Мы попытались связаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откуда мы - where we are
каким мы его знаем - as we know him
а что, если бы мы пошли погулять? - suppose we went for a walk?
Арен мы все - aren we all
Вопрос, который мы сталкиваемся - issue we face
Вот как мы это делаем - this is how we do it
дез мы - des we
делать все, что мы можем - doing all we can
где мы его нашли - where we found him
как далеко мы находимся - how far away are we
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
я попытался посмотреть - i tried to look
я попытался дать - i have tried to give
я попытался дать вам - i have tried to give you
попытался выяснить, как - tried to figure out how
попытались прожить свою жизнь - have tried to live my life
я попытался выяснить, что - i tried to find out what
попытался упростить - tried to simplify
мы попытались реализовать - we have tried to implement
мы попытались связаться - we attempted to contact
попытался посмотреть - tried to look
связать себя брачными узами - take the vows
связаться непосредственно - contact directly
Как связаться со службой - how do i contact
Нажмите сюда, чтобы связаться с нами - click here to contact us
он не пытался связаться - he has not tried to contact
связаться с администрацией отеля напрямую - contact the hotel directly
пожалуйста, связаться со службой - please contact customer service
связать вместе - to tie together
не может связаться - could not contact
связать узел с - tie the knot with
Синонимы к связаться: связаться, быть в контакте, быть в соприкосновении, прикасаться, соприкасаться, приводить в контакт, достигать, дожить, вытягивать, вытягивать руку
Значение связаться: Установить связь, общение с кем-чем-н..
Вы попытались связаться с нею, но вам это не удалось. |
You tried to get in touch with her in time, but failed. |
Мы попытались связаться с его похитителями. |
We attempted to communicate with his captors. |
Во всяком случае, именно в это время прекратили работу передатчики. Будь они живы, они попытались бы связаться с нами. |
At least the pulsations from their radios ceased at that time, so we figure that if the men were alive after that they'd have contacted us. |
В общем я пытался связаться с ним в течение положенных 60-ти дней, но он так и не объявился, что позволило нам продать его имущество с аукциона. |
So I tried to get in touch with him for the standard 60 days, but he never got back to me, which would have allowed us to auction off his stuff. |
Белье символизирует человека, с которым ты хочешь связаться. |
But undergarments symbolize the person you want to contact. |
парень из компании бронированных фургонов, с которым я пытался связаться, взял больничный. |
The supervisor from the armored van company I've been trying to get a hold of just went home sick. |
You need to get a hold of me, don't call my work. |
|
Участникам, нуждающимся во въездной визе в Швейцарию, предлагается как можно скорее связаться с ближайшим швейцарским консульством, чтобы предоставить достаточно времени для обработки их анкет. |
Participants requiring Swiss visas are invited to contact the nearest Swiss Consulate as soon as possible, to provide sufficient time to process them. |
Я больше не буду заходить к тебе, и если нам надо будет связаться то только посредством официальных имейлов. |
I won't come by anymore, and if I contact you it will be through official mails only. |
Так и было, пока я не попросил генерального прокурора связаться с Федеральным авиационным агентством, и заставить их вернуть самолет обратно в аэропорт. |
He was until I asked the attorney general to contact the FAA and have them recall the flight back to JFK. |
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать. |
If we could get a message to the refueling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump. |
Если у вас возникли какие-либо вопросы или замечания, вы можете связаться с нами, используя приведенную ниже информацию. |
You can contact us using the information provided below with questions or concerns. |
Связаться с Евгением Касеевым, указанным в качестве директора компании Neocom, и получить от него комментарий не удалось. |
Evgeniy Kaseev, listed as a director of Neocom, couldn’t be reached for comment. |
Все, что ты знаешь о них, и как связаться с Фиском. |
Everything you know about them and how they connect to Fisk. |
И он может объявиться здесь и попытаться связаться со своими бывшими сослуживцами. |
And he might turn up here to try and contact some of his former comrades. |
Не хватало еще связаться с психоаналитиком! Но и Харли очень опасен! |
The last thing in the world he needed was to waste time with a shrink, but he could not risk Dr. Harley's talking. |
Нет, нет, пока ты не начал рыть эту яму, мы сопоставили время на записях с заказами в клубе и взяли на себя смелость связаться с тему невестами. |
Oh, no, no, no, before you dig that hole, we cross-referenced the time stamps with the bookings made at the club, and we took the liberty of contacting those brides-to-be. |
Я бы хотел связаться с Попларом, Лондон, пожалуйста. |
