Могут быть результаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Могут быть результаты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may be the results
Translate
могут быть результаты -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- результаты [имя существительное]

имя существительное: fruit



В результате действия закона Мура доступ к технологиям расширяется, а процесс их создания становится более демократичным, из-за чего технологии двойного назначения могут попасть не в те руки и внутри самой Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of Moore’s Law, technology creation and access have been democratized, allowing dual-use technologies to slip into the wrong hands inside America itself.

Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences.

Такие подвижки могут возникать как в области спроса (в результате, например, устойчивого роста спроса на протяжении нескольких лет), так и в области предложения (в результате, например, неурожая).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such shifts may originate on the demand side — for instance, through several years of steady demand growth — or on the supply side, for example, as a result of failed harvests.

В результате проявления такого слепого фанатизма и предвзятости в различных регионах планеты могут обостриться конфликты и споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of such bigotry and bias, conflicts and disputes in various parts of the world are likely to become further exacerbated.

Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened.

В книгах содержатся предсказания для нескольких ли-ний, которые могут стать результатом свободного выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The books will often contain a line of prophecy for several outcomes that could result from free will.

По их результатам занимающиеся этим делом уполномоченные органы могут подать просьбу о замораживании средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the results of those, the legal authority in charge of the case may request that the funds be frozen.

Могут использоваться модификации описанного выше расходомера, а также иная аэростатическая среда, помимо воздуха, при условии получения тех же конечных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modifications of the flowmeter from that described herein, and an aerostatic flow medium other than air, may be used provided the end results are the same.

Они позволяют научному сообществу принимать активное участие и добиваться промежуточных результатов, которые могут служить стимулами участия действующих лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They allow the scientific community to become engaged and provide interim outputs that may serve as vehicles for stimulating stakeholder participation.

Однако более важное значение имеет необходимость подумать о времени и средствах, которые могут быть сэкономлены в результате изменения наших методов работы в этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, however, consider the time and money that can be saved if we only change our modus operandi in that regard.

Но аналитики легко могут вычислить результаты третьего квартала, отняв показатели первых двух кварталов по каждому году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But analysts can readily separate out the third quarter results by subtracting out the first two quarters for each year.

«Не думаю, что прогнозы в данном случае могут быть результативны, — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I don’t think prediction is in any way viable at all,” he said.

Хакеры отмечают, что в результате своей атаки они не могут заставить винтовку стрелять неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing their attack can’t do, the two researchers point out, is cause the gun to fire unexpectedly.

Питание — это то, в чём наши совместные усилия могут дать наиболее ощутимый результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food is that place where our collective efforts can have the greatest impact.

Операции по внутреннему обороту наркотиков не могут рассматриваться полностью независимо от ситуации, создаваемой в результате транзита наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal drug trafficking operations cannot be considered entirely independently of the situation generated by transit traffic.

Меры, направленные на поощрение разрешения споров на раннем этапе, могут не принести результатов сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures to encourage early resolution of disputes may not produce immediate results.

Например, автоматически могут отключиться группы рекламных объявлений, для которых наступила дата окончания или был израсходован весь бюджет, а также группы объявлений с недостаточной результативностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, ad sets that spend their budgets, reach their end dates or are under-delivering turn off automatically.

Это так важно, потому что мы живём — о чём вы, конечно, уже устали слушать — в глобальном сообществе, где все друг с другом связаны и друг от друга зависимы, где результаты выборов за рубежом могут и будут влиять и на нашу жизнь, и не важно, кто мы и в какой стране мы живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's so very important because we live, as no doubt you're sick of hearing people tell you, in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world where the political decisions of people in other countries can and will have an impact on our lives no matter who we are, no matter where we live.

Эти результаты, определяемые как изменения в уровне знаний, жизненной позиции и социальном поведении, могут быть в конечном счете измерены лишь путем выяснения общемирового общественного мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This impact — defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour — may ultimately be determined only by tracking global public opinion.

Необходимость оценки после испытаний обусловлена тем, что может произойти внутренняя поломка, в результате которой могут образоваться острые края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justification for the post-test evaluation is that there could be interior breakage that would produce a sharp edge.

