Мрачна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мрачна - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gloomy
Translate
мрачна -


Многие опасаются, что появление искусственного разума усугубит ситуацию, хотя она, возможно, не так мрачна, как предполагают некоторые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many fear that artificial intelligence will bring further dislocation, though the situation may not be as dire as some expect.

Внизу я буду мрачна, как могила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be as solemn as a church when I go down.

Заключительный акт продолжает показания Андре; теперь она скорее мрачна, чем дерзка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final act continues Andre's testimony; she is now somber rather than defiant.

Мурасаки, похоже, была недовольна придворной жизнью, замкнута и мрачна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murasaki seems to have been unhappy with court life and was withdrawn and somber.

Могила всюду мрачна; здесь же она безобразна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere else the sepulchre is sinister; here it is deformed.

Добрая старушка не желала, чтобы ее посещали миряне, потому что приемная слишком мрачна, - говорила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This good old woman would not receive any visits from outside because, said she, the parlor is too gloomy.

Билан снова пробирается к острову, и Гариан преследует его. Хотя это очень похоже на первый сценарий, параллель 3 не так мрачна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bilan, again makes its way to the island and Garian pursues it. While quite similar to the first scenario, parallel 3 is not quite as bleak.

Пусть их собственная жизнь безрадостна и мрачна, «реальные россияне», перед которыми встает в позы Путин, любят слышать, что они - лучше этих хипстеров со своими айпэдами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though their own lives might be pretty bleak, the “real Russians” for whom Putin is posturing want to be told that they’re better than those hipsters and their ipads.

В отличие от Эллен, которая была угрюма и мрачна, как фурия, Мэри хранила обычную непроницаемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to Ellen, who looked grim and truculent, Mary was her usual imperturbable self.

Она очень мрачна и боится, что Джоди умрет, если она покажет ему свою родительскую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is very sombre and is afraid that Jody will end up dying if she shows her parental love to him.

Ночь отнюдь не внушала доверия, это была, в общем-то, очень темная и мрачная ночь, морозная и неприютная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a very dubious-looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless.

Куда ни посмотришь, какое издание ни почитаешь, складывается такое впечатление, что и без того мрачная ситуация очень быстро ухудшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of where you looked, and regardless of which outlets you read, it seemed as if an already gloomy situation was rapidly getting worse.

В большинстве сказок спасенных нарушителей ждет мрачная судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most tales, the saved interlopers face a grim fate.

Бывают минуты, когда женщина принимает поклонение любви, словно мрачная и бесстрастная богиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are moments when a woman accepts, like a sombre and resigned goddess, the religion of love.

Поскольку война - это такая мрачная тема, многие военные комедии разворачиваются в мирное время или во время войны, но вне зоны боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because war is such a grim subject, many military comedies are set in peacetime or during wartime but away from battle zones.

Это оригинальная версия, датская, и она такая... мрачная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the original version, the Danish version, that it's, like... it's dark.

Постепенно из его речи исчезла пьяная бесшабашность, и, в конце концов, осталась лишь мрачная решимость последних фраз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he spoke, his voice kept losing its swaggering gaiety, and it slipped to a dead flatness on the last sentences.

Sisu-это мрачная, грубая, с побелевшими костяшками пальцев форма мужества, которая обычно представлена в ситуациях, когда успех идет против шансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sisu is a grim, gritty, white-knuckle form of courage that is presented typically in situations where success is against the odds.

Довольно мрачная поговорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a very dark proverb.

Улица оказалась узкая, мрачная, высокие дома стояли хмурые, с закрытыми ставнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rue Vaugiraud was a narrow street of tall, grey shuttered houses.

Впусти меня - это мрачная и бурная любовная история, прекрасное кино и уважительное прочтение моего романа, за которое я благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Me In is a dark and violent love story, a beautiful piece of cinema and a respectful rendering of my novel for which I am grateful.

Сегодня вечером городок Бродчёрч окутала мрачная тишина. когда толпы местных жителей вышли поддержать семью Латимер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eerie silence enveloped the town of Broadchurch tonight as local residents came out in force to support the Latimer family.

В этом сезоне он будет хоронить гроб с элементами и аттреццо шоу внутри; мрачная сцена, которая стала классикой на испанском телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this season, he would bury a coffin with elements and attrezzo of the show inside; a gloomy scene that became a classic on Spanish television.

Это невинное веселье выборов и та мрачная,тяжелая любовь, к которой он должен был вернуться, поразили Вронского своею противоположностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The innocent festivities over the election, and this gloomy, burdensome love to which he had to return struck Vronsky by their contrast.

Вскоре после того, как жильцы переезжают, их мучает мрачная тайна, которая была заперта внутри здания уже более 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after the tenants move in, they are tormented by a dark secret that has been trapped inside the building for more than 30 years.

У ежегодной сводки ООН о программах помощи — прозаическое название и сухое содержание, однако ее мрачная статистика очень многое говорит о гуманитарном кошмаре в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its title is prosaic and its content dry, but the stark statistics in the U.N.’s annual summary of relief programs tell the story of Syria’s humanitarian nightmare.

Боюсь, у меня для вас мрачная и печальная весть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I have some very grave and distressing news for you.

