Муниципальные права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
муниципальный центр Leon County - leon county civic center
муниципальный стадион Francisco Sanchez Rumoroso - estadio municipal francisco sanchez rumoroso
муниципальное планирование - local government planning
в муниципализировать - to municipalize
е-муниципалитет - e-municipality
муниципальная территория - municipal territory
муниципальная водопроводная сеть - municipal water network
муниципальные счёта - municipal accounts
муниципальные функции - municipal functions
Министерство муниципалитета - ministry of municipality
Синонимы к муниципальные: муниципальных образований, городские, общинные, коммунально бытовых, коммунальный, местный
права человека - human rights
средство судебной защиты общего права - common law remedy
лишить кого-л. права голоса - deprive smb. voting rights
обладатель авторского права - copyright owner
федеральное государственное бюджетное научное учреждение Исследовательский центр частного права при президенте России - Private Law Research Centre under the President of the Russian Federation
реформа в области уголовного права - penal reform
акции дочерних предприятий, не дающие владельцу права голоса - tracking shares
де-факто права - de facto rights
Ваши права в рамках настоящего Соглашения - your rights under this eula
Ваши права и обязанности - your rights and responsibilities
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Став частью Польши, она впервые в своей истории получила муниципальные права. |
After becoming part of Poland it received municipal rights for the first time in its history. |
Катар предоставил женщинам избирательные права одновременно с мужчинами в связи с выборами в центральный муниципальный совет в мае 1999 года. |
Qatar enfranchised women at the same time as men in connection with the May 1999 elections for a Central Municipal Council. |
В связи с выборами 1999 года в центральный муниципальный совет страны женщины получили избирательные права одновременно с мужчинами. |
The country enfranchised women at the same time as men in connection with the 1999 elections for a Central Municipal Council. |
Ты, как всегда, права. Ему и правда ничего не нужно, чтобы усилить его природную победную красоту. |
You are as always correct... and indeed he does not need anything to enhance his natural winning beauty. |
У тебя нет права говорить ей о разнице между действием и размышлением. |
You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking. |
Сальвадор указал на трудности, связанные со сбором на муниципальном уровне информации о твердых отходах. |
El Salvador identified difficulties related to the collection of solid waste information at the municipal level. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
Окончательное решение о сроках проведения выборов в органы муниципального управления еще не принято. |
A final decision on the timing of the municipal elections is pending. |
Мы должны признать, что соблюдение международного права является исходным условием достижения мира и стабильности. |
We need to recognize that respect for international law constitutes the true beginnings of world peace and stability. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав. |
Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them. |
Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов. |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. |
Лица, обучающиеся по программам образования для взрослых на муниципальном уровне, имеют право на финансовую помощь для учащихся. |
Students in municipal adult education programmes are eligible for student financial aid. |
Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда. |
Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause. |
Эти сомнения легко развеять: компании могут и, на самом деле, ущемляют права, признанные этими международными правовыми документами. |
The confusion is easily resolved: companies can and do infringe on the enjoyment of the rights that these instruments recognize. |
Данного подхода следует придерживаться по меньшей мере в отношении документирования практики регистрации права на землю в крупных странах. |
This policy should be followed, at least, for documenting land registration in larger countries. |
В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права. |
There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws. |
Борьба судьи Пиллэй за права человека не ограничивалась только территорией Южной Африки. |
Judge Pillay's advocacy for human rights has not been limited to South Africa. |
Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас. |
Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died. |
Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа. |
To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body. |
В таком случае ей пришлось бы выбирать между экономической катастрофой бездействующего Брексита и политической катастрофой нескончаемого перехода, который лишит ее права голоса в принятии решений в рамках ЕС. |
Its choice, then, would be between the economic calamity of a no-deal Brexit or the political calamity of a never-ending transition that leaves it no say over EU decisions. |
Права человека не могут быть сбалансированы с интересами государств или коммерческих предприятий. |
Human rights cannot be balanced with the interests of states or commercial companies. |
Заведующий кафедрой международного воздушного и космического права (с 1991 года) |
Head of the Chair of International Air and Space Law (since 1991) |
Хотя правительство должно служить тем, кто его поддерживает, оно должно также защищать права их оппонентов. |
While the government must deliver for its constituents, it must also protect its opponents’ rights. |
Послушай, у нас нет права на ошибки. |
Look, we got zero room for error here. |
Однако он особо подчеркивает важность признания права на ошибку — это основополагающая установка в системе ценностей Кремниевой долины — и возможности убедить акционеров в том, что это не является бесполезной тратой денег. |
But he does stress the importance of embracing failure — a core tenet of the Silicon Valley ethos — and convincing stockholders it isn’t a waste of money. |
Последняя, однако, имела и большие права на уважение: она была одной из первых красавиц на свете. |
Indeed, she had a much better title to respect than this; for she was one of the most beautiful creatures in the world. |