Если результат позитивен, необходим подтверждающий химический анализ или же эти отходы могут рассматриваться как содержащие или загрязненные ПХД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the result is positive, confirmatory chemical analysis should be performed, or the waste may be regarded as waste containing or contaminated with PCBs.

Мы не несем обязательств и не отвечаем за любые убытки, понесенные в результате местных правовых ограничений, которые могут ограничить вашу торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not take responsibility or any losses suffered as a result of local restrictions on trading that may restrict your trading.

Частный сектор обладает навыками, практическими знаниями и ресурсами, которые могут обеспечить достижение реальных результатов;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The private sector has the skills, practical knowledge and the resources that can achieve real results.

Кроме того, кредитные союзы, члены которых относятся к группам, занимающимся одним и тем же видом экономической деятельности, могут пострадать в результате событий, неблагоприятно сказывающихся на положении большинства членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit unions that draw their members from groups involved in the same economic activity can also be damaged by adverse events that affect most members.

Нам необходимо исключить любые факторы окружающей среды которые могут повлиять на результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to eliminate the environmental factors that could affect the outcome.

Если в результате непредвиденной утечки водорода его концентрация достигает уровня воспламенения, то могут возникать опасные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dangerous situations can occur if unintended leakage of hydrogen reaches flammable concentrations.

Полученные данные могут использоваться для предупреждения потенциально опасных солнечных бурь - вроде тех, в результате которых в январе несколько геостационарных спутников связи вышли из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data can be used to warn against potentially hazardous solar storms of the kind that knocked out several geostationary communication satellites in January.

Слабость действительно присутствует, однако враждебные позиции критиков Обамы вряд ли удержат Москву. Более того, они могут привести к прямо противоположному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weakness is there, but the bellicose stances that Obama’s critics espouse are unlikely to deter Moscow and might even do the opposite.

Организациям, стремящимся влиять на результаты международной политики, могут быть приписаны однотипные роли, возможно, несколько обидные, такие как «мыслители», «болтуны» или «деятели».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those that seek to influence foreign-policy outcomes can be typecast, perhaps unkindly, as “thinkers,” “talkers,” or “doers.”

Когда я сам заходил им в хвост, они знали, что могут уйти от меня только в результате горизонтальных маневров...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I made it to their tails, they knew that their only escape was in horizontal maneuvers....

Многие химические соединения, попавшие в окружающую среду в результате этой аварийной обстановки, могут вызывать раковые заболевания, выкидыши и врожденные дефекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the compounds released in these chemical accidents can cause cancer, miscarriages and birth defects.

Швейцария также подчеркнула, что свидетели являются одними из ключевых фигур, позволяющих установить факты, и в результате своего участия в процессуальных действиях они могут подвергаться угрозам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland also underlined that witnesses were a vital element in establishing facts and might be threatened as a result of their participation in legal proceedings.

В результате люди могут видеть друг друга с балкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of this is that you can actually see people from your balcony.

Но не всегда легкоделать все правильно”, и когда ФРС ошибается, результаты могут быть довольно скверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But “getting it right” is not always easy, and when the Fed gets it wrong, the results can be pretty ugly.

Такие меры могут включать в себя непосредственные контакты с возможными инвесторами и предоставление им образцов минерального сырья, а также предоставление им результатов химического анализа и различных физических испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves direct contact with possible investors and the making available of sample material, and the results of chemical analysis, and other physical testing.

Эксперимент с газообменом дал отрицательный результат по микробам, но показал, что в грунте могут быть активные химические вещества, вступающие в реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas exchange experiment was negative for microbes but suggested that the soil has highly reactive chemical compounds.

В результате закрытия территорий и сектора Газа дети этой небольшой области не могут также добраться до школ, в которых они учатся на Западном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sealing off the territories and the Gaza Strip also prevents students from that tiny region from attending schools in the West Bank.

Однако в целом сегодня гораздо больше, чем раньше, осознается то, что эффективность и результативность помощи не могут быть отделены от ее наличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, however, there is far greater awareness than before that aid effectiveness and impact cannot be separated from aid availability.