Я знаю, что я мрачная персона, и я многих людей терпеть не могу,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I'm a sour person, And I don't like a lot of people,

что сила более мрачная, чем ревность.. и сильнее, чем любовь... начинает захватывать Сатин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that a force darker than jealousy... and stronger than love... had begun to take hold of Satine.

Первая мрачная часть этого предположения не нуждается в обосновании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grim first half is beyond dispute.

Атмосфера на рынке довольно мрачная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The atmosphere in the market suddenly got cloudier.

Хотя никто этого не добивался, но в сознании аудитории сложилась весьма мрачная картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it might not be intentional, a gloomy picture was left in the audience minds.

Но эта мрачная перспектива не помешала ему тотчас же подумать о том, как обворожительна сегодня его возлюбленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time he was thinking, in spite of all his other calculations, how charming she was looking to-day.

Войдя в его прежнюю комнату, они видят, что она все такая же мрачная и зловещая, а под заржавленной каминной решеткой все еще лежит пепел от угля, горевшего в ту памятную ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find the old room very dull and dismal, with the ashes of the fire that was burning on that memorable night yet in the discoloured grate.

Я сказал что она мрачная, властительная и холодная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him, she's morose, and controlling, and icy.

Мрачная, немигающая история сельской юности, Филд продолжал завоевывать множество призов на международных фестивалях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dark, unblinking tale of rural adolescence, Field went on to win a host of prizes at festivals internationally.

У дома Банси довольно мрачная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bansi's house has a pretty shady past.

Эта мрачная фантасмагория истины сразу же задернулась занавесом, но Рафаэль очутился в страшном одиночестве, сопряженном со всякой властью и господством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A black curtain was drawn all at once over this unlucky phantom show of truth; but still he found himself in the terrible loneliness that surrounds every power and dominion.

Ее одолевал соблазн бежать с Леоном - все равно куда, только как можно дальше, и там начать новую жизнь, но в душе у нее тотчас разверзалась мрачная бездна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was seized with the temptation to flee somewhere with Leon to try a new life; but at once a vague chasm full of darkness opened within her soul.

Это мрачная перспектива, но вполне правдоподобная для любого, кто знает, как проект работал по крайней мере с 2007 года, без каких-либо признаков улучшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a grim outlook, but quite plausible for anyone who knows how the project has worked since at least 2007, with no signs of improvement.

Группы, чья мрачная лирика избегала утопизма, такие как King Crimson, Pink Floyd и Van der Graaf Generator, испытывали менее критическую немилость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bands whose darker lyrics avoided utopianism, such as King Crimson, Pink Floyd and Van der Graaf Generator, experienced less critical disfavour.

Его мрачная и задумчивая внешность в сочетании с дрожащим голосом в любовных балладах, продаваемых подросткам, сделали Орбисона звездой в начале 1960-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dark and brooding persona, combined with his tremulous voice in lovelorn ballads marketed to teenagers, made Orbison a star in the early 1960s.

Когда я поборол болезнь, мною овладела мрачная меланхолия, которую ничто не могло рассеять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my sickness quitted me, I was absorbed by a gloomy and black melancholy that nothing could dissipate.

Мрачная решимость сражаться за маленький клочок земли до последней капли крови не нова и не уникальна для воюющих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grim determination to fight to the death over a small piece of territory is not new or unique to either of the warring parties.

Перед вами мрачная келья. Посреди нее стол, загроможденный странными предметами: это черепа, глобусы, реторты, циркули, пергаменты, покрытые иероглифами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It represents a gloomy cell; in the centre is a table loaded with hideous objects; skulls, spheres, alembics, compasses, hieroglyphic parchments.

Однако эта мрачная участь ждёт каждого в этом собрании, кто не раскается. Вы можете быть высокоморальными и строгими, трезвыми и религиозными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, this is the dismal case... of every soul in this congregation who has not been born again... however moral or strict, sober and religious you may otherwise be.

Энн не какая-то странная, мрачная мумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ann is not some weird morose mummy.

Оба утонули, когда мрачная новость вскоре достигла публики в Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sank as the gloomy news soon reached the public in Italy.

Я не хочу рассказывать об этой книге подробнее (это хорошая, хотя и довольно мрачная книга).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not want to give any more away about the book (it is a good and authentic, if gloomy, read).

На лице ее появилась мрачная, глубокомысленная усмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a grim, knowing smile on her face.

Если ты действительно полагаешь, что Трантор и есть самый независимый из Миров - тогда ты прогрессируешь. Это уже не паранойя - это уже дикая, неуемная, мрачная фантазия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you believe that it is Trantor that is the safe world, you're progressing from paranoia to outright fantasy.

Новый железный занавес в Европе, на этот раз между либеральными и нелиберальными демократическими государствами – это мрачная перспектива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new iron curtain in Europe, this time between liberal and illiberal democracies – is a grim prospect.

Я знаю, ты не любительница модных ресторанов. Вот и подумал, что мрачная улица глубокой ночью тебе больше понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that you're not exactly a fancy restaurant kind of girl, so I figured a creepy underpass in an abandoned neighborhood in the middle of the night was more your speed.

Мрачная мысль тут же получила подтверждение. Один из снарядов пробил чехол санок, прошел через стоящее на них оборудование и попал Рейчел в живот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morbid thought was terminated as one of the ice pellets found an opening and came screaming through the wall of gear on the sled, colliding with her stomach.


0You have only looked at
% of the information