Который вмещает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брокер, который - broker that
вопрос, который поставлен на голосование - subjectivism of the vote
в переходный период, который - in transition which
класс, который является - a class which is
который болгарии является участником - which bulgaria is a party
который будет осуществлять надзор за - who will oversee
который будет продолжаться до тех пор, - which will continue until
который был подготовлен - which was prepared
который в настоящее время в силу - which is now in force
который в настоящее время в стадии реализации - which is currently underway
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
ведро вмещает 10 литров воды - the pail holds 10 litres of water
дизайн Вмещает - design accommodates
вмещает большинство - accommodates most
вмещает до 10 кг - holds up to 10 kg
вмещает значительное - accommodates considerable
Вмещает уровня - level accommodates
который вмещает - which accommodate
ресторан вмещает - restaurant seats
этот зал вмещает около тысячи человек - hall holds toward a thousand persons
он вмещает - it accommodates
Синонимы к вмещает: содержать, включать, охватывать, заключать, укладывать, помещать, совмещать, всовывать, втискивать
Используемый LBP-это 2-D FIFO, который вмещает различные размеры чтения и записи. |
The used LBP is a 2-D FIFO that accommodates different sizes of reading and writing. |
Девять дверей храма лотоса открываются в центральный зал высотой чуть более 40 метров, который вмещает 1300 человек и вмещает до 2500 человек. |
The nine doors of the Lotus Temple open onto a central hall slightly more than 40 metres tall that can seat 1,300 people and hold up to 2,500 in all. |
Внешне новый самолет имеет больший носовой обтекатель, который вмещает более крупное радиолокационное оборудование. |
Externally, the new aircraft features a larger nose cone that accommodates the larger radar equipment. |
Главным спортивным сооружением Шираза является стадион Хафезия, который вмещает до 20 000 человек. |
The main sporting venue in Shiraz is Hafezieh Stadium which can hold up to 20,000 people. |
У нас также есть небольшое судно, которое вмещает только 30 человек, что позволяет иметь гораздо более близкие отношения с клиентами, что является прекрасным опытом, который вы не получите, на обычных, заранее определенных компьютеризированных экскурсиях. |
We also have a very small vessel which only takes 30 people and that allows you to have much more intimate relationship with your clients, which makes it a wonderful experience, which you don't get when you go on ordinary, pre-determined computerized tours. |
В седьмом-тринадцатом сезонах место проведения было в театре Nokia, который вмещает аудиторию более 7000 человек. |
In the seventh through thirteenth seasons, the venue was at the Nokia Theater, which holds an audience of over 7,000. |
Матка или матка вмещает эмбрион, который развивается в зародыш. |
The uterus or womb accommodates the embryo which develops into the foetus. |
Та-им-это небольшой ресторан, который вмещает всего 16 человек, по сравнению с более крупными вышеупомянутыми ресторанами. |
TA-IM is a small restaurant which only seats 16 people, compared to the larger aforementioned restaurants. |
Брайан был клиентом, который приходил, чтобы выпить, заигрывать с официантками и рассказывать приходящим военные байки. |
Brian was a customer that came in to drink, flirt with the waitresses and tell the occasional war story. |
Прибежал запыхавшийся гонец, который передал сообщение вождю, и оно в считанные минуты облетело все хижины. |
A messenger arrived in a rush and delivered the news to the chief, and it swept through the huts in a matter of minutes. |
So the question that you're all asking yourselves right now is why? |
|
Это не так уж сложно, потому что в этом есть впечатляющая музыкальность, тот тип музыкальности, который очень сложно описать технически. |
It's not that complicated, because it has an impressive musicality to it, a type of musicality that's very hard to describe technically. |
Они быстро подняли уровень здоровья афганского народа, который на тот момент был худшим в мире. |
They are rapidly improving the health status of the Afghan population, which used to be the worst in the world. |
Вот пример сайта, который можно посетить, если хотите поменять свою личность. |
Here's an example of a site you can go to if you want to change your identity. |
Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор. |
It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Уже идёт планирование 100-километрового тоннеля, который будет в 10 раз мощнее БАК. |
Planning is already underway for a 100-kilometer tunnel that will collide particles at 10 times the energy of the LHC. |
Но крайне мало людей с тех пор уделяли внимание всем судебным разбирательствам, которые забрали образовательную землю обетованную у каждого ребёнка, который должен был её получить по решению ещё того дела. |
But very few people pay attention to all of the court cases since then, that have undone the educational promised land for every child that Brown v Board intended. |
Узнал, даже несмотря на толстый слой грима, который я наложила. |
You did, in spite of all that heavy make-up I've used. |
Я бы выпил немного малинового ликера, который вы делаете. |
I'll have some of that raspberry liqueur you make. |
I carried a leather satchel he had given me. |
|
She has some of pupils, which she likes. |
|
В честь аргентинского марксиста-революционера, который победил капитализм монополий, нео-колонизацию и империализм. |
After the Argentinean Marxist revolutionary who fought his way out of monopoly capitalism, neo-colonization and imperialism. |
Every experience you have ever had in your drab little lives. |
|
Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество. |
Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time. |
Отвесные лучи Солнца уже не согревали снаряд, который мало-помалу утрачивал скопившуюся в стенках теплоту. |
