Мои надежды и мечты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все мои вопросы - all my questions
все мои экзамены - all my exams
начинается мои часы - my watch begins
мои проблемы не являются - my problems are not
мои родители живут - my parents live
мои родители меня подняли - my parents raised me
мои родители собираются - my parents are gonna
мои руки на этом - my hands on this
мои чувства получить в пути - my feelings get in the way
превзошел все мои ожидания - surpassed all my expectations
Синонимы к мои: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
оправдать надежды - equal the hopes
доброй надежды - good hope
все его надежды - all his hopes
возлагать надежды на лекарство - be hopeful of a remedy
возлагают большие надежды на - have great hopes for
мои надежды - my hopes
мало надежды - have little hope
молодой подающий надежды профессиональный боксёр - up-and-coming young prize-fighter
не вижу никакой надежды - see no hope
чувство надежды - sense of hope
Синонимы к надежды: вид, возможность, имя, вера, перспектива, ожидание, мечта, шанс, Надя
Значение надежды: Ожидание, уверенность в осуществлении чего-н. радостного, благоприятного.
двигаться взад и вперед - move back and forth
квартира и стол - flat and table
произносить четко и громко - mouth
между молотом и наковальней - between the upper and the nether millstone
вся шерсть и широкий двор - all wool and a yard wide
Вечность и один день - for ever and a day
последнее и все время - last and all the time
блистать молодостью и красотой - be radiant youth and beauty
за и от имени - for and on behalf on
равный в достоинстве и правах - equal in dignity and rights
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
девушка мечты - dream girl
все мечты сбываются - all dreams come true
для достижения своей мечты - to achieve my dreams
их мечты - their dreams
мечты и стремления - dreams and aspirations
шампанское пожелания и мечты икры - champagne wishes and caviar dreams
прекрасные мечты - wonderful dreams
самые заветные мечты - fondest dreams
мечтаем большие мечты - dream big dreams
мечты становятся реальностью - dreams become reality
Синонимы к мечты: конец, хороший, нет слов, цель, вера, надежда, сон, счастие, желание
Значение мечты: Нечто, созданное воображением, мысленно представляемое.
Ваши надежды столы напрасны, сколы мечты бесплодных женщин о потомстве. |
Your hopes are as fruitless as a barren woman. |
У меня есть куда проецировать свои надежды и мечты... на тебя. |
I do get to project a little hope and a few dreams... with you. |
Но его дочь, может воплотить его надежды и мечты в сто раз лучше! |
But his daughter, ah, his daughter's going to fulfil his hopes and his dreams. One hundredfold! |
После переезда в Токио, преследуя свои надежды и мечты, их жизнь сильно меняется после встречи друг с другом. |
After moving to Tokyo while chasing their hopes and dreams, their lives greatly change after meeting each other. |
То есть... если она будет участвовать в прослушивании, то могут подтвердиться её худшие страхи, а если нет - её надежды и мечты будут разрушены навсегда. |
I mean, if... if she gets in, it might confirm her worst fears, and... And if she doesn't get in, her hopes and dreams are... are dashed forever. |
Однако часто теряется гораздо больше, чем деньги, – разрушенные надежды и мечты становятся самой большой жертвой. |
However, it's often much more than money that is lost – destroyed hopes and dreams are the greatest casualty. |
К тебе мы принесли наши надежды, наши мечты, для тебя мы стоим вместе, наша земля мира, где гордо летает кленовый лист навеки. |
To thee we brought our hopes, our dreams, For thee we stand together, Our land of peace, where proudly flies, The Maple Leaf forever. |
You are beyond my greatest hopes and dreams. |
|
Будешь ли нести надежды, мечты и выживание нашей стаи на своих плечах или пойдешь в одиночку? |
Will you carry the hopes, dreams, and survival of our pack on your shoulders or will you walk alone? |
Потому что люди стали терять свои надежды и забывать свои мечты. |
Because people have begun to lose their hopes and forget their dreams. |
Вернуть людям целеустремлённость, чувство надежды, чувство того, что их мечты и они сами чрезвычайно важны в этом мире, который убеждает их в обратном. |
