Космический корабль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- космический корабль сущ
- spaceship, space ship(звездолет)
- spacecraft, space vehicle, space shuttle, space craft(космический аппарат, космический челнок)
- space vessel
-
имя существительное | |||
spacecraft | космический корабль, космический летательный аппарат | ||
space vehicle | космический корабль | ||
spaceship | космический корабль, космический летательный аппарат | ||
ship | корабль, судно, космический корабль, самолет, парусное судно, экипаж корабля | ||
interstellar spaceship | космический корабль | ||
aerospace vehicle | космический корабль |
космический летательный аппарат - spacecraft
космический костюм - space suit
межзвездный космический корабль - interstellar spaceship
многоцелевой космический корабль - multirole space craft
космический ядерный удар - nuclear space attack
запускать космический аппарат - launch spacecraft
британский национальный космический центр - British National Space Center
космический мобильный робот - space mobile robot
космический экипаж - space crew
пилотируемый космический полет - manned space mission
Синонимы к космический: космический, всеобъемлющий, огромный, организованный, упорядоченный
Значение космический: Относящийся к космосу, мировому пространству.
имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy
военный корабль - warship
сесть на корабль - board
на корабль - on a ship
воздушный корабль - airship
межзвездный космический корабль - interstellar spaceship
автоматический грузовой корабль - automated cargo spacecraft
боевой корабль - fighting vessel
корабль огневой поддержки десанта - bombardment ship
флагманский корабль флота - fleet flagship
современный военный корабль - modern warship
Синонимы к корабль: судно, ковчег, лодка, корыто, шаттл, посудина, скорлупа, флагман, турёма, шлюп
Значение корабль: Морское судно.
ракета, звездолет, космический аппарат, космическое судно
Дайте земным людям космический корабль чтобы они могли вернуться на свою странную планету, где женщины вроде как равны, но не совсем. |
Give the earth people spacecraft so they may head back to their weird planet where women are kind of equal, but not really. |
Ты слишком веришь в человека, который добровольно пошел на их космический корабль. |
You've got a lot of faith in a man who walked onto a spaceship of his own free will. |
Космический корабль Корвер был захвачен, завоеван, если хотите, высшей расой гигантских космических муравьев. |
The Corair spacecraft has apparently been taken over- conquered, if you will- by a master race of giant space ants. |
Did this craft cause the town's strange properties? |
|
Сегодня этот космический корабль «Орион» совершает успешный (беспилотный) полет в открытом космосе, а сверхтяжелая ракета-носитель Space Launch System прошла целую серию важных этапов в своей разработке. |
Today, that spacecraft, Orion, has had a successful (uncrewed) flight into deep space and that launch system, the Space Launch System (SLS) is repeatedly passing major milestones. |
Это космический корабль, что значит, наши ресурсы жизнеобеспечения ограничены. |
This is a spaceship, which means that our life support resources are finite. |
Ему нужно 43 шага, чтобы пересечь Сернити, и так ты понимаешь, что космический корабль 73,15 м в длину. |
Takes him 43 steps to walk across the Serenity, so you know that the spaceship is 204 feet across. |
Менее чем через девять часов корабль уже пересек орбиту Луны (намного быстрее, чем в свое время потребовалось кораблю Apollo) и за месяц удалился в космическом пространстве на 1 миллион миль. |
It crossed the orbit of the moon less than nine hours later (a fraction of the time it took the Apollo missions), and in a month little over a day it was a million miles out in space. |
Если бы мы смогли извлечь нужные детали с этих робозавров, я мог бы построить простейший космический корабль, чтобы улететь отсюда. |
If we could scavenge the right parts from these robo-dinos, I might be able to construct a rudimentary spaceship to get us off this planet. |
Огромный космический корабль навис над Лондоном. Ты не заметила? |
Great big spaceship hovering over London, you didn't notice? |
Без переднего паруса, уравновешивающего задний, ни один космический корабль не может маневрировать в гравитационной волне. |
With no forward sail to balance her after sail, it was impossible for any starship to maneuver in a grav wave. |
