Мы выражаем наши соболезнования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы вынуждены сообщить Вам - we are forced to inform you
мы из будущего - we are from the future
сначала мы - we are the first
, Мы рекомендуем нашим клиентам - , we recommend our customers
важно, если мы - essential if we
Ваша помощь мы можем - your help we can
из которых мы имеем - of which we have
к тому времени, как мы закончили - by the time we finished
Как вы знаете, что мы - how did you know that we
как мы доставляем - the way we deliver
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
выражаем нашу искреннюю благодарность - extend our sincere gratitude
выражает клиентов - customer expresses
выражает надежду на то, что это - expresses the hope that it
выражает обеспокоенность по поводу ситуации - is concerned at the situation
выражает обеспокоенность тем, что - express their concern that
выражает признательность за - expresses appreciation for
выражает свое удовлетворение - expresses its satisfaction
выражает свою поддержку - expresses its support for
намерение выражается - the intention expressed by
мы выражаем надежду - we express our hopes
все наши мысли - all our thoughts
все наши собственные - all our own
захватили наши сердца - captured our hearts
наши надежды и ожидания - our hopes and expectations
наши ожидания - our expectations for
наши программы - our programming
только наши - only ours
наши рабочие отношения - our working relationship
наши коллеги, - our colleagues who
наши партнеры ценят - our valued partners
Синонимы к наши: наши, наш, наша, наше, свое
соболезнующий - condoling
сочувствие и соболезнования - sympathy and condolences
к настоящему одному & Rsquo; с соболезнованиями сб. - to present one's condolences to sb.
выразил соболезнование - expressed their condolences
выразить соболезнование - to express our condolences
я хотел бы выразить наши соболезнования - i would like to express our condolences
мои соболезнования в связи с потерей - my condolences on the loss
мои соболезнования семье и друзьям - my condolences to family and friends
соболезновании книга - condolence book
мы выражаем наши соболезнования - we extend our sympathies
Синонимы к соболезнования: участие, сожаление, жалость, печаль, сострадание, желетво, кондоленция, тазият
Мы выражаем наши соболезнования из-за смерти учителя ЧЕмпаки и из-за утраты золотого посоха. |
We convey our condolences for the death of your teacher, Cempaka and the loss of the golden cane as well. |
Мы выражаем особые соболезнования правительству и народу Австралии, граждане которой составили наибольшее число среди убитых и раненых. |
We offer special condolences to the Government and people of Australia, who have sustained the largest number of deaths and injuries. |
Мы выражаем наши соболезнования ее семье, которая продолжает эту традицию. |
We send our condolences out to her family who've carried on her tradition. |
Мы сочувствуем родственникам и друзьям жертв, которым мы вновь выражаем наши самые глубокие соболезнования. |
Our thoughts are with the relatives and friends of the victims, to whom we again express our deepest condolences. |
The deepest sympathy will be felt for Lord Westholme, etc. etc. |
|
Мы глубоко сочувствуем семьям пострадавших и выражаем им наши искренние соболезнования. |
Our hearts must go to the bereaved and we extend our deepest condolences. |
Тем не менее, мы выражаем сожаление по поводу волнений, вызванных преступлением, за которым стоят некие безответственные силы. |
Once more, it regrets the unrest created in the factory, because of a crime that may have been instigated by certain irresponsible organisations. |
О, примите мои соболезнования. |
Ah, all my sympathy. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование. |
We must release a statement, offering our condolences. |
Мы выражаем признательность правительству Великобритании за эту инициативу и за усилия в целях проведения этого мероприятия. |
We commend the British Government for that initiative and the efforts it put into that undertaking. |
Мы выражаем также признательность правительствам Китая и Индии за их взносы в Фонд в размере по 2 млн. долл. США. |
We also express appreciation to the Governments of China and India for their contribution of US$2 million each to the Fund. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
Мы выражаем глубокую озабоченность в связи с сохранением ядерного оружия, которое создает угрозу уничтожения человечества. |
We express our deep concern over the continued existence of nuclear weapons, which pose a destructive threat to mankind. |
Мы выражаем признательность всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за их самоотверженную каждодневную работу. |
Our appreciation extends to all the members of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo team for their commitment and daily work. |
Сила огня, выражаемая в показателях теплового проявления в мегаваттах, может существенно различаться в зависимости от вида транспортного средства и перевозимого им груза. |
The capacity of a fire expressed in terms of heat development in megawatts can differ greatly depending on the type of vehicle and load. |
Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания. |
We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment. |
В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. |
In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. |
Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции. |
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. |
Мы выражаем признательность ударом в нос. |
Actually, our tradition is to punch you in the nose. |
Не уверена, соболезновать ли тебе или поздравлять. |
I'm not sure whether to offer you my condolences or my congratulations. |
Прошу примите мои соболезнования, хоть и позже, чем следовало. |
Please accept my condolences, belated as they may be. |
Это ужасно! И господин де Бовиль удалился, выражая свои соболезнования несчастному отцу. |
Oh, it is terrible! and M. de Boville retired with this exclamation, after expressing acute sympathy with the father. |
Лестер обменялся с ними обычными выражениями соболезнования, но сам все время думал о том, что отец его прожил долгий век. |
