when I did not know you at all, when you first came down from Alaska and I first went into the office. |
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи. |
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. |
В самом деле, когда он в бархатном фраке и белых триковых рейтузах взбежал на площадку лестницы, Эмма пришла в восторг от его вида. |
In fact, Emma was charmed with his appearance as he stood on the landing in his great velvet coat and white corduroy breeches. |
Когда она пришла, он выпрыгнул, как мы и рассчитывали. |
And when she came, he was supposed to jump out. |
Позже, когда пришла пора для холодного размышления, в этом можно было сомневаться -но не тогда, не сидя над телом умершей. |
One might doubt in seasons of cold reflection; but not then, in the presence of her corpse. |
Поздно вечером, когда дневной шум утих, бедная помешанная мисс Флайт пришла ко мне вся в слезах и сказала, что выпустила на волю своих птичек. |
When all was still, at a late hour, poor crazed Miss Flite came weeping to me and told me she had given her birds their liberty. |
Когда пришла пора пить чай, у Филипа ломило поясницу; он так легко закусил днем, что очень проголодался. |
Philip's back ached by the time it was proper to have tea, and his luncheon had been so light that he was quite ready for it. |
Когда ты пришла вчера ко мне на экзамен. Просто то, как вы смотрели друг на друга. |
When you came in to invigilate for my exam yesterday, just the way you looked at each other. |
Она, танцуя, проводила меня до колодца, но когда увидела, что я перегнулся через край и принялся смотреть вниз, пришла в ужасное волнение. |
She danced beside me to the well, but when she saw me lean over the mouth and look downward, she seemed strangely disconcerted. |
Вчера, когда я пришла домой из магазина Эппл, я обнаружила их за просмотром Игры Престолов, и когда я спросила её об уместности того, чтобы показывать это семилетнему ребёнку, она сказала, |
Yesterday when I came home from the Apple store, I found them watching Game of Thrones, and when I asked her about the appropriateness of showing that to a seven-year-old, she said, |
К тому времени, когда пришла ночная смена, она уже была мертва. |
By the time the guard on night duty checked on her, she was dead. |
Когда, три месяца назад, я пришла с этим к Крейгу, он сказал - и весьма мудро - что это является проблемой лишь в том случае, если у вас есть решение. |
When I came to Craig three months ago with this, he told me, and quite astutely, it's only a problem if you have a solution. |
Потому что когда ты провозгласил себя королем, с этим пришла некоторая ответственность. |
Because when you anoint yourself king, it comes with certain responsibilities. |
Он делает все возможное, чтобы сохранить в коллективном сознании болезненные воспоминания о Второй мировой войне, когда, что примечательно, Россия пришла на помощь Греции. |
He is still doing his best to keep traumatic memories from World War II — a time, notably, when Russia came to Greece’s rescue — alive in the collective psyche. |
Нэлл, ты не возражала, когда пришла сюда как благодетель. |
Nelle, you didn't complain when you came in as rainmaker. |
Я обрадовался, когда пришла маленькая сестра, японка, и увела нас на свой пост, там можно было сесть и передохнуть. |
I was glad when a little lap nurse came to take us into the Nurses' Station and I got a chance to sit and rest. |
Когда я пришла вечером на дежурство, то нашла больного, как и ожидала, в бреду. |
When I came on duty in the evening I found him, as I expected, highly delirious. |
Когда я пришла на первую маммографию, я вся просто зацепенела. |
First mammogram I got, I was petrified. |
Он начал уже привыкать к мысли, что все случившееся нисколько его не касается, когда пришла толстая заказная бандероль. |
He had already started getting used to the idea that these strange occurrences had nothing to do with him when a thick registered letter arrived. |
Но в прошлый раз, когда полиция пришла за ним, мы вызвали истерику у СМИ и политический скандал. |
But the last time the police went after him, we caused a full-blown media and political shit-storm. |
Ты пришла сюда, когда в баскетбольную команду не попала. |
It's where you came when didn't get picked for the netball team. |
Правда, потом она пришла к нему, просила у него прощения и намекнула, что один человек где-то, когда-то отнял у нее желание жить; каким образом отнял, она не сказала. |
And yet again, she came to him to beg his pardon, and she dropped a hint of a man somewhere, sometime,-she said not how,-who had left her with no desire to live. |
Идея пришла к Уоллесу, когда он лежал в хижине, в полу-бреду от малярийной лихорадки. |
The idea had come to Wallace as he lay in his hut semi-delirious in a malarial fever. |
Когда я пришла к тебе сегодня, было очевидно, что ребенка не кормили и не переодевали я даже не знаю как долго. |
When I came in tonight, the baby clearly hadn't been fed or changed in I don't know how long. |
I had been reading a magazine for some time when she came. |
|
Через год, когда их страдания достигли предела, юная монахиня пришла к молодому священнику в большом возбуждении. |
A year later, when the frustration had reached almost unbearable proportions, she came to him in a whirl of excitement. |
Он был раздосадован и поворчал, когда она пришла, но его недовольство было ничто по сравнению с изумлением и испугом Дженни, когда она увидела, что он дома. |
He was a little irritated and grumbled on her return, but his annoyance was as nothing to her astonishment and fright when she found him there. |
Пять лет назад, когда она пришла посмотреть достопримечательности. |
Five years ago, when she went sightseeing on her day off. |
Пришла позлорадствовать? - свирепо рыкнул Рон, когда девочка остановилась перед ними. -Или будешь читать мораль? |
“Come to have a good gloat?” said Ron savagely as she stopped in front of them. “Or have you just been to tell on us? ” |
Когда ты поборола страх и пришла сюда, и как ты теперь здесь сидишь... |
The way you conquered your fear and came in here, and now the way you sit there... |
Когда настал час завтрака, Купо пришла в голову превосходная мысль. |
When lunch time came Coupeau had an idea. |
Реки текут, и когда они переносят горные породы в море, иногда песок, глина и камни могут застревать в земле. |
So as rivers flow, as they're bulldozing material from the mountains to the sea, sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground. |
Когда тепло, мы снимем теплую одежду и надеть легкие рубашки или блузки и платья. |
When it’s warm we take off warm clothes and put on light shirts or blouses and dresses. |
And if her roommate hadn't come home... |
|
И любовь пришла позже, по необходимости. |
And love came after, out of necessity. |
Because I came here to break up with you. |
|
A few minutes later Arlova arrived for work. |
|
К 390 году он обратился к переводу еврейской Библии с оригинального иврита, предварительно переведя части из Септуагинты, которая пришла из Александрии. |
By 390 he turned to translating the Hebrew Bible from the original Hebrew, having previously translated portions from the Septuagint which came from Alexandria. |
Власть дворянства пришла в упадок во время гражданских войн конца XV века, известных как Войны Роз. |
The power of the nobility declined during the civil wars of the late 15th century, known as the Wars of the Roses. |
Коммунистическая партия пришла к власти в конце 1940-х годов и установила командную экономику. |
The Communist Party came to power in the late 1940s and instituted a command economy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда она не пришла домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда она не пришла домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, она, не, пришла, домой . Также, к фразе «когда она не пришла домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.