Всякий раз, когда такое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: any, all, every, each
местоимение: any, everyone, anyone, everybody, anybody
словосочетание: Tom, Dick and Harry
всякий раз когда - whenever
всякий другой - every other
на всякий пожарный - just fire
на всякое чиханье (или на всякий чих) не наздравствуешься - for every sneeze (or just sneeze) not nazdravstvueshsya
по всякий день - for every day
всякий раз, когда вы говорите, - whenever you say
всякий раз, когда вы чувствуете, как - whenever you feel like
всякий раз, когда они хотят - whenever they want
всякий раз, когда там был - whenever there was
всякий раз, когда я вижу - whenever i see
Синонимы к всякий: на любой вкус, каждый, тот или иной, некоторый, любой, разный, разного рода, различный, что ни на есть, какой-нибудь
Значение всякий: То же, что каждый.
все случается в первый раз - there is a first time for everything
раз в - once every
повторять еще раз - repeat again
6 раз больше, - 6 times more
более чем в пять раз - more than quintupled
будучи в пять раз выше - being five times higher
как раз перед тем я оставил - just before i left
всякий раз, когда вам требуется - whenever you require
всякий раз, когда переключатель - whenever the switch
всякий раз, когда я нуждался - whenever i needed
Синонимы к раз: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, повод, случай, событие, оказия
Антонимы к раз: нынче
Значение раз: Однажды, один раз.
когда я сказал - when I say
будучи когда - being a when
был в шоке, когда - was shocked when
был когда-либо сделал - was ever made
был ли когда-либо сомнения - was there ever any doubt
каждый раз, когда вы получаете - every time you get
каждый раз, когда там был - every time there was
время, когда есть - time when there is
думать о времени, когда - think of a time when
всякий раз, когда вам будет угодно - whenever you please
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
чёрт знает что такое - it is the devil's work
то такое - something like that
Вы знаете, что это такое - do you know what that is
мне, что это такое - me what this is
такое обсуждение - such a discussion
при условии, любое такое - provided any such
что такое требование - that such a requirement
Предотвратить такое насилие - prevent such violence
созвать такое совещание - convene such a meeting
такое умение - such a skill
Синонимы к такое: это, такого рода, такого типа, подобный, столь, некий, таков, такого порядка, в таком роде
Что если бы мы могли изменить что-то так, чтобы не надо было перепрограммировать всякий раз, когда надо было передвигаться в другое место? |
What if we could change it so that we didn't have to re-set up each time we wanted to move somewhere different? |
Ее память обладала склонностью к аристократизму и была ненадежна всякий раз, когда дело касалось простолюдинов. |
Her memory had an aristocratic bias, and was very treacherous whenever she tried to recall any circumstance connected with those below her in life. |
Во-первых, ей не нравилось, когда Маргарет в шутку назвала ее доброй старой Диксон всякий раз, когда была сильно взволнована. |
In the first place, she did not like Margaret's trick of calling her 'dear old Dixon' whenever she was particularly demonstrative. |
У него широкая улыбка на лице всякий раз, когда он видит тебя. |
From the big grin he gets on his face every time he sees you. |
Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания. |
Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. |
Он выработал привычку смотреть на часы всякий раз, когда оказывался в темном месте. |
He had developed the habit of checking the time whenever he found himself in a dark place. |
Всякий раз, когда мы принимаем неправильное решение в жизни, нам важно иметь шанс искать прощения и продолжать жить дальше. Именно это они и делают. |
Anytime in our lives when we make a bad decision, it's great to have a chance to seek forgiveness and move on and that's exactly what they're doing. |
Из-за этого многие общины саами вынуждены кормить оленей сеном и фуражом, всякий раз, когда лишайник оказывается подо льдом из-за зимних дождей. |
This had forced many Saami communities to feed the reindeer with hay and fodder, whenever the lichen became trapped under ice, as a result of winter rain. |
А всякий раз, когда в наших рядах возникают разногласия, все наши попытки урегулирования не приведут ни к каким положительным результатам. |
Whenever we allow frictions to dominate the headlines, our efforts for moderation will falter. |
Меня тошнит всякий раз, когда я должна сделать то, что просят меня эти сволочи. |
I am nauseous whenever I have to ask me what these bastards. |
Основываясь на тесте, я полагаю, мы должны использовать контейнеры с водой всякий раз, когда проводим тесты со взрывами... |
So, based on this test, I figure we should take tanks of water out Whenever we do tests with explosives . |
Но к подобной практике по-прежнему прибегают, хотя и в меньшей степени, и она может быть извлечена из арсенала всякий раз, когда этого потребуют политические и социальные условия. |
But such practices are still being applied to a lesser degree, and they can be pulled out of the arsenal whenever political or social conditions dictate. |
Всякий раз, когда в США происходит массовое убийство людей с применением огнестрельного оружия, моментально на первый план выходят споры о необходимости контроля за оборотом боевого оружия. Правда, потом спорщиков парализует страх, боязнь политических осложнений, их смелость улетучиваются, и активность пропадает. |
