Лечить домашних животных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лечиться - be treated
лечить правильно - treated properly
выявлять и лечить - identified and treated
готовы лечить - willing to treat
лечить пенициллином - treat with penicillin
лечить последствия - treat the effects
лечить себя - cure oneself
лечиться на водах - take the waters at a spa
лечиться от депрессии - to be treated for depression
это лечить - is curing
Синонимы к лечить: подлечивать, врачевать, целить, чинить, пломбировать, протезировать, поправлять, сочинять, пользовать, лекарничать
Значение лечить: Применять медицинские средства для избавления кого-н. от болезни, принимать меры к прекращению какой-н. болезни.
домашний номер тел - home phone number
брошенные домашние животные - abandoned pets
изделия для перманента в домашних условиях - home perm range
домашние сообщества - domestic communities
домашний переключатель - home switch
коррекция домашних заданий - homework correction
политика в домашних условиях - policy at home
перепись домашних хозяйств - household census
Объединенная группа домашних животных - united pet group
одного человека, домашние хозяйства - one-person households
Синонимы к домашних: доморощенный, доморощенные, местный, собственные, доморощенных, доморощенного, местные
производитель корма для животных - animal food manufacturer
пугливые животные - shy animals
дух животных - spirit of animals
уход за животными - animal care
генетические ресурсы животных для производства продуктов питания - animal genetic resources for food
экзотические дикие животные - exotic wildlife
принятие животных - animal adoption
необычные домашние животные - unusual pets
наблюдение диких животных - wildlife observation
скелет позвоночных животных - framework of vertebrate animals
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям. |
People of all classes own dogs as pets, William. |
Знаешь, я не хочу закончить свои дни в подземной тюрьме, с тараканами в качестве домашних животных. |
Look, I don't want to end my days in some underground prison, Adopting cockroaches as pets. |
Запрещено иметь на борту корабля животных или домашних питомцев! |
Animals and pets never stay are prohibited on board! |
Начиная с 2000 года, небольшое, но растущее число юрисдикций в Северной Америке приняли законы, переопределяющие владельцев домашних животных в качестве опекунов. |
Since the year 2000, a small but increasing number of jurisdictions in North America have enacted laws redefining pet's owners as guardians. |
Ежегодные данные о метане в сельском хозяйстве в связи с гастральным брожением должны оцениваться на основе поголовья домашних животных и данных о соответствующих видах. |
Annual data on methane in agriculture in relation to gastric fermentation should be evaluated based on the number of animals and on the species involved. |
По этой причине многие источники предполагают, что полная степень смертности домашних животных и болезней, вызванных загрязнением, может никогда не быть известна. |
For this reason, many sources speculate the full extent of the pet deaths and sicknesses caused by the contamination may never be known. |
Люди, проживающие в учреждениях длительного ухода, таких как хоспис или дом престарелых, могут испытывать преимущества для здоровья от домашних животных. |
People residing in a long-term care facility, such as a hospice or nursing home, may experience health benefits from pets. |
Для чистоты или минимизации шума многие арендодатели устанавливают ограничения для арендаторов относительно курения или содержания домашних животных в квартире. |
For cleanliness or minimizing noise, many lessors will place restrictions on tenants regarding smoking or keeping pets in an apartment. |
По данным The Wall Street Journal, The Ice Bucket Challenge была начата профессиональными гольфистами как средство поддержки различных благотворительных организаций для домашних животных. |
According to the Wall Street Journal, the Ice Bucket Challenge was begun by professional golfers as means to support various pet charities. |
Симптомы отравления нитратами у домашних животных включают учащение сердцебиения и дыхания; в запущенных случаях кровь и ткани могут приобретать синий или коричневый цвет. |
Symptoms of nitrate poisoning in domestic animals include increased heart rate and respiration; in advanced cases blood and tissue may turn a blue or brown color. |
Штаты, города и поселки в западных странах обычно принимают местные постановления, чтобы ограничить количество или вид домашних животных, которых человек может держать лично или для деловых целей. |
States, cities, and towns in Western nations commonly enact local ordinances to limit the number or kind of pets a person may keep personally or for business purposes. |
И тем не менее, вы разрешаете хоронить во дворе домашних животных, если могила будет глубже одного метра. |
And yet you routinely allow home burial for pets as long as they're buried at least three feet underground. |
Добро пожаловать в Зоопарк домашних животных Адовой пасти. |
Welcome to the Hellmouth Petting Zoo. |
