К сожалению, у меня нет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

К сожалению, у меня нет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unfortunately i don't have
Translate
к сожалению, у меня нет -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- меня [местоимение]

местоимение: me

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope



С сожалением признаю, что Генри Киссинджер просто пригвоздил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to say this, but Henry Kissinger has me nailed.

Вы все, - все, кто находится здесь, - наверное, считаете меня достойным сожаления, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of you, all who are present-consider me worthy of pity, do you not?

Я без сожаления уйду из этого мира. У меня нет угрызений совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no scruples about leaving this world, because I know I won't be missed.

К сожалению, это было справедливо как относительно меня, так и собратьев моих, старых и молодых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too true, of me and of my brethren, old and young alike! It is always his love that forgets, and her love that remembers.

О, избавь меня от своих сожалений, Ллойд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, spare me your whinging, lloyd.

К великому сожалению, я не смогу выпить с тобой чаю,- сказал он огорченно.- У меня тут неподалеку одно ужасно противное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I can't stay and have it with you, he said regretfully. I've got a beastly appointment.

К сожалению, меня государство тоже считает замечательным парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commonwealth considers me a wonderful man as well.

Он мог работать у меня много лет назад, но, к сожалению, я этого не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may have been an employee of mine many years ago but I'm sorry, I have absolutely no recollection of him.

И, после долгих раздумий, я с сожалением сообщаю вам, что у меня обнаружена злокачественная раковая опухоль,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, after much consideration, I regret to inform you that I have been diagnosed with a highly malignant form of cancer.

К сожалению, мне пришлось перенести шесть зверских избиений, прежде чем я узнал, что за жестокость не дают памятных значков, и я позволял тем скаутам мутузить меня просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I took six brutal beatings before I learned there was no merit badge for cruelty, and I'd been letting the scouts pummel me for no real reason.

О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I wish I had your knowledge of foreign affairs.

К сожалению, женщины не очень-то балуют меня такими разговорами, так что приходится спать одному, что, впрочем, ничуть не хуже. Хотя откуда мне знать, можно лишь предполагать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately no woman makes any particular start with me, so I go to bed by myself; and am none the worse for it...I hope so, anyway, for how should I know?

К сожалению этот красный флажок требует от меня, обратить внимания нашего отдела по расследованию дел о мошенничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately these kinds of red flags require me to refer your case to our fraud investigation department.

К сожалению, мадемуазель Сара, для меня было очевидно что флирт месье Ли-Уортли с Вами был тщательно спланирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Mademoiselle Sarah, for me it was more obvious what what the plays of seduction between you and Monsieur Desmond Lee-Wortley they had been carefully planned.

К сожалению, у меня нет полного собрания произведений Марининой, да это не возможно, ведь она все еще пишет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately I don't have complete works by Marinina, it's impossible, she's still writing.

Не только сожаление о моей собственной беззаботности побуждает меня помогать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not just sorrow at my own carelessness that prompts me to help you.

К сожалению, у меня нет способа обезвредить воду из Реки заблудших душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I don't have a way to counteract the Lost Souls water.

Но к сожалению я не могу притвориться, что ты наплевала на меня ради интересов подружки своего партнёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, I can't pretend that you didn't just screw me over on behalf of your partner's girlfriend.

У меня, к сожалению, недостаточный опыт в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I have never had the opportunity.

Тилли вдохновила меня на избавление от сожалений по поводу Pan's People и я записалась на прослушивание в любительский театр. Они ставят Чикаго!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tilly's encouraged me to purge my Pan's People regret by auditioning for the Shepperton Amateur Dramatics production of Chicago.

Здесь гены меня, к сожалению, подвели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.

Я всецело посвящу себя ему: с этого мгновения я -ваша, и вы не услышите от меня ни отказа, ни сожалений...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I devote myself entirely to you. From this moment I give myself up to you. You shall no more experience regret or refusal from me.

У меня не было сожаления, потому что я любила тебя с тех пор, как мне было 16, горячий ирландский нрав и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got no regrets, because I have loved you since I was 16, hot Irish temper and all.

На меня нападали коровы, не редко к сожалению, на протяжении многих лет, поднимали и бросали через комнату и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been attacked by cows, not uncommonly unfortunately over the years, picked up and thrown across the room and so on.

К сожалению, я уже не могу изменить прожитые годы. До того, как я встретил тебя, у меня были разные знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I cannot unlive the years I lived before I met you and during those years I had a wide acquaintance the majority of whom were no doubt undesirable in one respect or another.

К великому сожалению, я вынужден признать: совесть не мучила меня при мысли, что я вас бросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to say that my conscience has not troubled me at all about deserting you.

К сожалению у меня мало свободного времени, поскольку я собираюсь стать студентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately I don't have much spare time as I'm going to be a student.

К сожалению, у меня не всегда, получается, правильно говорить, потому, что я всё ещё не силен в грамматике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I can`t always speak correctly because I am not still good at grammar.

