Мне нужно выйти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она сказала мне - she told me
скажи мне правду - tell me the truth
простите мне - forgive me
будьте добры сказать мне, который сейчас час? - would you kindly tell me the time?
дело мне - dealt me
все мне рассказать - tell me everything
все, что вы скажете мне - whatever you tell me
дьявол во мне - devil in me
говоря мне, если вы признаете - telling me if you recognize
Вы бы сказать мне, если - you would tell me if
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
было неправильно, что нужно сделать - was the wrong thing to do
вам нужно будет создать - you will need to create
как раз то, что нам нужно - be just what we need
ей нужно говорить - she needed to talk
Вы, вероятно, нужно - you would likely need to
знать, если вам нужно что-нибудь - know if you need anything
нам просто нужно найти его - we just need to find it
Мне нужно, чтобы успокоиться - i need to calm down
нужно, чтобы получить движение - need to get going
я думаю, что нужно, чтобы получить - i think i need to get
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
выйти на - get off on
Вы готовы выйти отсюда - you ready to get out of here
выйти за город - get out of town for
выйти за пределы круга - trespass beyond the circle
выйти из автобуса - get out of the bus
выйти из ванной - get out of the bathroom
выйти из моего траха - get out of my fucking
выйти из спроса - to be out of favor
после того, как выйти замуж - after getting married
попросить ее выйти замуж - ask her to marry
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
Для того, чтобы выйти отсюда нам нужно замаскироваться. |
To get out of here we need to camouflage. |
Тебе нужно выйти из турнира. |
You need to withdraw from the tournament. |
Мне нужно выйти. |
I don't mind stepping out. |
Мне просто нужно заставить одного из них выйти вперед и стать помощником капитана. |
I just need to get one of them To step up and become co-captain. |
Уроборос напоминает, что нужно выйти из бесконечного круга и идти по пути просветления. |
Ouroboros reminds us to transcend the cycle And walk the path to enlightenment. |
Вам нужно выйти наружу и жить среди трёхмерных людей. |
You should go out and be with the three-dimensional people. |
Если для этого нужно обоснование, то нужно выйти из области истории. |
If one needs substantiation for this, one should get out of the history field. |
Нам нужно выйти из поля зрения. |
We have to first get out of his reach. |
Прежде чем куда-то плыть, нам нужно выйти на берег за пресной водой и едой. |
Before we go anywhere, we need to go ashore for fresh water and supplies. |
Чтобы достичь состояния Будды, нужно выйти за пределы причин и следствий. |
To attain Buddhahood one needs to move beyond cause and effect. |
We need to get out of doors, Detective. |
|
Чтобы сделать это возможным, нужно было придумать способ, а для этого требовалось выйти за рамки реализма. |
A mode had to be devised to make this possible, and that involved pushing beyond the bounds of realism. |
И он не знает, что нужно поднимать руку, если он хочет пить, поэтому он может просто встать и выйти. |
And he won't know to raise his hand if he's thirsty, so he might just get up. |
I suggest you step outside and cool off... now. |
|
Мне нужно выйти на улицу, подышать свежим воздухом и почитать. |
I have to go outside and get fresh air, and read. |
Столько же нужно было выложить и Кэмблу, чтобы не выйти из игры, но, к удивлению партнеров, он этим не ограничился, а поставил еще тысячу. |
It cost Campbell likewise nine hundred to remain and draw cards, but to the surprise of all he saw the nine hundred and raised another thousand. |
Большинство людей могут одеваться соответствующим образом и даже накладывать слой своей одежды, если им нужно выйти на улицу или если их отопление не работает. |
Most people can dress appropriately and can even layer their clothing should they need to go outside or should their heating fail. |
Привет ЭМ мне 11 лет и мне нужно быстро поговорить с кем то так что в основном мои клыки должны выйти? |
Hi um I'm 11 and I need to talk to someone fast so basically my canines are due to come out? |
кучу денег на покупку машины, чтобы сесть или выйти из которой тебе нужно менять тазобедренный сустав. |
..silly money buying a car that you're going to need a hip replacement to get in and out of. |
Я знаю, что жизнь полна неожиданностей, но иногда просто нужно выйти за дверь и надеяться, что тебя не собьёт автобус. |
I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door and hope there's not a bus. |
Бизнес идёт неплохо, но, чтобы выйти на следующий уровень, мне нужно оставаться на шаг впереди конкурентов и идти на риск. |
The business is going well, but in order to grow to the next level, I need to stay one step ahead of my competition and take risks. |
— Ну не знаю. Мне нужно выйти на минутку. Ты не испугаешься здесь одна? |
I don't know. I have to step outside. You won't be frightened in here alone? |
Um, I'm going to go to the restroom And just get some paper towels. |
|
Ей нужно было успокоиться и выйти из этого мучительного положения. |
She needed consolation. She must be calm, and get out of this insufferable position. |
Итак, чтобы выйти из удушающего, нужно разбить хватку, потянуть руку вниз, и в сторону шаг. |
Now, to escape the Rear-Naked Choke, you want to break the grip, pull the arm down and move to the side. |
Важно, что когда жизнь даёт нам возможность помочь кому-то беспомощному, нужно выйти вперёд, и именно так ты и поступаешь. |
The important thing is when life presents us with an opportunity to help someone who can't help themselves, we have to step up, and that's what you're doing right now. |
Им больше не нужно охотиться. хорошо, я хочу выйти на охоту. |