It's supposed to be about giving people back a sense of purpose, a sense of hope, a sense that they and their dreams fundamentally matter in this world that tells them that they don't matter at all. |
Несбывшиеся надежды и мечты неосуществленные желания. |
Lost hopes and dreams. Wishes that never came true. |
Полные надежды и мечты, что все возможно. |
Full of hope, and the dream that everything is possible. |
К тебе мы принесли наши надежды, наши мечты, для тебя мы стоим вместе, наша земля мира, где гордо летает кленовый лист навеки. |
To thee we brought our hopes, our dreams, For thee we stand together, Our land of peace, where proudly flies, The Maple Leaf forever. |
Ричард все еще цеплялся за свои мечты и надежды. |
Richard still clung tenaciously to his hopes and dreams. |
Но я уверен вы запомните какой она была когда ее переполняли надежды и мечты. |
But I hope you'll remember her as she was when she was alive and full of hopes and dreams. |
Да меня совершенно не беспокоит то, что он воплощает в жизнь все мои надежды и мечты. |
Listen, I'm fine with him living out All my hopes and dreams. |
Холлис раздает надежды и мечты, подобно Санта Клаусу рождественским утром. |
Hollis doled out hopes and dreams like he was Santa Claus on Christmas morning. |
All her mother's hopes and dreams? That weighed on her. |
|
–азве ты не должен быть в поисках айлера на другом конце емли, или здесь еще остались какие-то надежды и мечты которые ты не уничтожил? |
Shouldn't you be out chasing Tyler to the ends of the earth, or are there some hopes and dreams you want to crush around here? |
Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью. |
The opportunities, hopes, and dreams delivered to the downtrodden and the vision and plans for Thailand's future were enmeshed with his own venality. |
Я знаю, каково это, когда все твои мечты и надежды связаны с одним человеком, и ты понимаешь, что у вас нет будущего. |
I know what it's like to have all your hopes and dreams wrapped up in one person and realize there's no future with them. |
Теперь, вложи всю свою любовь, всю свою боль, все свои секреты, надежды и мечты. |
Now, pour in all your love, all your pain, all your secrets, hopes, dreams. |
Of others victories and own The pranks, the hopes and the dreams. |
|
Увы, всем известно, что подчас мечты так и остаются мечтами, иллюзии развеиваются, надежды разбиваются. |
As everyone knows, alas, that so often dreams remain just dreams. illusions are lost and hopes are frustrated. |
Задача каждого из нас - убедиться, что его надежды и мечты не будут забыты. |
And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. |
Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды? |
I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes? |
Они основаны на реальности, но это надежды и мечты. |
They're derived from reality, but they're hopes and dreams. |
Я хочу знать о тебе все... надежды, мечты, все от и до. |
I want to hear all about you... hopes, dreams, the whole nine yards. |
И, как всегда, одно место я оставил пустым, чтобы оно олицетворяло наши нереализованные надежды и мечты. |
and,as always, i keep one chair empty, to represent our unfulfilled hopes and dreams. |
We carry, all of us, family and communal hopes and dreams with us. |
|
There are certain fights you can't hope to win. |
|
Сад мог быть вашим подарком, приданым вашего таланта, способностей, мечты. |
The garden could have been your gift, a dowry of talent, skill, and vision. |
Вместе с ними родились и новые надежды на более перспективное будущее для африканского народа. |
With these were also born renewed hopes for a more promising future for the African people. |
Другие говорят об этом со скрытой радостью, питая надежды на навязывание миру своих планов. |
Others say so with covert satisfaction and encourage the hope of imposing their designs on the world. |
В конце холодной войны надежды на разоружение существенно возросли. |
The graph of hope for disarmament rose sharply at the end of the cold war. |
Однако надежды людей региона на демократию, светскую или исламистскую, были погребены под руинами Багдада, Бейрута и Кандагара. |
But hopes for democracy, be it secular or Islamist, for the people concerned have been buried in the rubble and carnage of Baghdad, Beirut, and Kandahar. |