The sun was no longer warming the projectile with its direct rays, and thus it was losing the heat stored up in its walls by degrees. |
И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни. |
And I've been given the opportunity of a lifetime. |
Тюрьмы, похоже, удастся избежать, но придется заплатить огромный штраф, на который у него нет денег. |
He would avoid jail, but be required to pay a fine he couldn't afford. |
Я знаю антиквара, который готов дешево отдать подлинные полотна Делакруа, если вы интересуетесь. |
And I know an antique dealer who'd let you have authentic Delacroix drawings cheap, since you're interested. |
Мы нашли шлюзовой ворот, который соединяется с резервуаром для фонтана. |
We found the sluice gate that connects the reservoir to the fountain. |
Яркие лучи рубинового, золотого, изумрудного и сапфирового света изливались из набалдашника, который венчал ее посох. |
The staff in his left hand streamed light from all four faces of its cubical capital - ruby, golden, emerald, and sapphire. |
В каждую она насыпала немного порошка из флакончика, который тоже принесла с собой. |
Into each she poured a little powder from a vial she carried. |
Дивный, уникальный объект, который я рассчитываю продать по столь же дивной, уникальной цене. |
A wonderfully unique item, which I intend to let go for an equally unique price. |
Экстракт энзима, который можно найти только в семенах растений семейства Имбирные. |
the extraction of an enzyme found only in the seeds of the Zingiberiflorae family. |
Муравьи достигают этого при помощи специального цементирующего состава, который вырабатывают их слюнные железы. |
The Ants accomplish this with a form of cement they make with their own saliva. |
Они хотели построить современный небоскреб, который олицетворял бы отличительные особенности и историю Северо-запада. |
They wanted a modern skyscraper that still captured the distinct flavor and history of the Northwest. |
Кофе и кусочек персикового пирога, который не будешь есть? |
Coffee and a piece of peach pie you won't eat? |
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Я тосковал по другу, которого потерял, и тосковал по миру, который я каким-то образом погубил. |
I grieved for the friend I had lost, and I grieved for the world that somehow I had doomed. |
Это приветствие было обращено к мистеру Браунлоу, который остановился в двух шагах от почтенной четы. |
This salutation was addressed to Mr. Brownlow, who had stepped up to within a short distance of the respectable couple. |
Я ненавижу ожидать поперечный срез, который покажет, что ты напортачил. |
I hate this moment, waiting for the cross section that says you fucked up. |
Мягкая летняя ночь задыхалась дымом и пеплом, который носил горячий ветер. |
The mild summer night was choked with smoke and ash rising on the hot wind off the flames. |
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес. |
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven. |
Угол кухни отгораживал старый диван, который топорщился вылезшими сквозь истлевшую обивку пружинами. |
An old couch stood in one corner of the kitchen, its springs flowering through the rotting cushions. |
У нас найдется мастер, который смог бы сделать мне серебряные колокольчики? |
Do we have a craftsman who can make me silver bells? |
Я заказываю себе книжки из тоненького каталога, который учитель приносит в класс. |
I order my books from a flimsy catalog the teacher hands out to every student in the class. |
I'm gonna stay here in the booth no one comes to. |
|
Другой рукой она сжимала хнычущего маленького бесенка, который тер глаза крошечными лапками. |
Her other hand clutched a sniveling Impling rubbing his eyes with one fist. |
Эта рама была сделана багетчиком Рембрандта, который использовал акацию Иусата. |
This frame was constructed by Rembrandt's master framer who used wood from the acacia tree of Iusaaset. |
Затем он освободил от пут Железного Дровосека, который поднялся без посторонней помощи. |
Then he freed the Tin Woodman, who got up without help. |
Ты хочешь быть хитрой обезьянкой, маминым мальчиком, который доносит? |
Do you want to be a flying monkey mama's boy snitch? |
Я отделил тирозин и смешал его с допамином, который вырабатывается твоими надпочечниками. |
I've separated the tyrosine And combined that with the dopamines produced By your adrenals. |
Мы приступили к реализации 15-летнего плана, который позволит полностью ликвидировать наркотические средства в нашей стране к 2014 году. |
We have initiated a 15-year plan that would totally eradicate narcotic drugs from the country by 2014. |
Я вела наблюдение за переулком и подружилась с мусорщиком, который его забрал. |
I staked out the alley and befriended the garbage man who took it. |
Есть определенный тип людей, который меня настораживает. |
There's a certain type that I am careful with. |
Этот проект, который сейчас планируется провести повторно, получил дотацию в виде 10 млн. крон из государственной казны. |
The project, now to be followed by a second, had received 10 million koruny from public funds. |
Прибрежные воды Сомали и район, который можно назвать исключительной экономической зоной Сомали, располагают одними из самых богатых запасов рыбных ресурсов в регионе. |
The Somali coast, and the area that could be described as the Somali Exclusive Economic Zone, comprises one of the richest fishing grounds in the region. |
Второй термин неприемлем, поскольку он не охватывает ущерб, который не является ощутимым, но совокупные последствия которого могут оказаться значительными. |
The latter term was not appropriate because it did not cover harm which was not appreciable but whose cumulative effects might be significant. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который вмещает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который вмещает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, вмещает . Также, к фразе «который вмещает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.