Равные права для всех, ни для кого никаких привилегий, - процитировала я. |
'Equal rights for all, special privileges for none,' I quoted. |
Дедушка старый и может не хочет говорить, А я имею права знать, с кем и о чем разговаривает... |
Gramps is old an' all, maybe he don't want to talk, an' I got a right to know who's talking to him an' why. |
В программе участвует множество приглашённых артистов, муниципальный оркестр, певцы, фокусники, клоуны. |
The programme includes many guest artists, the Municipal band... singers, conjurers, mimes... |
Ты не имеешь права! Имею, как и ты имел право за спиной у всех договариваться с Орреном Бойлом! |
As much authority as you had to do a backdoor deal with Orren Boyle. |
Эддисон посоветовал Каупервуду заручиться поддержкой наиболее влиятельных лиц в пригородных муниципалитетах. |
He went on to advise Cowperwood that he would need the assistance of some of the strong men on the various village councils. |
Так Маргарет добилась признания своего права, чтобы следовать своим собственным представлениям о долге. |
So Margaret gained the acknowledgment of her right to follow her own ideas of duty. |
It is the maxim of the common law. |
|
Почему ты зарегистрировал права на мои песни только на свое имя? |
Why'd you put the copyrights to my songs in your name and your name only? |
Мы поглощены изображениями, словами и звуками, не имеющими права на существование, появляющимися из ниоткуда и исчезающими в никуда. |
We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness. |
Он объявил войну, сказав, что мы будем бороться за всё это. За все эти совершенно иллюзорные права на изображения, идеи, тексты, мысли, изобретения. |
He declared war with that saying we will fight for this stuff these completely hallucinatory rights to images, ideas, texts thoughts, inventions |
паспорт и водительские права. тебя сочтут сумасшедшей. |
I have an ID card, a passport, even a driver's license. People will think YOU are crazy if you say you want to run tests on me. |
Nevertheless you are not allowed to walk here. |
|
Да, это действительные Орегонские водительские права, и мы сможем совершить испытательную поездку на Testarossa. |
Yeah, this is a valid Oregon driver's license, and we let appropriate customers test-drive the Testarossa. |
Я слышал, тебя лишили права на машину, потому что им пришлось паром отчищать джип, который ты взял на крикет. |
Heard you lost your driving privileges, because they had to steam clean that SUV that you took to the cricket match. |
Сотрудник муниципалитета просматривает эти экраны и сообщает о нарушениях на местах. |
A town council employee monitors these screens and reports infractions in the district. |
Апора-муниципалитет в штате Баия на северо-востоке Бразилии. |
Aporá is a municipality in the state of Bahia in the North-East region of Brazil. |
Бертрам отвечал за направление запросов от муниципалитетов на финансирование и надзор за распределением библиотек. |
Bertram was responsible for fielding requests from municipalities for funds and overseeing the dispensing of libraries. |
Правоохранительная деятельность, включая уголовные суды, официально входит в компетенцию провинций и осуществляется силами провинциальной и муниципальной полиции. |
Law enforcement, including criminal courts, is officially a provincial responsibility, conducted by provincial and municipal police forces. |
Помимо муниципалитетов, определены два промежуточных уровня. |
In addition to municipalities, two intermediate levels are defined. |
С тех пор во многих муниципалитетах было установлено более 40 скважин ASR. |
Since then, over 40 ASR wells have been installed for many different municipalities. |
Кодекс пожарной безопасности применяется местной пожарной службой или муниципальным управлением по обеспечению соблюдения кодекса. |
The fire code is enforced by the local fire department or a municipal code enforcement office. |
Питьевые соломинки обычно предназначены для одноразового использования, и несколько стран, регионов и муниципалитетов запретили пластиковые соломинки, чтобы уменьшить загрязнение пластика. |
Drinking straws are usually intended as a single-use product and several countries, regions and municipalities have banned plastic straws to reduce plastic pollution. |
The capital of Oslo is considered both a county and a municipality. |
|
Вальчета-деревня и муниципалитет в аргентинской провинции Рио-Негро, резиденция правительства Департамента Вальчета. |
Valcheta is a village and municipality in Río Negro Province in Argentina, seat of government of Valcheta Department. |
Аэропорт впервые открылся в 1911 году как муниципальный аэродром Оклахома-Сити. |
The airport first opened in 1911 as Oklahoma City Municipal Airfield. |
Щит муниципалитета Бенито Хуарес, который представляет город Канкун, был разработан мексиканско-американским художником Джо Верой. |
The shield of the municipality of Benito Juárez, which represents the city of Cancún, was designed by the Mexican-American artist Joe Vera. |
Поскольку вода течет только по трубам, которые открываются на обоих концах, муниципальный и домашний водопровод будет истолкован как не-сосуд. |
As water flows through only pipes that open at both ends, the municipal and in-home plumbing would be construed as a non-vessel. |
В 2005 году и снова с 2014 по 2016 год клуб носил третьи рубашки с дизайном, основанным на муниципальном флаге Чикаго. |
In 2005, and again from 2014 through 2016, the club wore third shirts with designs based on the municipal flag of Chicago. |
Эта пара зданий включает в себя жилое жилье, а также школу, бакалею и муниципальные учреждения. |
The pair of buildings contains residential housing as well as a school, grocery, and municipal offices. |
Он был обнаружен и собран в 2008 году вдоль шоссе в муниципалитете Ягуариаива. |
It was discovered and collected in 2008 along a highway in the municipality of Jaguariaíva. |
Муниципалитеты - это первый уровень местного управления, отвечающий за местные потребности и правоохранительную деятельность. |
The municipalities are the first level of local governance, responsible for local needs and law enforcement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «муниципальные права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «муниципальные права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: муниципальные, права . Также, к фразе «муниципальные права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.