Я слушал его, проявляя из вежливости надлежащий интерес, но потом с сожалением прошептал, что у меня нет времени, и поспешил пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I have been all along exhibiting the usual polite signs of interest, but now assuming an air of regret I murmured of want of time, and shook hands in a hurry.

С сожалением вынужден сообщить вам, что он не почтил меня своим покровительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to say he did not honor me with his patronage.

К сожалению, это также оставило бы меня не у дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, it would also put me out of business.

К сожалению, нашего краткого интервью было недостаточно, чтобы переубедить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, our brief interview was not enough to dissuade me.

По факту, у меня есть целый идеальный Реваншный план против него но, к сожалению, чтобы на самом деле кого-то ранить, сначала надо о нем заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I have a whole elaborate revenge scheme against him, but, well, unfortunately in order to truly hurt someone, they have to care.

К сожалению, меня вполне устраивает моя жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I' m quite happy with my present way of life

Началась перестрелка, Эндрю был застрелен, меня ранили, а Шивон, к сожалению, застрелилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunplay ensues, Andrew is shot dead, I am wounded, and sadly, Siobhan takes her own life.

К сожалению у меня нет возможности сделать это самостоятельно, но я надеюсь что однажды моя мечта осуществится и я посещу сады и парки Лондона, Оксфорд, Кэмбридж и другие достопримечательности Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately I haven`t any opportunity to do it myself, but I hope that some day my dream will come true and I`ll visit London parks and gardens, Oxford, Cambridge, Stradford-upon-Avon and other British places of interst.

К сожалению, для этого мини-формата у меня есть только красная лента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately all I have in this mini format is red.

Да, к сожалению, у меня сегодня другие дела, которые нельзя игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, unfortunately, I've got another commitment tonight that I can't get out of.

К сожалению, она должна была подбросить меня до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, she was my ride home.

Что ж, у меня сейчас вечеринка-сожаления, хочешь пойти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm having a pity party if you wanna come.

Мистер и миссис Флинн, Секретарь армии попросил меня, выразить глубокие сожаления то что Ваш сын Эдвард был убит в бою в Кабуле, Афганистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. and Mrs. Flynn, the Secretary of the Army has asked me to express his deep regret that your son Edward was killed in action in Kabul, Afghanistan.

К сожалению, у меня нет для нее колыбели,-сказал Филип с нервным смешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I haven't got a cradle, said Philip, with a nervous laugh.

К сожалению, оказалось, что у меня нет полномочий давать такие обещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, it turns out I don't have the authorization I thought I did to make that offer.

К сожалению, у меня не так много времени, -переключилась она, пытаясь вернуть себе инициативу в разговоре. - Я лишь хотела предупредить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only have a minute, Tench said, working to retain her dominant position, but I thought I should call and warn you.

У меня нет ни грамма сожаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't feel an ounce of remorse.

Ну, к сожалению, вскоре мне придётся покинуть страну, у меня виза заканчивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, I'm going to have to leave the country soon because my visa is about to expire.

У меня есть сушёные продукты, несколько свето-шумовых гранат, и к сожалению, совершенно недостаточно антирадиационного препарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have some freeze-dried food, some flash bangers, and unfortunately, an insufficient supply of antirad.

Меня должны переполнять сожаления, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be overflowing with regret, but...

К сожалению, у меня не было возможности поблагодарить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I didn't have a chance to say thank you.

К сожалению, я немогу придти, таким и я хочу, чтобы Вы пошли вместо меня, м-р Перри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I am unable to keep the appointment, so I want you to go instead, Mr. Perry.

Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down.

Я словно освободилась от всего, что меня опутывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a release of everything that was unraveling in me.

У меня всегда были хорошие отношения с вашими предшественниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always had very good relations with your predecessors.

Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I have free time I do play these games with my friends.

Г-н аль-Кидва говорит, что, к сожалению, палестинский народ продолжает терпеть страдания от израильской оккупации, а также от политических и практических действий Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Al-Kidwa said that, unfortunately, the Palestinian people continued to suffer from the Israeli occupation and policies and practices.

Он должен был доказать, что его подбородок стал тверже, но, к сожалению, для него, он как обычно оказался слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to prove that his glass chin had been remade into sterner stuff, ... but, unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever.

К сожалению, кажется, что несмотря на высокий уровень сложности эти устройства были самодельные из продающихся в магазине химикатов. Так что их очень трудно отследить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately it appears that despite the heavy level of sophistication these devices were homemade with over-the-counter chemicals making them very difficult to trace.

К сожалению, более высокие цены на топливо и надбавки за страхование автомобилей с высокой производительностью отпугнули многих покупателей, поскольку интерес к высокой производительности угас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, higher fuel prices and performance-car insurance surcharges deterred many buyers as the interest in high performance waned.

Если они его использовали, то, по мнению создателей этой статьи, и, к сожалению, в отношении правил WP, говорить о французском апартеиде правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they used it, in the views of the creators of this articles, and, sadly, regarding to WP rules, talking about French apartheid is right.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к сожалению, у меня нет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к сожалению, у меня нет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, сожалению,, у, меня, нет . Также, к фразе «к сожалению, у меня нет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information