Личные увлечения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
личные местоимения - personal pronouns
Ваши личные данные в соответствии - your personal data in accordance
личные данные с третьей стороной - personal data with third party
личные данные, которые мы - personal data that we
личные и имущественные права - personal and property rights
личные и непередаваемое - personal and non-transferable
личные инструменты - personal tools
личные логистики - personal logistics
личные решения - personal solutions
мои личные знания - my personal knowledge
Синонимы к личные: индивидуальный, субъективный, персоналистический
общее увлечение - common interest
увлеченный - enthusiastic
слепое увлечение - infatuation
увлеченный газ - entrained gas
увлечено - raptly
для моих увлечений - for my hobbies
увлеченные люди - enthusiastic people
увлечен вами - fascinated by you
увлечен идеей - keen on the idea
увлечен знать - fascinated to know
Синонимы к увлечения: навязчивые идеи, щенячья любовь, влюбленность, безумия
Как видите, увлечение Кита более совершенным направлением прогрессивного рока явилось причиной этого нагромождения синтезаторов. |
As you can see, Keith's fascination with the more elaborate end of prog rock has lumbered him with a vast array of keyboards. |
Точно так же его нельзя получить и на фондовом рынке, если только вы или ваш консультант по инвестициям не смогут применить на практике те самые личные качества, которые приносят вознаграждение и в других областях деятельности. |
Similarly, they cannot be made in the stock market unless you or your investment advisor utilize the same traits that will bring large rewards in any other field of activity. |
Личные вопросы, имеющие некоторое отношение к гибели его сына. |
Private matters, regarding the death of his son. |
Gardening is one of the oldest man's hobbies. |
|
Всю энергию, уходившую на приготовления и планирование свиданий, можно использовать на свои старые увлечения. |
All the energy you once spent prepping and planning for dates can be put to better use, like pursuing old passions. |
Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению. |
Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Современные рыболовы - достойные преемники своих древних собратьев по увлечению. Вне всякого сомнения, любительское и спортивное рыболовство являются самым массовым увлечением в России. |
Panama fishing charters led by expert sport fishing guides, saltwater fishing, fly fishing, deep sea fishing. |
Он перечитал все популярные книги по вопросам мироздания и с увлечением излагал их содержание всем, кто хотел его слушать. |
He had read every popular book on the structure of the Universe and could retell their contents to anyone who'd care to listen. |
Я пытаюсь вести расследование, и в моём расписании нет воемени на твоё маленькое увлечение Картер. |
I'm trying to run an investigation here, and I don't have time on my docket for your little crush on Carter. |
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации. |
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation. |
С твоим сыном происходит что-то хорошее, а ты не можешь переступить через свои личные чувства. |
Something good happened to your son, and you can't sidestep your personal feelings? |
Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения. |
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests. |
The new guys aren't personal trainers. |
|
Разглашать личные дела Темми своему начальнику. |
Divulging Temmy's personal affairs to your superior. |
Или эта превосходная вещь, предмет повального увлечения моднейших курятников Парижа. |
Or this beautiful little number, all the rage in the fashionable chicken coops of Paris. |
Она ответила с внезапным увлечением, она беззаботно сбросила с себя все узы, удерживавшие ее до этого времени. |
She answered with a sudden self-abandonment; she recklessly cast herself loose from the restraints which had held her up to this time. |
Ужасное чувство голода на протяжении 145 лет в этой гробнице.. и всё из-за увлечения Кэтрин тобой и твоим братом. |
One-hundred and forty-five years left starving in a tomb thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. |
Скарлетт никогда раньше не играла в карты и, научившись за короткое время хорошо играть, с увлечением предалась висту. |
Scarlett had never played cards before and she took to whist with joy, becoming a good player in a short time. |
По-видимому, отдав дань множеству безрассудных увлечений - астрологии, философии, архитектуре, герметике, - он вернулся к драматургии, самому безрассудному из всех. |
It appears that, after having tasted astrology, philosophy, architecture, hermetics,-all vanities, he returned to tragedy, vainest pursuit of all. |
Did you try to drag Molina into my personal business? |
|
Your personal relationships that are in question. |
|
Маски и футболки с лицом Джо Кэролла распродаются, так как национальное увлечение этим серийным убийцей переходит в фанатичную одержимость. |
Joe Carroll masks and t-shirts are going on sale as the nation's fascination with this serial killer is reaching a fanatical obsession. |
Я нанял тебя, потому что у тебя хватило характера выступить против своих коллег, несмотря на личные потери при этом. |
I recruited you because you took a moral stand against your colleagues, despite the personal cost. |
I'm lucky that I can combine my passion with my business. |
|
Все, что происходит, без указания на то, что это личные дела, Я ценю, что ты поступила. |
It goes without saying that this is personal, and I'd appreciate your keeping it that way. |
