Мучительно больно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мучительно трудные переговоры - torturous negotiation
умирать мучительно - die hard
Синонимы к мучительно: горько, тяжко, душераздирающе, невероятно, неприятно, нечеловечески, тягостно, томительно, тяжело, больно
делать больно - hurt
больно задевать - hit
больно задеть - strike home
глазам больно смотреть - eyes hurt to look
не больно - It does not hurt
больно дорогой - expensive
больно мало - too little
больно строгий - painfully strict
до слез больно - enough to make anybody cry
сделать больно - hurt
Синонимы к больно: болезненно, больно, плохо, сильно, нехорошо, дурно, худо, тяжело, энергично, настойчиво
Значение больно: Так, что чувствуется боль.
И сейчас, я сломаю ей челюсть... Так что ей будет больно, и она начнёт умирать мучительной смертью! |
And now in moment, I will crush her jaw so she bites down on it and begins slow and painful death! |
Оставаться с таким несправедливым обвинением было мучительно, но, оправдавшись, сделать ей больно было еще хуже. |
To remain under such undeserved reproach was wretched, but to make her suffer by justifying himself was worse still. |
Ей было мучительно больно дышать. |
She was panting as if her heart would burst. |
Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать что я могла изменить своему мужу, которого очень люблю. |
I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly. |
Я всё думал, но лишь представлял жизнь без тебя и твоего прекрасного малыша, и мне было мучительно больно от мысли, что я не буду частью этого. |
I tried to sleep on it, and all I could do was picture a life without you and your beautiful unborn baby and it just made me crazy to think I wouldn't be part a of it. |
Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать что я могла изменить своему мужу, которого очень люблю. |
I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly. |
Нет, нет, я не сделал тебе больно, - говорил он с вопрошающей улыбкой, - а вот ты своим криком мне причинила боль. |
Oh! no, no, he cried. I have not hurt you, have I? and his smile seemed to repeat the question. YOU have hurt me with that cry just now. |
Лишенный Родины, Нолан медленно и мучительно познает истинную ценность своей страны. |
Deprived of a homeland, Nolan slowly and painfully learns the true worth of his country. |
Выбрав первую минуту молчания, Левин встал, желая избавиться хоть на минуту от мучительного чувства, и сказал, что пойдет приведет жену. |
Seizing the first moment of silence, Levin got up, anxious to escape, if only for an instant, from his agonizing emotion, and said that he would go and fetch his wife. |
Иудео-арабская легенда, о которой идет речь, объясняет, что умерший освобождается от мучительного перогатора через двадцать четыре года. |
The Judeo-Arabic legend in question explains that the dead is set free from the painful perogatory after twenty-four years. |
Last night I had a bad dream |
|
Власти признают, что любая попытка спасения станет мучительной суицидальной миссией. |
Officials concede that any attempt at rescue would be an agonizing suicide mission. |
Говорить стало значительно легче, и воспоминания были уже не столь мучительны. |
The words came more easily and the memories they aroused were less painful. |
Она могла бы показаться ему необычной, но ее форма мучительно напоминала что-то знакомое. |
It should have been utterly strange to him, yet its shape teased his mind with a haunting familiarity. |
Ему было больно, но он мог бы выжить. |
He'd have been in pain, but he would've survived it. |
Что немного больно, но мне понравилось. |
Which kind of hurt, but I also kind of liked it. |
Как только эти санкции начнут кусаться, никто не может предсказать, кому будет больно – и насколько больно. |
Once these sanctions begin to bite, no one can say who will be hurt – or how badly. |
Даже в случае резкого экономического спада можно будет утверждать, что такая коррекция давно ожидалась и что сильное потрясение предпочтительнее медленному мучительному приспособлению. |
Should a sharp downturn take place, it may still be argued that such a correction has been long expected, and that a sharp shock is preferable to a slow and agonizing adjustment. |
Жить и мучительно, и не нужно; всего нужнее было бы умереть; но беда в том, что смерть не идет. |
What he needed was death, but, to his sorrow, death was slow in coming. |
А знаешь, он что-то больно тяжел, - сказал могильщик, оставшийся подле Дантеса, садясь на край носилок. |
Really, he is by no means a light load! said the other bearer, sitting on the edge of the hand-barrow. |
Кеннет, это очень больно. |
Kenneth, that's very hurtful. |
Когда ты так надавливаешь, очень больно |
It hurts so much when you press it |
I know we're in the throes of scheduling our first date. |
|
Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья... |
Here, maiden, see the child who will miserably perish as a dishonorable, rejected witch's offspring without you. |
Однако, думаю, я все таки сделаю Вам больно что не может меня не печалить. |
But now i feel as though i have to hurt you, ... Which saddens me. |