Every time another mass shooting happens in the United States, the debate over gun control comes fleetingly to the forefront — until political fear paralyzes courage and action. |
Жители форта презирали приезжих и радовались всякий раз, когда у тех случалась какая-нибудь неприятность. |
The men in the fort disdained the newcomers and enjoyed seeing them come to grief. |
Он стирал деревни с лица Земли всякий раз, когда это удовлетворяло его интересы. |
He wiped out whole villages whenever it suited his interests. |
Я установил камеры безопасности вокруг своего дома, чтобы подтверждать полиции моё местонахождение, всякий раз, когда это необходимо |
I've installed security cameras all around my duplex just so the L.A.P.D. can confirm my whereabouts whenever necessary. |
Возможно, он просто не думал, что так получится, но всякий раз, когда белый говорит чернокожему «спляши для меня, бой», это вызывает переполох. И правильно. |
It's possible he didn't mean it the way it came off, but anytime a white man tells a black man to dance for me, boy it's going to cause a stir – and rightfully so. |
Мне уже приходилось сталкиваться с подобным всякий раз, когда на сцене появлялась Рейлина Кавахара. |
I'd encountered it before, wherever Reileen Kawahara appeared in the equation. |
Мой тренер по гимнастике проводил Сальто назад марафон, всякий раз, когда нам была нужна новая форма для команды. |
Well, hey, my gymnastics coach held a back-flip-a-thon Whenever we needed new team leotards. |
Не знаю, сильно ли была повреждена прихрамывающая башня, но всякий раз, когда она опиралась на какую-то одну из трех ног, раздавался непривычный скрежещущий звук. |
I did not know how badly damaged the ambulant tower had been, but there was an unprecedented grinding noise whenever one of the three legs bore the weight. |
Поврежденная нога-опора издавала ужасный скрежет - он буквально раздирал уши всякий раз, когда опора принимала на себя вес башни, и я понимал, что далеко нам так не уйти. |
The damaged leg was making a terrible noise, setting up a metallic screech whenever it took the weight, and I knew we could not travel much further. |
Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна. |
Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. |
Мышь включена по умолчанию. Это значит, что всякий раз, когда мышь двигается, клюшка выравнивается по линии между мышью и мячом. |
The mouse is enabled by default. This means that whenever the mouse is moved, the putter aligns to the line between the mouse and ball. |
Исходя из требований, которые вы указали для своей группы объявлений (например, типа доставки), мы показываем вашу рекламу всякий раз, когда возникает возможность получить требуемый вам результат. |
Within the guidelines you choose for your ad set (ex: your Delivery Type choice), we show your ad whenever there's a good opportunity to get you the result you want. |
Ведь я не похожа на Анжелу, которая вызывает юриста всякий раз, когда кто-нибудь смотрит с ютьюба видео того, как зверушки занимаются этим, но кого-то следует уволить за это, ведь так? |
I'm not like Angela who calls a lawyer every time someone watches a YouTube video of animals doing it, but someone should get fired over this, right? |
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал. |
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself. |
Он делает оскорбительные замечания всякий раз, когда видит меня. |
He makes offensive remarks whenever he sees me. |
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку. |
And every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen... it's a crucifixion! |
Это приложение корректируется федеральным департаментом экономики всякий раз, когда Комитет, учрежденный резолюцией 1267 (1999), обновляет сводный перечень. |
This annex is modified by the Federal Department of Economic Affairs each time the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) updates its consolidated list. |
Всякий раз, когда кто-то другой планирует встречу в сами, вы получите почтовое сообщение с описанием встречи. |
Whenever someone other than yourself schedules an appointment for you, you will receive an email message summarizing the appointment. |
Всякий раз, когда возникает новая мощная научная теория, то за этим обязательно следует период, когда ее используют с целью ввести нас в заблуждение. |
Every time a new, powerful scientific formulation appears, it must go through a period of abusive application. |
(У меня есть подозрение, что всякий раз, когда Путин слышит сингл группы Jesus Jones «Right Here, Right Now», он зеленеет от злости и, подобно Халку, начинает крушить все, что попадается ему под руку. |
(I half suspect that every time Putin hears Jesus Jones’s single Right Here, Right Now, he suddenly turns green and starts Hulksmashing everything in sight. |
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. |
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. |
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы. |
Whenever the Bank's extreme free-market ideology failed, it has blamed the poor for corruption, mismanagement, or lack of initiative. |
И вирусы хитрые, постоянно мутируют и порождают новые штаммы, всякий раз когда разработана вакцина. |
And viruses are tricky, always mutating and forming new strains whenever a vaccine is developed. |
