Может сработать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может быть - may be
что может утверждаться - what can be approved
, а может быть , и нет - or maybe not
Это может занять много времени - it can take long
И может быть - And maybe
может иметь - may have
может понадобиться - may need
не может - can not
иначе и быть не может - Otherwise it can not be
, может быть , - , maybe,
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
сработать сегодня - work today
не сработать - not work
Синонимы к сработать: выдать, произвести, изладить, повлиять, изготовить, возыметь действие, сладить, подействовать, смастачить, сделать
Это неожиданно, но может и сработать. |
That's counterintuitive, but that just might work. |
Это последний шанс, но может сработать. |
It's a last-ditch effort, but it may work. |
Если все остальные забудут это, как вы двое, то это может сработать. |
If everyone else is as oblivious as you two, this might actually work. |
Если цитат будет мало, Этот метод может не сработать или не улучшиться по сравнению с предыдущим уровнем техники. |
If few citations happen, the method may not work or does not improve on prior art. |
Кто-то пытается повлиять на общественный порядок, и я думаю, это может сработать. |
Somebody is trying to influence public policy, and I think it might work. |
Это может не сработать, но я думаю, что стоит попробовать. |
It may not work, but I think it's worth a try. |
That might work, but they'd fill you full of holes. |
|
Падение уровня безработицы в Великобритании и ускорение темпов роста заработной платы также может сработать в пользу такого шага. |
A fall in the UK unemployment rate and an acceleration of the UK wage growth could work in favor of such a move as well. |
Если у нас есть только цены в евро и долларах, то мы только перечисляем их; это принцип де-факто, который мы сейчас используем, поэтому он может сработать здесь... Еще какие-нибудь мысли? |
If we only have prices in Euros and Dollars then we only list them; that's the de facto principle we're currently using, so it might work here... Any more thoughts? |
Это может сработать как по прибытии на чужеродное планетарное тело, так и по возвращении на Землю. |
This can work both on arrival to the foreign planetary body and upon return to Earth. |
Это может сработать, в сочетании со снижением преступности. |
That could sell provided there's a reduction in the crime rate. |
Это непростительное деяние, но этот метод может сработать. |
It's unforgivable, but it's a technique that can work. |
трудно понять, так что, возможно, такой источник, как этот, интерпретирующий их идеи, может сработать. |
hard to figure out, so maybe a source like this interpreting their ideas can work. |
Но алгоритм может не сработать, и даже благие намерения могут иметь глубоко разрушительный эффект. |
But algorithms can go wrong, even have deeply destructive effects with good intentions. |
Нет, это может сработать. |
No, that could work. |
Оно может сработать против Снейжной Королевы. |
It may be able to work against the Snow Queen. |
И неправильное использование не означает злой проступок, это просто означает бросание любой формулировки, которая звучит так, как будто она может сработать на их оппонента. |
And mis-use doesn't mean an evil misdeed, it's just means throwing whatever wording that sounds like it might work at their opponent. |
Нам просто надо внести некоторые поправки и план всё ещё может сработать. |
Look, all we have to do is make a couple adjustments, and this plan can still work. |
Хотя это в принципе может сработать, чрезвычайно трудно построить аппаратное обеспечение для защиты секретного ключа от достаточно решительного противника. |
While this in principle can work, it is extremely difficult to build the hardware to protect the secret key against a sufficiently determined adversary. |
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая: если переговоры провалятся – как говорит Файяд – где-то в 2011 году палестинцы должны односторонне объявить независимость. |
It may or may not fly, but it is arrestingly novel: if negotiations fail – so Fayyad says – sometime in 2011 the Palestinians should declare independence unilaterally. |
Технология инфра-пространства, создана находить без рентгена раковые опухоли, может сработать и с невидимыми объектами. |
I realized the infrared spatial technology developed for non x-ray tumor detection might work on anything with an invisible mass. |
Хотя QE может сработать в экономике страны-должника с гибкой финансовой системы, такой как США, оно может иметь неприятные последствия в экономике станы-кредитора с консервативной финансовой системе. |
Though QE might work in a debtor economy with a flexible financial system like the US, it could backfire in a creditor economy with a conservative financial system. |
Если она думает, что это может сработать, мы до... |
If she thinks that it can work, then we sh... |
Конечно, должен быть компромисс, и я не вижу, как это может не сработать. |
Certainly there has to be a compromise, and I don't see how this can't work. |
Если ты предупредишь Лотана о нашем плане, он может не сработать. |
If you warn Lotan of our plan, it will prove ineffectual. |
Да, это может сработать. |
Indeed, that could work. |
You're a brave woman, Emma Swan... but it might not work. |
|
Здесь может сработать только серия обобщающих закономерности уравнений, которые не прослеживают каждую отдельно взятую подробность. |
Only sets of equations which did not try to keep track of every detail could work. |
Конечно, если есть существенная дополнительная информация, которая остается неизвестной нам, это может не сработать. |