Lester exchanged the customary condolences with the others, realizing all the while that his father had lived long enough. |
Я вам очень соболезную и очень признателен. |
I just feel so sorry and so grateful. |
От него же пришла и коротенькая записка с выражением соболезнования и с извинением, что он не может приехать, так как занят неотложным деловым свиданием. |
He also sent a short little note, expressing commiseration and apologizing for not being able to come, as he was occupied with an undeferrable business meeting. |
Это хороший способ рассказать людям о ее заслугах а также сообщить, куда отправлять соболезнования. |
It's a good way to let people know about services and where to send remembrances. |
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Мои соболезнования по поводу Уильямса. |
My condolences on William's death. |
May I express my condolences on your grandfather's death |
|
My condolences on your bereavement |
|
В этой газете тебе приносят соболезнования в связи с потерей дочери. |
And this paper offers you condolences on the death of your daughter. |
Основные соболезнования в связи с вашей тяжелой утратой, дорогая. |
Major condolences on your bereavement, dear. |
Тогда, я должен принести ей соболезнования в связи с ее утратой. |
Then, I must offer her my condolences for her bereavement. |
Он передает вам свои соболезнования. |
He said to send his condolences. |
Я хотел бы принести соболезнования Кэтрин в связи с ее потерей. |
I'd like to extend my condolences to Catherine for her loss. |
Но я хотела в знак уважения принести мои соболезнования жителям деревни. |
But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village. |
I wrote on the card, I'm so sorry about your loss. |
|
При упоминании о письмах адвокат поджал губы и произвел тонкий соболезнующий и презрительный звук. |
At the mention of letters the lawyer pursed up his lips, and gave utterance to a thin little compassionate and contemptuous sound. |
Well, first, sir, let me offer you my deepest sympathy for your loss. |
|
Тогда я перешёл через улицу, чтобы выразить соболезнование семье Дэнни. |
So I went across the street to pay my respects to Danny's family. |
Парень по имени Себастиан настоял, чтобы я передал соболезнования. |
A young man named Sebastian insisted that I pass along his condolences. |
Вы должны понять – соболезнуй вы мне, ни за что не взялись бы за это дело. А вы хотите так сделать себе имя. |
Not until you understand that if you are sorry for me, you wouldn't have taken this case on in the first place instead of using it to make a name for yourself. |
They sent me a condolence card when Rita passed. |
|
He sends his condolences, my father. |
|
Sorry about your partner. |
|
Ее смерть вызвала отклик среди средств массовой информации, с организацией Мисс Великобритания и несколькими членами актерского состава Острова Любви, выражающими соболезнования. |
Her death sparked a response among media outlets, with the organization of Miss Great Britain and several members of the cast of Love Island expressing condolences. |
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ выразил соболезнования пострадавшим. |
Japanese prime minister Shinzo Abe offered sympathy to the victims. |
Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун направил свои соболезнования президенту Южной Кореи. |
Singapore's Prime Minister Lee Hsien Loong sent their condolences to the president of South Korea. |
Простая матрица часто используется для преобразования этих входных данных в уровень риска, обычно выражаемый как неприемлемый, предельный или приемлемый. |
A simple matrix is often used to transform these inputs into a level of risk, generally expressed as unacceptable, marginal or acceptable. |
Люди присылали Ивану открытки на день рождения и на праздник на протяжении всей его жизни в зоопарке Атланты, а также присылали цветы и открытки с соболезнованиями после его смерти. |
People sent birthday and holiday cards to Ivan throughout his life at Zoo Atlanta, and also sent flowers and condolence cards after his death. |
В конце сезона она представляла латиноамериканских заключенных, выражая соболезнования в связи со смертью Пусси чернокожим заключенным. |
At the end of the season, she represented the Latina inmates in expressing condolences for Poussey's death to the black inmates. |
Почти во всех латвийских посольствах людям разрешалось вписывать свои имена в книги соболезнований. |
In almost all Latvian embassies, people were allowed to write their names in condolence books. |
Книга соболезнований будет выложена у парадного входа правительственных зданий, а мероприятия, ранее запланированные в правительственных зданиях, отменены. |
A book of condolences will be laid out near the front entrance of Government Houses, with events previously planned at the Government Houses cancelled. |
Канцлер Ангела Меркель также выразила соболезнования семьям погибших и приняла участие в ночном бдении перед новой синагогой Берлина. |
Chancellor Angela Merkel also offered her condolences to the families of the victims and took part in a night vigil in front of Berlin's New Synagogue. |
Он выразил соболезнования пострадавшим. |
He expressed solicitude for the victims. |
Список жертв был опубликован во всех варшавских газетах, а соболезнования прислали Эдуард Герек и Леонид Брежнев. |
Furthermore, the stripping of the armies of their own transport had the effect of seriously slowing their own maneuverability. |
От имени всей семьи НАСА я хотел бы выразить свои соболезнования родным и близким астронавта НАСА Эдгара Митчелла. |
On behalf of the entire NASA family, I would like to express my condolences to the family and friends of NASA astronaut Edgar Mitchell. |
Муктада ас-Садр посетил дом Солеймани, чтобы выразить свои соболезнования его семье. |
Muqtada al-Sadr paid a visit to Soleimani's house to express his condolence to his family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы выражаем наши соболезнования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы выражаем наши соболезнования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, выражаем, наши, соболезнования . Также, к фразе «мы выражаем наши соболезнования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.