Неизбежно наступит момент, когда ионы окончательно разрушат всю стенку, ускоритель прекратит работать, и ваш космический корабль остановится в космосе. |
Eventually, enough ions hit the wall that the entire wall breaks, the thruster stops functioning and your spacecraft is now stuck in space. |
Управляемый космический корабль с крыльями мог значительно расширить свою посадочную оболочку. |
A steerable spacecraft with wings could significantly extend its landing envelope. |
But the spacecraft that Cully saw! |
|
Длина его составляла сто десять футов, ширина -шестьдесят. Корпус поблескивал кристаллическим напылением термальной облицовки, почти как космический корабль. |
It was 110 feet long, sixty feet wide, smoothly contoured with a crystalline patina of thermal tiles much like the space shuttle. |
Мы собираемся взять вас сейчас на космический корабль визитеров над Манхеттеном. |
We are going to take you now to the visitor mother ship over manhattan. |
чего я хочу - так это покинуть космический корабль Энтерпрайз на одноместном шаттле, направленном к планетоиду, которым я правлю под именем Шелдон Альфа Пять. |
What I want is to be departing the starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five. |
Мы вступаем в самую недоступную область, известную человеку, и нам не нужен космический корабль, чтобы добраться туда. |
We are entering the most uncharted territory known to man, and we don't need a spaceship to get there. |
Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль |
When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle, |
Это не космический корабль как таковой. |
It's not a spacecraft as such. |
В общем, папа работает, чтобы запустить космический корабль. |
Anyway, Daddy's been working to get the starship off the ground. |
В 1947 году, космический корабль разбился в Нью Мехико. |
In 1947, a spaceship crash-landed in New Mexico. |
Я думаю, он назывался Discovery, космический корабль из фильма Космическая одиссея 2001 года. |
I think it was called the Discovery, the spaceship in 2001: A Space Odyssey. |
Мондошаванский космический корабль просит разрешения войти в нашу территорию. |
A Mondoshawan spaceship requests permission to enter our territory. |
Если я сейчас запущу это маленькую игру, разработанную детьми, я разрушу космический корабль. |
If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship. |
Советы опередили всех со своими лунными исследованиями, запустив туда в 1958 году беспилотную станцию «Луна-1». Это был первый лунный космический корабль, вышедший на лунную орбиту. А в 1959 году «Луна-2» стала первым космическим аппаратом, совершившим посадку на ее поверхности. |
The Soviets scored early with the Luna-1 mission — the first unmanned probe to orbit the moon, in 1958 — and Luna-2, which became the first spacecraft to land on the moon in 1959. |
Космический корабль вот-вот разрушится, а я не знаю, можно ли его спасти. |
We're on a crashing spaceship and I don't even know if I can save it. |
Он позволит вам проникнуть на космический корабль Повелителей Времени. |
This allows you entry into the Time Lord's space machine. |
В 1947 году в Нью Мексико разбился космический корабль. |
In 1947 a spacecraft was reportedly recovered in New IVlexico. |
Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе. |
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space. |
Итак образ Земли вдруг стал похож на космический корабль на изолированную экосистему, в котором мы живем в строгом равновесии. |
So here's the image of the Earth suddenly being like a spaceship, like a closed ecosystem, in which we live in strict balance. |
И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету. |
And in comparison to the resources of the society it cost more then to send sailing ships to the Far East than it does now to send spaceships to the planets. |
Что творится? Строим космический корабль? |
What are you up to, building a spaceship? |
а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете. |
and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet. |
Как крошечный космический корабль может стать межзвездным при помощи физики |
How Breakthrough Starshot's Tiny Spacecraft Can Hack Physics to Go Interstellar |
Этот космический корабль — Ягуар? |
Is it a jag spaceship? |
Солярис - это история Кельвина, психолога, которого отправили на космический корабль, летающий по орбите недавно открытой планеты - Солярис. |
Solaris is the story of Kelvin, a psychologist, who is sent by a rocket to a spaceship circulating around Solaris, a newly discovered planet. |