Of course, if there is significant additional information that remains unknown to us, this might not work. |
Но иногда я не мог понять, почему одно предложение может сработать лучше, чем другое. |
But I was sometimes out of my depth to understand why one proposal might work better than another. |
Поэтому я предложил Тони сделать Чикаго, и, надеюсь, он будет выбран в качестве сотрудничества в сентябре, и мы сможем увидеть, как это может сработать. |
So I suggested to Tony about doing Chicago and hopefully it will be selected as the collaboration in September and we can see how this might work. |
Подобная бесцельная тактика может сработать по отношению к «Единой России», которая на парламентских выборах выглядела как безликая масса бюрократов и чиновников. |
Such an insubstantial tactic could work with regards to United Russia who, in the Duma elections, seemed to many a faceless mass of bureaucrats and functionaries. |
Если ты видишь, как соперник выстраивается определенным образом, ты можешь вспомнить соответствующее место из этой схемы, и твоя задумка вполне может хорошо сработать уже в следующие 30 секунд. |
If you see the opponent lining up a certain way, you can draw on the playbook for a play that has a chance to work well over the next 30 seconds. |
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая. |
It may or may not fly, but it is arrestingly novel. |
И я подумал, что это может сработать. |
And I figured this might do the trick. |
It took an expert hacker to pull off that bank job. |
|
Это единственное, что может сработать. |
It's the only thing that could work. |
No. A few said silver might work. |
|
Тем не менее, в действительности это может не сработать. |
However, a harsher reality is that it might not work. |
Еще одно опасение заключалось в том, что взрывчатка может сработать в результате аварии и пожара. |
Another concern was that a crash and fire could trigger the explosives. |
Доул сказал, что в отличие от сеющего распри Круза, Трамп может «сработаться с конгрессом, потому что он, знаете ли, обладает правильным характером, он готов договариваться». |
Dole said that, unlike divisive Cruz, Trump could probably work with Congress, because he’s, you know, he’s got the right personality and he’s kind of a deal-maker. |
Слушай, может не сработать, но если не сделаешь, никогда не узнаешь. |
Look, it might not work and, if it doesn't, then, you'll never know. |
Более вероятно, что это может сработать для некоторых женщин в некоторых обстоятельствах. |
More likely it might work for some women in some circumstances. |
Триггер может сработать либо до и / или после того, как значение слота было получено или изменено. |
The trigger could fire either before and/or after a slot value was accessed or modified. |
Можно сказать, Не-е, ну это может сработать для FedEx там, в США, но это не сработает для Болгарии. |
And you're going to say, Gee, that can work for FedEx out there in the United States, but it can't work in Bulgaria. |
Составление плана для выполнения задач в жестком формате расписания может не сработать для всех. |
Making a plan to complete tasks in a rigid schedule format might not work for everyone. |
Да, это может сработать, верность Доктора к друзьям не подлежит сомнению. |
Yes, that could work the Doctor's loyalty to his friends is beyond question. |
К сожалению, если у вас серьезная кандидозная инфекция, и вы используете это, вы можете не выжить, но для типа синдрома, связанного с культурой, это может сработать. |
Unfortunately, if you have a serious candidal infection and you use this, you may not survive, but for the culture-bound syndrome type, it might work. |
Это маленькая комната ужасов может сработать на вас подонках, но вы и вправду думаете, что это сработает на моем брате? |
This little chamber of horrors may work for your riffraff, but do you really think it will hold my brother? |
Если несколько редакторов в споре о содержании упрямы, вежливость может не сработать, но и неучтивость может не сработать. |
If multiple editors in a content dispute are stubborn, civility may not work, but incivility may not work either. |
А некоторые, возможно, скажут: «Может быть, потому что ИИ уже выиграл у лучшего игрока в го». |
And some others may say, Maybe, because AI already won against a top Go player. |
Can he tell if I'm lying? |
|
Потому что эта работа может быть использована для перемещения из одной вселенной в другие. |
Because it can be used to travel among the universes. |
Может он поймет, что нельзя игнорировать дерьмо и надеяться, что оно волшебным образом исчезнет. |
So maybe he'll see that you can't neglect shit and it magically works out. |
Может быть, он хотел извиниться, что выгнал меня из эстафетной команды. |
Maybe he felt bad about cutting me from the relay team. |
Тебе нужна женщина, которая может бросить тебе вызов и расширить твои горизонты. |
You need a woman who can challenge you and broaden your horizons. |
Тем более что там может поместиться довольно много пирожных. |
Heaven only knew the gown was low enough to accommodate a fair number of tarts. |
Может быть она намеренно скрыла свое имя и дала неверный адрес? |
Or had she deliberately withheld her name and given me the wrong address? |
Может, на этот раз отпустишь меня? |
Do you think you could let me off this once? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может сработать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может сработать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, сработать . Также, к фразе «может сработать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.