Мои надежды и мечты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мои надежды и мечты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
my hopes and dreams
Translate
мои надежды и мечты -

- мои [местоимение]

местоимение: my, mine

- надежды [имя существительное]

имя существительное: looking-for

- и [частица]

союз: and

- мечты [имя существительное]

имя существительное: daydream, reverie, cloud-castle



Ваши надежды столы напрасны, сколы мечты бесплодных женщин о потомстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hopes are as fruitless as a barren woman.

У меня есть куда проецировать свои надежды и мечты... на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do get to project a little hope and a few dreams... with you.

Но его дочь, может воплотить его надежды и мечты в сто раз лучше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his daughter, ah, his daughter's going to fulfil his hopes and his dreams. One hundredfold!

После переезда в Токио, преследуя свои надежды и мечты, их жизнь сильно меняется после встречи друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After moving to Tokyo while chasing their hopes and dreams, their lives greatly change after meeting each other.

То есть... если она будет участвовать в прослушивании, то могут подтвердиться её худшие страхи, а если нет - её надежды и мечты будут разрушены навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if... if she gets in, it might confirm her worst fears, and... And if she doesn't get in, her hopes and dreams are... are dashed forever.

Однако часто теряется гораздо больше, чем деньги, – разрушенные надежды и мечты становятся самой большой жертвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it's often much more than money that is lost – destroyed hopes and dreams are the greatest casualty.

К тебе мы принесли наши надежды, наши мечты, для тебя мы стоим вместе, наша земля мира, где гордо летает кленовый лист навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To thee we brought our hopes, our dreams, For thee we stand together, Our land of peace, where proudly flies, The Maple Leaf forever.

¬ы превзошли мои самые большие надежды и мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are beyond my greatest hopes and dreams.

Будешь ли нести надежды, мечты и выживание нашей стаи на своих плечах или пойдешь в одиночку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you carry the hopes, dreams, and survival of our pack on your shoulders or will you walk alone?

Потому что люди стали терять свои надежды и забывать свои мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because people have begun to lose their hopes and forget their dreams.

Вернуть людям целеустремлённость, чувство надежды, чувство того, что их мечты и они сами чрезвычайно важны в этом мире, который убеждает их в обратном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's supposed to be about giving people back a sense of purpose, a sense of hope, a sense that they and their dreams fundamentally matter in this world that tells them that they don't matter at all.

Несбывшиеся надежды и мечты неосуществленные желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lost hopes and dreams. Wishes that never came true.

Полные надежды и мечты, что все возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full of hope, and the dream that everything is possible.

К тебе мы принесли наши надежды, наши мечты, для тебя мы стоим вместе, наша земля мира, где гордо летает кленовый лист навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To thee we brought our hopes, our dreams, For thee we stand together, Our land of peace, where proudly flies, The Maple Leaf forever.

Ричард все еще цеплялся за свои мечты и надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard still clung tenaciously to his hopes and dreams.

Но я уверен вы запомните какой она была когда ее переполняли надежды и мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hope you'll remember her as she was when she was alive and full of hopes and dreams.

Да меня совершенно не беспокоит то, что он воплощает в жизнь все мои надежды и мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I'm fine with him living out All my hopes and dreams.

Холлис раздает надежды и мечты, подобно Санта Клаусу рождественским утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hollis doled out hopes and dreams like he was Santa Claus on Christmas morning.

Все надежды и мечты матери давили на неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All her mother's hopes and dreams? That weighed on her.

–азве ты не должен быть в поисках айлера на другом конце емли, или здесь еще остались какие-то надежды и мечты которые ты не уничтожил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you be out chasing Tyler to the ends of the earth, or are there some hopes and dreams you want to crush around here?

Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opportunities, hopes, and dreams delivered to the downtrodden and the vision and plans for Thailand's future were enmeshed with his own venality.

Я знаю, каково это, когда все твои мечты и надежды связаны с одним человеком, и ты понимаешь, что у вас нет будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what it's like to have all your hopes and dreams wrapped up in one person and realize there's no future with them.

Теперь, вложи всю свою любовь, всю свою боль, все свои секреты, надежды и мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, pour in all your love, all your pain, all your secrets, hopes, dreams.

Чужие и свои победы, Надежды, шалости, мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of others victories and own The pranks, the hopes and the dreams.

Увы, всем известно, что подчас мечты так и остаются мечтами, иллюзии развеиваются, надежды разбиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As everyone knows, alas, that so often dreams remain just dreams. illusions are lost and hopes are frustrated.

Задача каждого из нас - убедиться, что его надежды и мечты не будут забыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive.

Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes?

Они основаны на реальности, но это надежды и мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're derived from reality, but they're hopes and dreams.

Я хочу знать о тебе все... надежды, мечты, все от и до.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to hear all about you... hopes, dreams, the whole nine yards.