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль. |
The inference therefore would be spacecraft in vicinity. |
Даже если рассчитывать на предварительные полеты по доставке грузов, понадобится космический корабль грузоподъемностью от 30 до 70 метрических тонн. |
Even if we counted on pre-supply missions, they would probably require a spacecraft of 30 to 70 metric tons. |
Если корабль будет находиться под наблюдением космического агентства с Земли или с другой точки, далекой от черной дыры, то наблюдателям будет казаться, что полный круг по орбите занимает 16 минут. |
If a space agency would controlling the mission from Earth, or anywhere else far away from the black hole, they'd observe that each full orbit took sixteen minutes. |
Наш космический корабль потерпел крушение у подножия ледяной горы. |
Our spaceship crashed at the foot of the ice mountain. |
Если мы потерпим неудачу, мы должны повредить космический корабль. |
If we faiI, we must disable the spaceship. |
Три недели назад космический корабль ТША Дискавери-1 стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер. |
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half- billion-mile voyage to Jupiter. |
Когда космический корабль сбавляет скорость, он начинает спуск к поверхности. |
As their spacecraft slowed, it descended toward the surface. |
Космический корабль приблизился к Земле настолько, что стала возможна связь без задержек. |
This is the first time the crew has been close enough to Earth to make normal conversation feasible. |
По сравнению с западными образцами вроде американского М1 «Абрамс», британского «Челленджер», французского ОБТ «Леклерк» или немецкого «Леопарда-2», Т-14 — настоящий космический корабль. |
Compared to Western vehicles such as the U.S. M1 Abrams, the British Challenger, the French Leclerc and the German Leopard 2, the T-14 is a spaceship. |
Я имею в виду, ты мог бы строить частный космический корабль или типа того. |
I mean, you could be out building some private spaceship or something. |
Космический корабль... Лишь его проблески... |
Space vessel... only glimpse of... |
Космический корабль, задевший Биг Бен. |
That spaceship flying into Big Ben. |
Мне нужен космический корабль, который может путешествовать со скоростью в 300 раз больше скорости света. |
I need a spacecraft that can travel 300 times the speed of light. |
Во-первых, мы проберемся через корабль. |
One, we're going to climb through this ship. |
You're telling me you think the smudge is your space ship. |
|
Космические датчики зафиксировали не обнаруженный радарами взрыв электромагнитного излучения в том же районе и в то же время, когда исчез самолет. |
A space-born sensor recorded an off-the-chart blast of electromagnetic radiation in the area at the exact time the plane went missing. |
Тенч поведала о планах сенатора приватизировать космическое агентство. |
Ms. Tench told me about the senator's plans to privatize NASA. |
Вырубите радиосвязь с этим кораблём... пока они не передали через сигнал ещё один компьютерный вирус... чтобы поразить наш корабль перед тем, как всех нас взорвут. |
Cut off radio communication with that ship... before they send via broadcast signal another computer virus... to affect our ship shortly before they blow us all up. |
Нарны послали военный корабль в разведку к планете За'Ха'Дум. |
The Narns have sent a military ship to investigate the world called Z'ha'dum. |
24 сентября морские котики США захватили иранский минный корабль Iran Ajr, что стало дипломатической катастрофой для уже изолированных иранцев. |
On 24 September, US Navy SEALS captured the Iranian mine-laying ship Iran Ajr, a diplomatic disaster for the already isolated Iranians. |
Винсент получит компенсацию за ремонт, и озеро Эри может быть уверено, что их корабль не утонет. |
Vincent will be compensated for repairs and Lake Erie can rest assured that their ship will not sink. |
Через несколько минут после взлета корабль пошел на аварийный аборт из-за отказа ракеты-носителя и должен был вернуться на Землю. |
A few minutes after liftoff, the craft went into contingency abort due to a booster failure and had to return to Earth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «космический корабль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «космический корабль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: космический, корабль . Также, к фразе «космический корабль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.