Политическая стагнация чревата возобновлением боевых действий, которые могут вспыхнуть в результате очередного вооруженного инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political stagnation there is fraught with the danger that hostilities might flare up again as the result of yet another armed incident.

«Результатом могут стать – и часто становятся – аварии, приводящие к телесным повреждениям и смерти», сказал пресс-секретарь полиции Роб Ли (Rob Lee).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results can be, and often are, crashes which cause injury and death, Rob Lee, spokesman for the police, said.

Это приводит к тому, что технологии, которые давали гарантированный результат вчера, сегодня могут быть уже не актуальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, optimization techniques which brought guaranteed results yesterday may be not at all efficient today.

Прямые действия против Боко Харама могут воспламенить пороховую бочку, мы не готовы иметь дело с результатами ее взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct action against Boko Haram could ignite a powder keg that we are not prepared to deal with if it explodes.

Результаты обзора - политического обзора - не могут и не должны быть предопределены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of the policy review cannot and should not be biased.

К сожалению это только иллюзия, поскольку несколько «нейтральных» оценок могут исказить результаты в положительную или отрицательную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, that could be an illusion as the multitude of “neutral” scores could skew the results either positively or negatively.

Дискуссия по этому вопросу и ее результаты могут иметь важное значение при планировке городов в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate surrounding that issue and its outcome would be relevant to town planning in other countries.

На самом деле, многие из неприятных черт, которые мы приписываем подросткам, а именно мрачность, раздражительность, лень и депрессивность, могут быть результатом хронической нехватки сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, many of the, shall we say, unpleasant characteristics that we chalk up to being a teenager - moodiness, irritability, laziness, depression - could be a product of chronic sleep deprivation.

И хотя некоторые проблемы, порожденные стремительными изменениями, могут быть результатом специфических местных условий, многие проблемы вызваны процессом глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some of the problems resulting from rapid change may be related to unique local conditions, many of them are caused by globalization.

Такие усилия могут увенчаться прочными результатами только при условии, что они поддерживаются дополнительным устойчивым и предсказуемым финансированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an effort can bring about lasting results only if it is supported by additional financing that is sustainable and predictable.

От того, что в результате проводимой Асадом политики, построенной по принципу «покоритесь или умрите», тысячи сирийских детей не могут ходить в школу, и тысячи людей страдают от голода, сирийским христианам спокойнее не становится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thousands of Syrian children unable to attend schools, and the thousands facing starvation due to Assad’s kneel or die policy, cannot offer Syrian Christians peace of mind.

В результате любые политические действия могут оказать более заметное влияние на цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, any particular policy move is likely to have a more marked price impact.

Милосердие и терроризм не могут уживаться в одном уме, в одном сердце или в одном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house.

Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future.

Исследуйте острова и богатые воды не спеша, в той роскоши, романтике и с приключениями, которые только могут быть доступны на яхте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explore the islands and teeming waters at your own pace, with the luxury, romance, and adventure that a private yacht charter offers.

Вы создали искренние противоречия, подлинность которых делает результат неопределённым для слушателя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you constructed honest conflicts with truth that creates doubt in what the outcome might be?

Эй, Мак... результат анализа кляксы, которую Сид собрал с лица жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Mac... results on the smudge Sid collected from the victim's face.

Особенность таких слушаний по поведению в том, что они создают неформальную обстановку, чтобы все контролировать и получить нужный им результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing about misconduct hearings is, they make it all informal so they can control everything and get the result they want.

Однако не точность определяла результат, а явное несоответствие в огневой мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not accuracy that determined the result, however, but the sheer disparity in firepower.

Хаус предлагает эндокардит, но Кадди указывает, что у Альфредо отрицательный результат теста на эндокардит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House proposes endocarditis, but Cuddy points out that Alfredo tested negative for endocarditis.

Референдум с множественным выбором ставит вопрос о том, как должен быть определен результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A multiple choice referendum poses the question of how the result is to be determined.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть результаты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть результаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, результаты . Также, к фразе «могут быть результаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information