They don't have to hunt any more. Well, I want to go hunting. |
Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение. |
Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. |
Мне нужно выйти на подругу Элизабет, Мириам Ву. |
I need to get in touch with Lisbeth's girlfriend, Miriam Wu. |
Нужно было скрыться где-то в подвале, а потом выйти с поднятыми руками? |
You could hide in a cellar and then climb out and give yourself up? |
Нужно осмотреть обшивку, прежде, чем безопасно выйти в море. и двигатель не работает... |
Planks need to be looked at 'fore she's safe to put out to sea and the engine's down. |
Чтобы иметь право выйти замуж за члена императорского дома Габсбургов, нужно было быть членом одной из правящих или ранее правивших династий Европы. |
To be eligible to marry a member of the imperial House of Habsburg, one had to be a member of one of the reigning or formerly reigning dynasties of Europe. |
Я хочу сказать, что парень твоего уровня, тебе скорее всего нужно просить разрешения, чтобы выйти в туалет. |
I mean, a man at your level, you probably have to ask permission to go to the bathroom. |
Нужно выйти туда и заполучить тех фанатов, которые за твоей спиной говорят про тебя, распространяют слухи. |
Really get out there and get those fans who are still behind you talking about you, spreading the word. |
у вас есть наши брокерские счета, номера маршрутизации... все что тебе нужно, это выйти отсуда и направиться прямиком в министерство юстиции. |
You have our brokerage accounts, routing numbers... everything you need to walk out of here and up the steps to the justice department. |
Он в тюрьме; ему нужно сто фунтов, чтобы выйти на свободу, - он умоляет и заклинает приехать к нему. |
He was in prison, he wanted a hundred pounds to set him free-he entreated them to come to him. |
P.S. Пожалуйста, ответьте быстро, мне нужно выйти через полчаса. |
PS please answer quick I've got to go out in half an hour. |
She needed to be in and out in a flash. |
|
Ноа, я же сказала, тебе не нужно спрашивать разрешения для того, чтобы выйти в туалет. |
Noah, I told you, you don't have to ask permission to go to the bathroom. |
Нужно убедить Поля выйти в море. |
I must convince Decourt to go boating. |
Вот как раз поэтому мне нужно войти и выйти из системы так, чтобы никто не знал. |
Well, that's why I want to be able to dip in and out of the system without anyone knowing. |
Мне нужно только семь-восемь месяцев на аренду, затем я планирую выйти на прибыль. |
I only have seven, eight months rent necessary, then I'm going to make a profit. |
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира. |
I'm supposed to go on the number 9 bus to Richmond Street and get off and go one block left to 1947 Henry Street ... apartment 4. |
Нужно выйти в море на пике прилива. |
I need to be on the water by high tide. |
Обещаю, оно будет честным и точным и оно подтвердит, что вам нужно выйти из тени своего отца. |
It will be fair and accurate and will give you the legitimacy you need to get out of your father's shadow. |
Если вы являетесь участником программы предварительного просмотра Xbox One, то нужно выйти из нее, прежде чем вы сможете присоединиться к этой программе. |
If you’re part of the Xbox One Preview program, you’ll need to leave that program before you can join this one. |
Всё, что тебе нужно сделать, это войти, вписать своё имя, регистрационный номер и выйти. |
All you got to do is walk in, state your name, your serial number, and walk out. |
Нам нужно немного выйти из игры, чтобы повернуть вспять спуск и вместо этого войти в нисходящий тренд. |
We need to step up out game a bit to reverse the slide and get in on a downward trend instead. |
Я знаю что чтоб войти туда и выйти спокойно нужно знать некоторые тонкости. |
I know that getting in and out cleanly is gonna take some finesse. |
Я думаю, что нам нужно выйти за рамки копирайтинга, чтобы решить эту проблему. |
I think we need to go beyond copy-edits to address this. |
Не следует принуждать котов к общению. Кроме того, надо создать такие условия, в которых животное сможет в любую минуту выйти из комнаты. |
Don’t pressure them to mingle, and make sure each has an unimpeded escape route. |
И они повернули обратно, с тем чтобы выйти на улицу Фобур-Монмартр. |
And they turned on their heels to make their way to the Rue du Faubourg Montmartre. |
Those bitches have to walk out of here untouched. |
|
Они совершили цепь краж по всему побережью и хотели выйти из дела. |
They had done a string of robberies along the coast and wanted out. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
После отказа дать согласие на стерилизацию ей было отказано в разрешении выйти из больницы. |
After refusing to consent to a sterilisation, she was denied the permission to go out of the hospital any more. |
Полиция направила людей в туннель на Третьей улице, но им не разрешили выйти. |
People were directed into the Third Street tunnel by police, but were not allowed to exit. |
Первоначально девятый фильм в основной серии должен был выйти в апреле 2019 года, а десятый-в апреле 2021 года. |
Originally, the ninth film in the main series was supposed to be released in April 2019, followed by the tenth in April 2021. |
В 2009 году Кабс страдали от травм, и за весь сезон они смогли выйти на поле в стартовом составе только три раза. |
The Cubs were plagued by injuries in 2009, and were only able to field their Opening Day starting lineup three times the entire season. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне нужно выйти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне нужно выйти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, нужно, выйти . Также, к фразе «мне нужно выйти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.