Общее ожирение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общее количество усваиваемых питательных веществ - total digestible nutrients
общее описание решения - general description of the solution
как это предусмотрено общее собрание - as mandated by the general assembly
совет и общее собрание - board and the general assembly
общее пространство - overall space
что общее собрание было - that the general assembly had
общее введение - overall introduction
общее артериальное кровообращение - systemic arterial circulation
общее собрание по - the general assembly by
общее число таких - the total number of such
Синонимы к общее: общее, общинная земля, выгон, здравый смысл, пустырь
имя существительное: obesity, adiposity, fat, fatty degeneration, obeseness
операция при ожирении - bariatric operation
проблема ожирения - obesity
выраженное ожирение - severe obesity
взрослый ожирение - adult obesity
Клинический ожирение - clinically obese
лечить ожирение - treat obesity
ожирением взрослых - obese adults
причина ожирения - cause obesity
проблемы ожирения - obesity problems
от ожирения - of being obese
Синонимы к ожирение: болезнь, болезненная полнота
Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало. |
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. |
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти. |
Havel, however, believed until the last moment that the common state could be saved. |
Общее число членов Комитета всегда должно быть нечетным и не должно превышать девяти. |
The Committee's total membership shall always be an odd number, not exceeding nine. |
Существуют, однако, обстоятельства, в которых общее право однозначно запрещает отход, или подобный запрет вытекает из характера общего права. |
There were, however, cases where the general law expressly prohibited deviation or such prohibition is derived from the nature of the general law. |
Генеральный директор в качестве руководителя проекта осуществляет общее руководство деятельностью Директора проекта, действуя через Административного директора. |
The Director-General, as project owner, provides overall management direction to the Project Director, through the Director of Administration. |
Данное общее правило предусмотрено в разделах 6 и 371 Уголовно-процессуального кодекса и применимо как таковое. |
This a general rule, stipulated in sections 6 and 371 CPL, and as such is applicable. |
Из наблюдаемых компонентов особую озабоченность вызывают общее содержание железа, марганец, медь, нитриты, сульфаты, фенолы, цинк, нефтепродукты, хром и БПК5. |
From the determinands monitored, total iron, manganese, copper, nitrites, sulphates, phenols, zinc, oil products, chromium and BOD5 are of particular concern. |
Чрезмерный вес его в судьбе народов нарушал общее равновесие. |
The excessive weight of this man in human destiny disturbed the balance. |
Ну, в зависимости от других сопутствующих показателей, таких, как общее состояние здоровья и доступ к качественному медицинскому уходу, коэффициент летальности составляет от 24 до 90%. |
Well, depending on other co-morbidities such as the person's general health and access to quality medical care, the Case Fatality Rate is between 24 and 90%. |
Но, вы месье Нортон.... - злощастное обстоятельство, общее для всех этих дел. |
But you, Monsieur Norton... are the one factor malevolent common to all. |
Я полагаю за общее правило, что, если женщина сомневается, принять ли ей предложение, ей следует, конечно же, ответить отказом. |
I think as a general rule, if a woman doubts whether to accept a man or not, she really ought to refuse him. |
Вложение денег в маркетинг, впечатляющая система безопасности, общее впечатление повышенной активности, это чувствуется. |
More money into marketing, truly impressive security, a general air of increased activity, you can feel it. |
I guess a shared history counts for something. |
|
Нет такого понятия общее образование. |
There is no such thing as general studies. |
I don't think obese tuna sounds any better. |
|
У Маркуса и Геиба общее прошлое. |
Marcus and Gabe had history. |
65 - вы добавили ожирение как характеристику стереотипного тролля. |
65- You added obesity as a characteristic of the stereotypical troll. |
Она была основана в 2005 году как управление ожирением, и изменила свое название на ожирение и управление весом в 2009 году. |
It was established in 2005 as Obesity Management, and changed its name to Obesity and Weight Management in 2009. |