Первоначально отзыв был связан с потреблением в основном влажных кормов для домашних животных, изготовленных с пшеничной клейковиной от одной китайской компании. |
Initially, the recalls were associated with the consumption of mostly wet pet foods made with wheat gluten from a single Chinese company. |
В этой книге они задокументировали присутствие червей и других паразитов внутри рыб, домашних животных и человека. |
In this book, they documented the presence of worms and other parasites inside of fish, domesticated animals, and humans. |
Они также связаны с паршивым клещом Psoroptes, также клещом, который заражает кожу домашних животных. |
They are also related to the scab mite Psoroptes, also a mite that infests the skin of domestic animals. |
Паразиты T. gondii попадают к человеку через домашних животных, например, свиней, коров и овец. |
T. gondii can find its way to humans through farm animals such as pigs, cows, and sheep. |
Государственные законы о природе запрещают иметь диких животных в качестве домашних. |
The nature reserve law states it's forbidden to have wild animals as pets |
Было широко распространено общественное возмущение и призывы к государственному регулированию кормов для домашних животных, которые ранее саморегулировались производителями кормов для домашних животных. |
There has been widespread public outrage and calls for government regulation of pet foods, which had previously been self-regulated by pet food manufacturers. |
Видимо, собрание дало вам разрешение. несмотря на запрет домашних животных. |
So, the board must have given you a free pass on the whole no pets thing. |
Знаете, когда вы сказали мне, что у вас нет никаких домашних животных, вы могли бы отметить, что это потому, что в тюрьме не разрешается их держать. |
You know, when you told me that you didn't have any pets, you could have mentioned it's because they don't allow them in prison. |
Многие люди любят домашних животных. |
Many people are fond of pets. |
Некоторые клещи домашних животных имеют стадии своего жизненного цикла в общей среде обитания или местах гнездования своих хозяев, как правило, клещи dermanysid. |
Some mites of domestic animals have stages of their lifecycle in the general environment or the nesting places of their hosts, typically the dermanyssid mites. |
Monkeys are the end of the line in the pet world. |
|
И мы в самом деле знаем, что у домашних животных и у других, когда им не хватает игр, у них, и у крыс тоже, мозг нормально не развивается. |
And we do know that in domestic animals and others, when they're play deprived, they - and rats also - they don't develop a brain that is normal. |
The local pet-owners, alas, took exception. |
|
Согласно опросу, проведенному итальянскими семейными ассоциациями в 2009 году, в Италии насчитывается около 45 миллионов домашних животных. |
According to a survey promoted by Italian family associations in 2009, it is estimated that there are approximately 45 million pets in Italy. |
Обнаружено, что некоторые жители не соблюдают... требования к содержанию домашних животных и скота. |
It's observed, that some villagers do not comply regulation of keeping livestock and poultry. |
Она исследователь из ветеринарного контроля, специализируется на домашних животных. |
She's a field researcher for animal control, specializing in domesticates. |
Какова будет судьба домашних животных когда не останется людей чтобы за ними ухаживать? |
What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them? |
Более того, согласно Национальной федерации розничной торговли, американцы потратят в этом году $330 млн на костюмы для домашних животных. |
In fact, Americans will spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF. |
Во время этой поездки я поел первый раз после того, как покинул Землю, большие котлеты и сочные ломти мяса хорошо откормленных домашних животных с ферм. |
On this trip I tasted the first meat I had eaten since leaving Earth-large, juicy steaks and chops from the well-fed domestic animals of the farms. |
В целом, несколько крупных компаний отозвали более 5300 продуктов для домашних животных, причем большая часть отзывов приходится на продукты из меню. |
Overall, several major companies have recalled more than 5300 pet food products, with most of the recalls coming from Menu Foods. |
Он известен как серийный похититель домашних животных. |
He's known as a serial pet thief. |
Сообщения о том, что циануровая кислота может быть независимым и потенциально широко используемым адъювантом в Китае, вызывают повышенную озабоченность как для домашних животных, так и для здоровья человека. |
Reports that cyanuric acid may be an independently and potentially widely used adulterant in China have heightened concerns for both pet and human health. |
Мне не по себе в толпе... среди людей... при свете солнца... на открытом пространстве... среди шума... домашних животных. |
I have a problem with crowds, with people, and sunlight, open spaces, noise, pets. |
Гарри, Рон и Эрмиона всегда знали, что Хагрид любил заводить себе необычных домашних животных. |
Harry, Ron, and Hermione had always known that Hagrid had an unfortunate liking for large and monstrous creatures. |