I don't want my personal information sold to the gossip rags. |
|
Твое увлечение зараженными метеоритами началось задолгодо моего. |
Your fascination with the meteor-infected started long before mine. |
Еще в пятидесятые годы, большим увлечением были таблетки солитера. |
As late as the fifties, the big fad was the tapeworm pill. |
Так как он забрал мое приданое себе, он все же заплатил, но с той поры назначил мне на личные мои расходы определенную сумму в месяц; я покорилась, чтобы иметь покой. |
He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace. |
You've put your needs first. |
|
Or are you being influenced by personal feelings? |
|
Я просто гадаю, откуда такое беспечное увлечение малознакомым человеком. |
I only wonder at such unguarded enthusiasm for someone you know so little. |
он продавал личные вещи Лэнга, и делал на этом хорошие деньги. |
Turns out he's been selling some of Lang's personal stuff online, making some good money. |
Oh, just handling a few personal errands. |
|
This was supposed to be a temporary fling. |
|
Эй, вы, типа, очень заняты и у вас нет времени разговаривать на личные темы, верно? |
Hey, you're, like, super busy and don't have time to talk about personal things, right? |
Нам стоит определить некоторые личные границы. |
We're gonna need to establish some personal boundaries. |
Но это письма Далии, её личные вещи. |
But those are dahlia's letters, her private things. |
Well, your personal interests are of no concern to me. |
|
Our mutual passion. |
|
Some of your husband's personal things? |
|
I'm afraid you can't keep any of your personal belongings |
|
Присущая вам обоим склонность воспринимать других людей как объект романтического увлечения. |
A propensity on both your parts to focus on others as potential romantic attachments. |
А какие намерения у его величества относительно несчастного объекта своего былого увлечения? |
And what does His Majesty intend for the unfortunate object of his previous affection? |
Некоторые увлечения носят общинный характер, например хоровое пение и волонтерство. |
Some hobbies are of communal nature, like choral singing and volunteering. |
Номера кредитных карт,личные финансовые данные, информация о счете и записи онлайн-транзакций могут быть доступны для большинства желающих. |
Credit card numbers, private financial data, account information and records of online transactions can be accessed by most willing individuals. |
На самом деле, как казино, игра впервые была записана в 1792 году в Англии, где она, похоже, стала чем-то вроде модного увлечения. |
In fact, as Casino, the game is first recorded in 1792 in England where it appears to have become something of a fashionable craze. |
Хотя личные отношения Мэнни редко появляются в шоу, он добился большего успеха в романтических отношениях, чем Фрэн и Бернард. |
Although Manny's personal relationships rarely appear on the show, he has had more success in romance than Fran and Bernard. |
Повышенное использование обоев в европейских домах в 18 веке также отражает общее увлечение мотивами шинуазри. |
The increased use of wallpaper in European homes in the 18th century also reflects the general fascination with Chinoiserie motifs. |
Одним из ранних увлечений Бенсона было изображение жизни птиц близ Салема; его первые картины маслом-натюрморты птиц. |
One of Benson's early interests was depiction of the bird life near Salem; His first oil paintings are still lifes of birds. |
Смит использовала свои личные воспоминания о жителях Ист-Энда, с которыми она познакомилась, исследуя викторианские площади. |
Smith used her personal memories of East End residents she met when researching Victorian squares. |
Это увлечение переросло в викторины и стратегические игры, а затем в более быстрые игры, предназначенные для управления телевидением и SMS. |
The craze evolved into quizzes and strategy games and then faster-paced games designed for television and SMS control. |
Среди тамошних инженеров царило безумное увлечение пинболом, и ему пришло в голову, что игра в пинбол была бы забавной задачей программирования. |
There was a pinball craze among the engineers there and it occurred to him that a pinball game would be a fun programming challenge. |
После попыток в небольших любительских спектаклях сочинение музыки переросло в серьезное увлечение. |
After attempts in small-time amateur plays, music composing grew into a serious hobby. |
Это вдохновило повальное увлечение платьем, которое стало известно как шаровары. |
This inspired a craze for the dress, which came to be known as bloomers. |
Однако некоторые из его увлечений продолжали жить в мире евгеники и социального дарвинизма. |
However, some of its preoccupations lived on in the world of eugenics and social Darwinism. |
В 1726 году Тофт забеременела, но после того, как она сообщила о своем увлечении наблюдением за кроликом, у нее случился выкидыш. |
In 1726 Toft became pregnant, but following her reported fascination with the sighting of a rabbit, she miscarried. |
Суды расширили сферу действия понятия особая инвалидность, включив в нее увлечение, вызывающее уязвимость и психическое расстройство. |
Courts have extended the scope of what is special disability to include infatuation causing vulnerability and mental disorder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «личные увлечения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «личные увлечения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: личные, увлечения . Также, к фразе «личные увлечения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.