Ожирение более распространено среди групп с высоким и средним уровнем дохода, чем среди групп с низким уровнем дохода. |
Obesity is more prevalent amongst high income and higher middle income groups than lower divisions of income. |
Растущее общее осознание Арабской идентичности привело к антиимпериализму. |
The growing general awareness of Arab identity led to anti-imperialism. |
Диафрагма с остановкой щелчка вошла в общее употребление в 1960-х годах; шкала диафрагмы обычно имела остановку щелчка на каждой целой и половинной остановке. |
Click-stopped aperture came into common use in the 1960s; the aperture scale usually had a click stop at every whole and half stop. |
И наоборот, Чикаго обошелся без стойки, когда вышел из 61-го. Следующие игры имеют общее оборудование, такое как столы и шары. |
Conversely, Chicago dispensed with a rack when it emerged from 61. The following games share common equipment such as tables and balls. |
Демократическая партия, как правило, имеет общее преимущество в партийной идентификации с тех пор, как Гэллап начал опрос по этому вопросу в 1991 году. |
The Democratic Party has typically held an overall edge in party identification since Gallup began polling on the issue in 1991. |
Несмотря на общее обозначение семейства двигателей, 3VZ-E и 3VZ-FE имеют мало общих частей. |
Despite sharing an engine family designation the 3VZ-E and 3VZ-FE have few parts in common. |
В его жизни нет недостатка в настроении-на самом деле, у него есть общее настроение. |
His life does not lack mood-indeed, it has a total mood. |
Исследователь - это не общее имя; это должность для многих людей, и она имеет реальные коннотации. |
'Researcher' is not a generic name; it is a job title for many people, and has real world connotations. |
The primary risks include alcohol, type 2 diabetes, and obesity. |
|
Ожирение в Северной Африке и на Ближнем Востоке является заметной проблемой здравоохранения. |
Obesity in North Africa and the Middle East is a notable health issue. |
Поскольку в 2010 году общее число заключенных в США сократилось, Штаты закрывают тюрьмы. |
As the overall U.S. prison population declined in 2010, states are closing prisons. |
Оба выступали за доход, учитывающий потребности, особенно те, которые обеспечивают общее благо. |
Both argued for an income that considers needs, particularly those that ensure the communal good. |
Это вычисляет общее количество всех элементов в списке. |
This computes the total of all elements in the list. |
Римско-голландское право, основанное на Римском праве, оказывает самое сильное влияние на общее право Южной Африки, где деликт также подпадает под обязательственное право. |
Roman-Dutch law, based on Roman law, is the strongest influence on South Africa's common law, where delict also falls under the law of obligations. |
Голубая камедь-это общее название подвида или вида в комплексе эвкалипта шаровидного, а также ряда других видов эвкалипта в Австралии. |
Blue gum is a common name for subspecies or the species in Eucalyptus globulus complex, and also a number of other species of Eucalyptus in Australia. |
В 1995-2000 годах 36,9% населения имели избыточный вес, а 35,6% - ожирение. |
Across the whole population from 1995–2000, 36.9% were overweight and 35.6% were obese. |
С другой стороны, многие бывшие французские колонии приняли французский язык в качестве официального, и общее число франкоговорящих растет, особенно в Африке. |
On the other hand, many former French colonies have adopted French as an official language, and the total number of French speakers is increasing, especially in Africa. |
Общее количество радиостанций в Москве в FM-диапазоне составляет около 50. |
The total number of radio stations in Moscow in the FM band is near 50. |
Общее эмпирическое правило состоит в том, что обсуждения должны быть открыты по крайней мере за неделю до закрытия, хотя есть некоторые исключения из этого правила. |
A general rule of thumb is that discussions should be kept open at least a week before closing, although there are some exceptions to this. |
Другие были завербованы в артиллерию, Инженерный корпус, Корпус обслуживания и медицинский корпус, в результате чего общее число завербованных Ньяс составило около 27 000 человек. |
Others were recruited into the Artillery, Engineers, Service Corps and Medical Corps, placing the total number of enlisted Nyasas at around 27,000. |