И, как всегда, одно место я оставил пустым, чтобы оно олицетворяло наши нереализованные надежды и мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and,as always, i keep one chair empty, to represent our unfulfilled hopes and dreams.

У всех нас есть семейные и общие надежды, мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We carry, all of us, family and communal hopes and dreams with us.

Бывают такие сражения, в которых нет надежды выиграть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain fights you can't hope to win.

Сад мог быть вашим подарком, приданым вашего таланта, способностей, мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden could have been your gift, a dowry of talent, skill, and vision.

Вместе с ними родились и новые надежды на более перспективное будущее для африканского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these were also born renewed hopes for a more promising future for the African people.

Другие говорят об этом со скрытой радостью, питая надежды на навязывание миру своих планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others say so with covert satisfaction and encourage the hope of imposing their designs on the world.

В конце холодной войны надежды на разоружение существенно возросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The graph of hope for disarmament rose sharply at the end of the cold war.

Однако надежды людей региона на демократию, светскую или исламистскую, были погребены под руинами Багдада, Бейрута и Кандагара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hopes for democracy, be it secular or Islamist, for the people concerned have been buried in the rubble and carnage of Baghdad, Beirut, and Kandahar.

Это был странный способ убивать - не то что постепенно, а по самым крошечным частицам: обольщать меня призраком надежды восемнадцать лет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!'

В ресторане и кафе народу стало больше прежнего; в такой толчее не было надежды найти кого-нибудь, кто помог бы управиться с багажом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restaurant and the caf? were more crowded than ever; in the throng there was no hope at all of getting anyone to help him with the luggage.

Если для спасения китообразных от вымирания опираться на МКК то нет никакой надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If saving cetacean species from extinction relies upon the International Whaling Commission, then there is no hope.

Нужно просто гнаться от одной несбыточной мечты к другой и молиться, чтобы эти безмозглые твари не сожрали тебя, когда ты спишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep going from one pipe dream to the next, praying one of these mindless freaks - doesn't grab a hold of you when you sleep.

Россия разделяет надежды Китая на совместное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia shares China's desire for inclusion.

На его лице не было ни страха, ни надежды -лишь застывшее, словно маска, высокомерное пренебрежение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was set into rigid lines of contemptuous defiance; neither hope nor fear could be read there.

Потому как мечты не умирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause the dream never dies.

Ну, она строит дом своей мечты в Польше между бывшим концлагерем и новой веткой метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she's building her dream house in Poland between a former death camp and a new W.

Но когда все надежды исчезли, радио-астрономы в Кембридже сообщили, что Исследователь Марса 7 взлетел и возвращается к Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when all hope was gone, radio astronomers at Cambridge... reported that Mars Probe 7 had blasted off... and was heading back to Earth.

Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale.

Из-за женщины, чьи притязания лишили меня всякой надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes.

Я - девушка твоей мечты, под маской лучшего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the girl of your dreams masquerading as your best friend.

Неужели тебе не хочется исполнять свои мечты на собственных условиях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't going for your own dreams on your own terms big enough?

Я питал надежды, что ты придёшь с наличными, раз уж ссуду получил в наличных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was kind of hoping you were gonna bring cash with you.

Мои идеи и надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My statement of beliefs and hopes.

Я понял здесь, что не может быть истинного отчаяния без надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned here there can be no true despair without hope.

Работа Спрингстина над альбомом мечты, посвященным памяти Дэнни Федерики, была выпущена в конце января 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Springsteen's Working on a Dream album, dedicated to the memory of Danny Federici, was released in late January 2009.

2 июня 2006 года надежды на фильм Gorillaz возродились, когда Хьюлетт заявил, что они будут производить фильм самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 June 2006 the hopes for a Gorillaz film were revived, when Hewlett stated that they would be producing the film on their own.

В том же году у него родился сын от поэтессы Надежды Вольпиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same year, he had a son by the poet Nadezhda Volpina.

Но с тем видом рака, который у него был, с рентгеновскими снимками, анализами крови, почти никакой надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with the kind of cancer he had, with the x-rays, the blood tests, almost no hope.

На некоторых картинах проблеск надежды символизируют птицы или свет, проникающий в полуразрушенные окна каждого интерьера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some paintings, a glimmer of hope is symbolized by birds or light penetrating the dilapidated windows of each interior.

В течение 1860-х годов золотые забастовки в Монтане, Колорадо, Вайоминге и Северной Юте привлекли в этот регион еще одну волну подающих надежды людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1860s, gold strikes in Montana, Colorado, Wyoming, and northern Utah attracted another wave of hopefuls to the region.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мои надежды и мечты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мои надежды и мечты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мои, надежды, и, мечты . Также, к фразе «мои надежды и мечты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information