Чау-Чау, которых чаще всего держат в качестве домашних животных, склонны проявлять проницательность к незнакомцам и могут яростно защищать своих владельцев и собственность. |
Most commonly kept as pets, Chow-Chows tend to display discernment of strangers and can become fiercely protective of their owners and property. |
В Мезоамерике не было тягловых животных, они не пользовались колесом и имели мало домашних животных; главным средством передвижения были пешие или каноэ. |
Mesoamerica lacked draft animals, did not use the wheel, and possessed few domesticated animals; the principal means of transport was on foot or by canoe. |
Бешеные волки обычно действуют в одиночку, путешествуя на большие расстояния и часто кусая большое количество людей и домашних животных. |
Rabid wolves usually act alone, traveling large distances and often biting large numbers of people and domestic animals. |
Мы здесь не лечим домашних животных. |
We're not here to treat farm animals. |
По его восковым моделям были выполнены миниатюрные модели домашних животных и птиц для короля Англии Эдуарда VII. |
On his wax models tiny models of pets and birds for the king of England Edward VII have been executed. |
Ну например, где-то трубу прорвало, или на спасение домашних животных. |
For example, broken water mains, or pet rescue, too. |
Мы не держим никаких домашних животных в квартире, но в коридоре есть большой аквариум с множеством экзотичных и красочных рыб. |
We don’t keep any pets in the flat, but there is a large aquarium in the hall where we have a lot of exotic and colourful fish. |
Ее исследования владения домашними животными среди бездомных обнаружили, что многие изменяют свою жизнедеятельность из-за страха потерять своих домашних животных. |
Her studies of pet ownership among the homeless found that many modify their life activities for fear of losing their pets. |
Невозможно сдержать восхищение перед их инстинктом защищать наших домашних животных и нас самих. |
We can't help but be amazed at the instincts they possess... to protect all manner of livestock, to be protective of us. |
Усадьба также включает сельскохозяйственные угодья и помещения для домашних животных. |
A homestead also includes agricultural land and facilities for domesticated animals. |
Он считал, что они очень чистые и замечательные, чтобы иметь в качестве домашних животных - очень умные. |
He reckoned they were very clean and they were wonderful animals to have as a pet - highly intelligent. |
Но животные причины переполнены в такие тоскливые места как они, из-за отказа людей удалять яичники или стерилизовать их домашних животных. |
But the reason animals are crowded into such dreary places as these, is because of people's refusal to spay or neuter their pets. |
Вопреки тому, что иногда предполагается, сипуха не ест домашних животных любого вида на регулярной основе. |
Contrary to what is sometimes assumed, the barn owl does not eat domestic animals of any sort on a regular basis. |
“But you have killed wild creatures.” |
|
Градоначальники заявляют, что еще рано подсчитывать полный ущерб городу они так же предупреждают об озлобленных животных на улицах города. |
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city. |
Есть много животных вдоль дорожки для наблюдения за их поведением. |
There are many animals along side the track for viewing their behaviour. |
В дополнение к своим актерским заслугам, Блэр публично поддерживала различные благотворительные проекты, в частности права животных. |
In addition to her acting credits, Blair has publicly supported various charitable causes, specifically animal rights. |
У животных белки необходимы в рационе, чтобы обеспечить незаменимые аминокислоты, которые не могут быть синтезированы. |
In animals, proteins are needed in the diet to provide the essential amino acids that cannot be synthesized. |
Веджимайт не содержит жира, сахара и содержания животных. |
Vegemite does not contain any fat, added sugar or animal content. |
В последнее время технологические достижения позволили производителю молока тестировать животных индивидуально на СКК при каждой дойке. |
Recently technological advances have allowed the dairy producer to test animals individually for SCC at every milking. |
Процедура используется в селекционных программах и исследовательских целях у различных видов животных, а также при лечении эякуляторной дисфункции у самцов человека. |
The procedure is used for breeding programs and research purposes in various species, as well as in the treatment of an ejaculatory dysfunction in human males. |
Он проводит интервенционные программы по спасению животных, подвергшихся жестокому обращению, и финансирует просветительские программы, способствующие благополучию животных и воздержанию. |
He conducts intervention programs to rescue abused animals and funds outreach programs that promote animal welfare and abstinence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечить домашних животных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечить домашних животных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечить, домашних, животных . Также, к фразе «лечить домашних животных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.