Общее увольнение Чавесом десятков тысяч сотрудников навсегда нанесло бы ущерб нефтяной промышленности Венесуэлы из-за огромной потери опыта. |
The total firing of tens of thousands of employees by Chávez would forever damage Venezuela's oil industry due to the tremendous loss of expertise. |
Многим сердечно-сосудистым последствиям, характеризующим ожирение у взрослых, предшествуют аномалии, которые начинаются в детском возрасте. |
Many of the cardiovascular consequences that characterize adult-onset obesity are preceded by abnormalities that begin in childhood. |
Этот перечень не обязательно подразумевает ни официальный статус, ни общее соблюдение. |
This list does not necessarily imply either official status or general observance. |
Общее употребление как в повседневной речи, так и в Академическом дискурсе-это практика только в изобразительном искусстве. |
The common usage in both everyday speech and academic discourse is a practitioner in the visual arts only. |
Их общее население по переписи 2011 года составляло 19 824 человека. |
Their joint population at the 2011 Census was 19,824. |
Общее число погибших составляет от 9 до 11 миллионов военнослужащих. |
The total number of deaths includes from 9 to 11 million military personnel. |
Общее ограничение наблюдательных исследований состоит в том, что относительные влияния генов и окружающей среды смешиваются. |
A general limitation of observational studies is that the relative influences of genes and environment are confounded. |
Жалобы могут также отражать общее несогласие зрителей с точкой зрения других людей. |
Complaints may also reflect viewers' general disagreement with other people's viewpoints. |
Его ближайшей задачей было организовать общее управление. |
His immediate task was to get the general administration organised. |
Холестерин и ожирение коррелировали с увеличением смертности от рака. |
Cholesterol and obesity correlated with increased mortality from cancer. |
Ожирение было связано с пищевым поведением или фаст-фудом, проблемами личности, депрессией, зависимостью и генетикой. |
Obesity has been attributed to eating behavior or fast food, personality issues, depression, addiction and genetics. |
Общее число представителей с правом решающего голоса установлено законом на уровне 435 человек. |
The total number of voting representatives is fixed by law at 435. |
Ожирение является еще одним ключевым предрасполагающим фактором в развитии СКФЭ. |
Obesity is another key predisposing factor in the development of SCFE. |
Из-за работы Дальтона общее состояние было названо дальтонизмом, хотя в английском языке этот термин теперь используется только для дейтеранопии. |
Because of Dalton's work, the general condition has been called daltonism, although in English this term is now used only for deuteranopia. |
Общее использование-это путь к широкому использованию, чтобы быть полезным. |
The common use is way to wide to be usefull. |
Ожирение и диабет связаны с образом жизни и генетическими факторами. |
Obesity and diabetes are associated with lifestyle and genetic factors. |
Если это не входит в общее употребление, вам все равно нужна двусмысленность. |
If is not in common usage, you still need the disambiguation. |
Эти тесты определяют общее содержание азота в образце. |
These tests determine the total nitrogen in a sample. |
Невоспалительные состояния, которые могут вызвать повышенную СОЭ, включают анемию, почечную недостаточность, ожирение, старение и женский пол. |
Non-inflammatory conditions that can cause raised ESR include anemia, kidney failure, obesity, ageing, and female sex. |
И не говоря уже о кетозе-это серьезный недостаток, когда мы рассматриваем ожирение, основной источник заболеваний в нескольких странах. |
And not mentioning ketosis is a serious lack when we consider Obesity, a major source of diseases in several countries. |
В то время как колючки, брошенные в мою сторону, обычно не беспокоят мужчину моей самоуверенностью, общее население не нуждается в том же самом способе. |
While the barbs thrown my way don't usually bother a man with my self-confidence the general population isn't necessary the same way. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общее ожирение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общее ожирение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общее, ожирение . Также, к фразе «общее ожирение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.