Это был странный способ убивать - не то что постепенно, а по самым крошечным частицам: обольщать меня призраком надежды восемнадцать лет! |
It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!' |
В ресторане и кафе народу стало больше прежнего; в такой толчее не было надежды найти кого-нибудь, кто помог бы управиться с багажом. |
The restaurant and the caf? were more crowded than ever; in the throng there was no hope at all of getting anyone to help him with the luggage. |
Если для спасения китообразных от вымирания опираться на МКК то нет никакой надежды. |
If saving cetacean species from extinction relies upon the International Whaling Commission, then there is no hope. |
Нужно просто гнаться от одной несбыточной мечты к другой и молиться, чтобы эти безмозглые твари не сожрали тебя, когда ты спишь. |
Just keep going from one pipe dream to the next, praying one of these mindless freaks - doesn't grab a hold of you when you sleep. |
Россия разделяет надежды Китая на совместное участие. |
Russia shares China's desire for inclusion. |
На его лице не было ни страха, ни надежды -лишь застывшее, словно маска, высокомерное пренебрежение. |
His face was set into rigid lines of contemptuous defiance; neither hope nor fear could be read there. |
Потому как мечты не умирают. |
'Cause the dream never dies. |
Ну, она строит дом своей мечты в Польше между бывшим концлагерем и новой веткой метро. |
Well, she's building her dream house in Poland between a former death camp and a new W. |
Но когда все надежды исчезли, радио-астрономы в Кембридже сообщили, что Исследователь Марса 7 взлетел и возвращается к Земле. |
But when all hope was gone, radio astronomers at Cambridge... reported that Mars Probe 7 had blasted off... and was heading back to Earth. |
Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки. |
It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale. |
Из-за женщины, чьи притязания лишили меня всякой надежды. |
Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes. |
I'm the girl of your dreams masquerading as your best friend. |
|
Неужели тебе не хочется исполнять свои мечты на собственных условиях? |
Isn't going for your own dreams on your own terms big enough? |
Я питал надежды, что ты придёшь с наличными, раз уж ссуду получил в наличных. |
I was kind of hoping you were gonna bring cash with you. |
Мои идеи и надежды. |
My statement of beliefs and hopes. |
Я понял здесь, что не может быть истинного отчаяния без надежды. |
I learned here there can be no true despair without hope. |
Работа Спрингстина над альбомом мечты, посвященным памяти Дэнни Федерики, была выпущена в конце января 2009 года. |
Springsteen's Working on a Dream album, dedicated to the memory of Danny Federici, was released in late January 2009. |
2 июня 2006 года надежды на фильм Gorillaz возродились, когда Хьюлетт заявил, что они будут производить фильм самостоятельно. |
On 2 June 2006 the hopes for a Gorillaz film were revived, when Hewlett stated that they would be producing the film on their own. |
В том же году у него родился сын от поэтессы Надежды Вольпиной. |
In the same year, he had a son by the poet Nadezhda Volpina. |
Но с тем видом рака, который у него был, с рентгеновскими снимками, анализами крови, почти никакой надежды. |
But with the kind of cancer he had, with the x-rays, the blood tests, almost no hope. |
На некоторых картинах проблеск надежды символизируют птицы или свет, проникающий в полуразрушенные окна каждого интерьера. |
In some paintings, a glimmer of hope is symbolized by birds or light penetrating the dilapidated windows of each interior. |
В течение 1860-х годов золотые забастовки в Монтане, Колорадо, Вайоминге и Северной Юте привлекли в этот регион еще одну волну подающих надежды людей. |
During the 1860s, gold strikes in Montana, Colorado, Wyoming, and northern Utah attracted another wave of hopefuls to the region. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мои надежды и мечты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мои надежды и мечты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мои, надежды, и, мечты . Также, к фразе «мои надежды и мечты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.