Всякий раз, когда это возможно, наша политика придерживается того принципа, чтобы осуществлять возврат средств в исходный источник перевода средств, который наши клиенты использовали при открытии аккаунта. |
Whenever possible, it is our policy to make refunds to the original source of remittance that our clients used when the account was opened. |
«Одна из самых популярных их тактик — всякий раз, когда они делают что-то не так — а это происходит очень часто — последовательно указывать на то, что другие — тоже плохие», — сказал де Йонг. |
“One of their most popular tactics is to consistently, whenever they do something wrong — and they very often do — to point out that the others are just as bad,” de Jong said. |
Правда, в самом начале, когда он еще верил во всякий вздор, это ошеломило его. |
At the start when he had still believed all the nonsense it had come as a shock to him. |
Всякий раз, когда я смотрю на сделанную в тот момент фотографию, у меня возникает вопрос: если бы я потерял управление и столкнулся с Ту-95, вызвало бы это третью мировую войну? |
Every time I look at that photo I wonder: If I had lost control and collided with the Bear, would that have triggered WWIII? |
Всякий раз, когда Лудильщик делал шаг к Перрину, будто холодок рока обдавал все вокруг. |
Every time he moved closer to Perrin it was as if a chill of doom shot through everything. |
На шее у него висели орден Подвязки и многие иноземные ордена, - всякий раз, когда на него падал свет, драгоценные каменья сияли ослепительным блеском. |
About his neck hung the order of the Garter, and several princely foreign orders;' and wherever light fell upon him jewels responded with a blinding flash. |
На ту, что пугала, посылал его таинственный указующий перст, который является нам всякий раз, когда мы устремляем глаза в неведомое. |
He was counselled to the one which alarmed him by that mysterious index finger which we all perceive whenever we fix our eyes on the darkness. |
Это ручка издает тихие, пискливые звуки всякий раз, когда она улавливает микроволны. |
This pen emits a small beeping noise whenever it detects microwaves. |
Всякий раз, когда подует ветер, он уносит с собой больше человеческих мечтаний, чем тучек небесных. |
Every time that the wind blows it bears with it more of the dreams of men than of the clouds of heaven. |
Доброе некрасивое лицо Марти дергалось всякий раз, когда его взгляд останавливался на теле Райса. |
A nervous tick made Bobbick's pleasantly ugly face squint every time his eyes passed over Rice's body. |
Всякий раз, когда я хочу попробовать свою старую, с песком, жизнь |
Whenever I desire a taste of my old, grittier life, |
Восемь или девять основных её наций воевали друг с другом всякий раз, когда одна из них стремилась утвердить свое господство над другими. |
Its eight or nine principal nations made war on each other whenever one threatened to seek and secure mastery over the others. |
В сущности, хрупкий характер нашей экономики обнаруживается всякий раз, когда на международном рынке падают цены на тунца. |
Indeed, the precarious nature of our economy is readily evidenced whenever the price of tuna plunges in the international market. |
Всякий раз, когда он ставит хештег #FAKENEWS к правдивым, по сути, историям, то содействует подрыву доверия к свободной и независимой прессе. |
Every time he tweets “#FAKENEWS” about a story that is, in fact, true, he helps undermine the trust and confidence in a free and independent press. |
Например, всякий раз, когда я сделал что-то, я всегда чувствовал, что папа был разочарован во мне, не говоря уже о пренебрежении и словесном оскорблении. |
For instance, whenever I did something I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse. |
Именно этих людей — офицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее, - людях таких же, как и мы. |
It is these people - the officer who brought me his coat, the guard who offered me a boiled egg, these female guards who asked me about dating life in the US - they are the ones that I remember of North Korea: humans just like us. |
И когда вы спросите себя, сейчас или вечером, или когда будете за рулём, или на совещании: представьте как можно более далёкое будущее. |
But I ask you, when you ask yourself that now or tonight or behind a steering wheel or in the boardroom or the situation room: push past the longpath, quick, oh. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Я думаю, что серьёзная проблема возникает тогда, когда люди начинают делиться частными фотографиями других без их разрешения. |
What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
When we advocate for others, we can discover our own voice. |
|
Но позже он передумал, когда наш премьер-министр подал в отставку из-за всем известных Панамских документов, в которых упоминался он сам и его семья. |
Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. |
Когда занятия закончились около часа ночи, многие ученики обедают в школе. |
When classes are over about one o’clock, many pupils have dinner at school. |
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всякий раз, когда такое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всякий раз, когда такое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всякий, раз,, когда, такое . Также, к фразе «всякий раз, когда такое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.