Люди с ожирением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обыкновенные люди - ordinary people
неимущие люди - poor people
люди ошибаются - people make mistakes
SPOIL люди - spoil people
К сожалению, люди часто - unfortunately people often
другие люди, работающие в сельской местности - other people working in rural
или пожилые люди - or elderly
в основном пожилые люди - mostly elderly
вовлеченные люди - people involved
лето люди - summer people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
высокие сапоги с отворотами - high boots with lapel pins
друг с другом - together
бюстгальтер с прокладкой - falsies
с тупыми носками - with blunt socks
человек с заскоками - oddball
с хорошими манерами - well-mannered
человек, с которым можно не считаться - a man with whom one can not be reckoned with
переезд с места на место - itinerancy
удалять блеск или глянец с чего-л. - remove gloss or gloss from smth.
помощь (выход) с - help (out) with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
ожирения - obesity
выраженное ожирение - severe obesity
ожирение печени - fatty liver
гипоталамическое ожирение - hypothalamic obesity
лечение ожирения - obesity treatment
снижения ожирения - reducing obesity
Международный журнал ожирения - international journal of obesity
ожирение в зрелом возрасте - obesity in adulthood
рост ожирения - the rise in obesity
общее ожирение - general obesity
Однако есть также свидетельства того, что люди с ожирением менее чувствительны к изменениям цен на продукты питания, чем люди с нормальным весом. |
However, there is also evidence that obese individuals are less responsive to changes in the price of food than normal-weight individuals. |
Люди с расстройствами пищевого поведения также имеют низкий уровень IGF-1 из-за недоедания, как и люди с ожирением. |
People with eating disorders also have low levels of IGF-1 due to malnutrition, as do obese individuals. |
Ожирение обходится налогоплательщикам в миллионы долларов а многие люди спешат воспользоваться слабостью системы в своих целях. |
Obesity is costing taxpayers millions and some are taking advantage of a system that is flawed. |
Люди с ожирением подвергаются повышенному риску развития атеросклероза коронарных артерий. |
People with obesity are at increased risk of atherosclerosis of the coronary arteries. |
Люди, страдающие ожирением во взрослом возрасте, а не в подростковом возрасте, имеют не больше адипоцитов, чем раньше. |
Individuals who become obese as adults, rather than as adolescents, have no more adipocytes than they had before. |
Люди с ожирением уязвимы для связанных со сном нарушений дыхания, таких как апноэ во сне. |
Obese subjects are vulnerable for sleep-related breathing disorders, such as sleep apnea. |
Некоторые люди с ожирением страдают дефицитом GLP-1, и диета Еще больше снижает GLP-1. |
Some obese people are deficient in GLP-1, and dieting reduces GLP-1 further. |
Другим возможным объяснением было бы то, что люди с ожирением не едят больше, чем другие, принимая пищу из-за социальной желательности. |
Another possible explanation would be that obese individuals do not eat more than the others while having meals due to social desirability. |
Люди с бочкообразной грудью, избыточным весом или ожирением жаловались на сдавливание грудной клетки в те моменты, когда они находились на главном подъемнике. |
People who were barrel-chested, overweight or obese complained of chest compressions during the moments that they were on the main lift. |
В отличие от Соединенных Штатов, люди с избыточным весом и ожирением в Соединенном Королевстве чаще встречаются в городских условиях. |
In contrast with the United States, overweight and obese individuals in the United Kingdom are more likely to be found in urban settings. |
Люди с ИМТ более или равным 25 классифицируются как избыточный вес, а люди с ИМТ более или равным 30 классифицируются как ожирение. |
People with BMI more than or equal to 25 are classified as overweight, and people with BMI more than or equal to 30 are classified as obese. |
Люди, которые поддерживают высокий уровень физической подготовки, как правило, регулируют свое распределение жира в организме и предотвращают ожирение. |
Individuals who keep up physical fitness levels generally regulate their distribution of body fat and prevent obesity. |
Люди, страдающие ожирением, как правило, имеют более высокий уровень депрессии, чем те, кто не имеет избыточного веса. |
People who are obese tend to have more increased rates of depression than those who are not overweight. |
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства. |
Many people suffer from chronic ailments, such as heart disease, diabetes, obesity, and depression and other mental disorders. |
Ожирение, как и анорексия отталкивают. |
Obesity and anorexia, they're equally unattractive. |
Высокая продолжительность жизни на практике означает, что люди имеют возможность полностью реализовать свои цели и задачи. |
Longevity has an intrinsic value, as it permits people to achieve their goals and aspirations. |
Поэтому нам нужны решения, и эти люди, которые играют в игру, пробуют различные решения. |
So we need the solutions and these people, playing the game, they are trying out different kinds of solutions. |
Всё чаще встречаются ожирение, эндокринные расстройства, кесарево сечение, преждевременные роды. |
Increasingly common medical conditions like obesity, endocrine disorders, C-section and preterm births. |
Time has a history, and so do black people. |
|
And those elites might not even be human elites. |
|
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
Я бы точно не смог, потому что люди, с которыми я работал все эти годы, были не просто какими-то людьми. |
I certainly can't, because the people I made commitments to all those years weren't abstract populations. |
Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае. |
My men were killed in a tragic and unfortunate incident. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Люди считают, что ты лжёшь, поскольку ты создаёшь вокруг лжи суету. |
People think you lied because you're making a fuss about a lie. |
Люди надменны, вздорны, непредсказуемы, упрямы, нецивилизованны, неблагодарны и тупы. |
Humans are arrogant, contentious, chaotic, willful, barbaric, ungrateful, and stupid. |