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен. |
Every robot will be instantly and painfully terminated. |
If you ask me, it's a posh name for locksmiths. |
|
Talked... about his unimaginable grief over losing Justin. |
|
Это должно быть мучительные времена для вас. Ваша дочь в центре расследования убийства. |
This must be a harrowing time for you, your daughter at the center of a murder investigation. |
Она непрерывно читала и делала выписки, накапливая знания с мучительным прилежанием, но не отказываясь от взятой на себя задачи. |
She read and took notes incessantly, mastering facts with painful laboriousness, but never flinching from her self-imposed task. |
Освальд... как бы больно это не было, нам нужно поговорить практически. |
Oswald... as painful as this is, we need to talk practicalities. |
Это вам покажется неожиданным, и определнно странным, но...сегодня я должен быть на очень... мучительно скучном вечере по сбору средств. |
This might seem a little bit last-minute and completely left field, but, uh... I have this really, truly... and, I mean, excruciatingly boring fundraiser to go to tonight. |
Глаз у Макмерфи заплыл, как будто он все время подмигивал, и я видел, что улыбаться ему больно. |
Murphy's eye was puffed to give him a steady wink, and I could tell it hurt his lips to grin. |
Г ерберт раздобыл целую бутыль примочки и всю дорогу смачивал мне руку, чем и помог мне выдержать мучительное путешествие. |
Herbert got a large bottle of stuff for my arm; and by dint of having this stuff dropped over it all the night through, I was just able to bear its pain on the journey. |
Это было чертовски больно. Но не принесло мне никакого восторга. |
It hurt like a mother, but it didn't wig me out at all. |
Конечно, поначалу будет больно, но в конце концов мы забудем всё это. |
Course, it will hurt in the short term, but in the long run, we'll forget all of this. |
Because of that man who hurt your neck. |
|
Наверное, было очень больно. |
It must have been extremely painful. |
Вследствие этого такие дни, как был сегодняшний, для меня мучительны. |
Events like today's show are in consequence a torment to me. |
Я знаю тебе больно, но это не повод отыгрываться на мне. |
I know you're hurting, but that's no reason to lash out at me. |
This won't hurt, except for the electric shock through you. |
|
Ты меня не больно жалей, голуба душа, я ведь тоже поди-ка и сама виновата... |
Don't be anxious about me, sweetheart. It was my own fault, you know. |
And I was hurt, so I wrote him a message. |
|
Снег на прощанье с землей переливал такими алмазами, что больно было глядеть, а около него спешила зеленеть молодая озимь. |
The snow as it took leave of the earth glittered with such diamonds that it hurt the eyes to look, while the young winter corn was hastily thrusting up its green beside it. |
Lesson three, even little dogs bite back. |
|
Мэгги держала братишку на руках и молилась, у нее сердце разрывалось, больно было смотреть, как несчастный малыш борется за каждый вздох. |
Meggie sat holding him and praying, her heart squeezed to a wedge of pain because the poor little fellow fought so for every breath. |
Because I think it hurts a little bit too much. |
|
Теперь видишь, как больно, когда тебя обманывают? |
You see? It hurts when you screw around... with people's feelings, doesn't it? |
Those wounds time so painfully cured might open up again. |
|
Не волнуйся и эти иголки, они специальные, больно не будет. |
And these needles are very useful too. - Don't do it, please. |
Только не больно широко разевайте пасть - вам это не идет, не очень красиво получается. |
Now, don't open your mouth too wide, because you don't look handsome when you do it. |
It probably didn't hurt much. |
|
Жизнь в колонии всего лишь небольшой период в моей жизни... но полученный опыт слишком тяжкий и мучительный. |
The colony can be no more than a passage in our lives... a difficult and tortuous learning experience. |
Ты делаешь больно мне! |
No, you're hurting me. |
После мучительных раздумий девушка заговорила. |
And finally she spoke and did not twitter. |
владение автоматическим оружием-мучительная редкость. |
ownership of automatic weapons is excruciatingly rare. |
В ночь с 11 на 12 апреля у Дарвина начались мучительные приступы боли. |
On the nights of 11 and 12 April, Darwin had excruciating attacks of pain. |
Посадка без задействованных БЛК производилась только в экстренных случаях и могла стать мучительным опытом, особенно ночью. |
Landing without the BLCS engaged was only done in emergencies and could be a harrowing experience, especially at night. |
Если случай так же мучительно ясен статистически, как этот, вы можете представить статистику только по ее собственной заслуге. |
If a case is as painfully clear statistically as this one, you can present the statistics just on its own merit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мучительно больно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мучительно больно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мучительно, больно . Также, к фразе «мучительно больно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.