Дела у Трелиса шли неплохо, кругом сидели люди, разговаривали тихими голосами при тусклом свете свечей. |
The Trellis was doing a brisk business, people talking in low voices in the wavering shadows of candlelight. |
Люди еще не высаживались на Луну... так что они не могли ее там построить. |
No human has been to the moon... so they cannot have built it there already. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Говорят, что люди платят здесь за их секретность. |
Said people pay for their privacy here. |
Well, people murder family members every day. |
|
Представь себе гам, когда люди узнают правду о кончине их бывшего начальника. |
Just think of the uproar, were people to discover the true nature of your former commanding officer's demise. |
Люди осторожничают со мной, как будто пытаются подбирать слова. |
People being careful with me, like they're trying to figure out what to say next. |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
И вроде бы люди аплодировали, но я думаю, это было только из вежливости. |
And, like, people were clapping, but I think it was just to be polite. |
Такие люди, как они... не заслуживают право на жизнь. |
People like 't deserve to live. |
По той же причине, почему люди впадают в психоз, мисс Перри. |
The same reason anyone plunges into psychosis, miss Perry. |
Ваше дело взволновало множество людей, Люди стали закрывать двери на замок. |
Your case has a lot of people taking care, doors locking where they used to not. |
Люди ведут себя так, будто занятия любовью касаются только секреций и функций тела. |
People act as if making love is all about secretions and body functions. |
What some people will do to belong. |
|
Некоторые люди реагируют... на это давление а некоторые просто вянут. |
And some people respond to... that pressure and some people simply wilt. |
Люди всегда пытаются подмять системы под свои собственные цели, а хорошие лидеры играют ключевую роль в поддержании целостности своих систем. |
People always try to bend systems to their own purposes, and good leaders play a critical role in maintaining their systems' integrity. |
Это потому, что люди, которые делают подобное всю жизнь практикуются. |
It's because the kind of person who does this spends their life practicing. |
Так что существует связь между усталостью и метаболической предрасположенностью к набору веса. Стресс. Усталые люди очень подвержены стрессу. |
So there's a link between tiredness and the metabolic predisposition for weight gain: stress. Tired people are massively stressed. |
Наверное, это единственные люди, которыми можно одновременно и восхищаться и возмущаться. |
They may be the only people you can admire... and find tacky at the same time. |
В результате исчезновения озонного слоя или верхней части атмосферы люди будут подвержены воздействию смертельной радиации, тогда как толща воды будет выполнять защитную функцию. |
Stripping the ozone layer or upper atmosphere would expose humans to lethal radiation but, at the bottom of the ocean, the water overhead would provide shielding. |
Люди относятся к этому вопросу с подозрением и предпочитают обходить его стороной. |
People tend to be silent about it, feeling suspicious about the idea. |
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю. |
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now. |
I don't think obese tuna sounds any better. |
|
Ожирение в Мексике-относительно недавнее явление, получившее широкое распространение с 1980-х годов, когда на мексиканском продовольственном рынке появилась большая часть переработанных продуктов питания. |
Obesity in Mexico is a relatively recent phenomenon, having been widespread since the 1980s with the introduction of processed food into much of the Mexican food market. |
Ожирение и высокое потребление натрия могут способствовать развитию ишемической болезни сердца, в то время как потребление фруктов и овощей может снизить риск развития рака. |
Obesity and high sodium intake can contribute to ischemic heart disease, while consumption of fruits and vegetables can decrease the risk of developing cancer. |
Обучающий ретрит для диетологов совместно проводится организацией ожирение Канада и организацией диетологи Канады. |
The Learning Retreat for Dietitians is co-hosted by Obesity Canada and the Dietitians of Canada. |
Дети и подростки в настоящее время испытывают ожирение в более молодом возрасте. |
Children and teens are now experiencing obesity at younger ages. |
В культуре ожирение рассматривается как символ красоты и успеха. |
Obesity is culturally seen as a representation of beauty and success. |
Для австралийцев в возрасте от 4 до 17 лет ожирение является очень тревожным состоянием, так как после его приобретения значительно труднее освободиться от него. |
For Australians aged between 4 and 17 years, obesity is a very concerning condition as once gained it is favourably harder to be liberated from. |
По словам профессора Университета Квинсленда и исследователя южной части Тихого океана Клайва Мура, ожирение рассматривается в Науру как признак богатства. |
According to the University of Queensland professor and South Pacific researcher Clive Moore, obesity is seen as a sign of wealth in Nauru. |
Ожирение Канада по всем вопросам сотрудничества является многопрофильной партнерства смещения веса и ожирения исследователи клеймо. |
Obesity Canada’s everyBODY Matters Collaborative is a multi-disciplinary partnership of weight bias and obesity stigma researchers. |
Были использованы кросс-секционные обследования из 144 стран, и избыточная масса тела и ожирение были определены как дети дошкольного возраста со значениями >3SDs от среднего значения. |
Cross-sectional surveys from 144 countries were used and overweight and obesity were defined as preschool children with values >3SDs from the mean. |
Факторы риска включают в себя семейный анамнез аллергии, дефицит витамина D, ожирение и высокий уровень чистоты. |
Risk factors include a family history of allergies, vitamin D deficiency, obesity, and high levels of cleanliness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди с ожирением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди с ожирением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, с, ожирением . Также, к фразе «люди с ожирением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.