I'd like to be connected to a number in Poplar, London, please. |
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать. |
If we could somehow get a message to the refuelling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump. |
If anyone could contact ma in the hereafter, it'd be me. |
|
Попробуй связаться со своим коллегой в прокуратуре и узнай, можно ли устроить встречу с мистером МакКойем. |
Why don't you talk to your counterpart and see if Mr. McCoy would like to meet. |
Надо связаться с Кеноби и Скайуокером. |
We've reestablished contact with Kenobi and Skywalker. |
Ну, а если ты захочешь связаться со мной, то у меня в настоящее время нет мобильника из-за финансовых проблем. |
Well, I mean, if you want to contact me, I don't have a cell, right now, because of payment complications. |
Если бы только у нас был способ связаться с другой частью здания. |
If only we had some way to communicate with another part of the building. |
Can you communicate with this craft? |
|
Я пытался связаться со всеми ясновидящими в городе. |
I've tried communicating with every psychic in the city. |
Так что если нужно поговорить с кем-то, с кем нельзя общаться напрямую, то надо связаться через посредника. |
So, if you need to arrange a sit-down with someone you can't contact directly, you have to contact them indirectly. |
Нам нужно связаться с местным здравоохранительным органом... |
We need to contact the local medical authorities... |
Это закрытое усыновление, а значит, вы никогда не сможете связаться с биологическими родителями ребенка. |
This is a closed adoption, which means you'll never be able to contact your child's birth parents. |
Мне связаться с Веббами и всё отменить? |
Should I tell the Webs to cancel? |
Попробуй связаться еще раз перед соединением. |
Try to contact once more before link-up. |
парень из компании бронированных фургонов, с которым я пытался связаться, взял больничный. |
The supervisor from the armored van company I've been trying to get a hold of just went home sick. |
Может кто-нибудь непредвиденный или неизвестный пытался связаться с вами? |
Has anyone unexpected or unknown tried to contact you? |
I think you'd better contact your HQ. |
|
Как я мог с ним связаться? |
How do I get in touch with him? |
Did-did you connect with your friend? |
|
Я пыталась связаться с вами по номеру вашего офиса, но безуспешно. |
I was trying you on your office phone with no luck. |
Я не могу связаться с владельцем, Дагом. |
I can't get through to the owner, Doug. |
И единственный способ связаться с ним - это зов. |
And the only way to communicate is to call it. |
А если они захотят связаться с вами? |
What if they want to contact you while you're away? |
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним. |
Only he's in Miami photographing supermodels, no one can get a hold of him. |
I can't get hold of your guy. |
|
Шеф, если это начало передела сфер влияния, вы должны связаться с наркоконтролем. |
Chief, if this is the start of a turf war, You need narcotics involved. |
Если бы ты не согласилась принять участие, мы не смогли бы связаться с Чарли Вэнтвортом, и тогда ничего этого бы не случилось. |
If you hadn't agreed to come on board, we never would have connected with Charlie Wentworth, and this probably never would have happened. |
Значит если то существо не смогло связаться с тобой, оно не может реально существовать в этой вселенной? |
So if this creature can't bond with you, it can have no real existence in this universe? |
Тогда нам необходимо связаться с каждым, кто ответил на это объявление. |
Then we need to contact every single person who responded to this ad. |
Мы не можем связаться с Землей поэтому использование камней чтобы доставить врача на борт не представляется возможным. |
Well, we can't connect to Earth, so using the stones to bring a doctor on-board is out of the question. |
Кстати, как мне связаться с этой Дженни Дентон? |
By the way, how do I get in touch with that Jennie Denton? |
Эм, я должен связаться и попросить прощения у тех, кому причинил боль. |
Um, I'm supposed to reach out and make amends to those I've hurt. |
А сейчас, судя по вашей сумки для однодневной поездки, я считаю, что вы ищете способ связаться с ним. |
Now, I assume from your day-Trip bag here That you have a way of reaching him. |
She phoned several times... day and night... no reply. |
|
Сначала нужно попробовать связаться с управляющими этим кораблем. |
We're gonna try to communicate with whoever's on that ship first. |
В это время члены экипажа наконец замечают Скандранон и решают, что им нужно связаться со своим родным городом. |
At this time, the crewmen finally notice Skandranon and decide that they need to contact their home city. |
Иногда имена составителей или правообладателей известны, но связаться с ними невозможно, поскольку невозможно найти дополнительные сведения. |
Sometimes the names of the originators or rightsholders are known, yet it is impossible to contact them because additional details cannot be found. |
Чтобы подать заявку, студент может связаться со своим местным Ротари-клубом через веб-сайт Rotary International. |
To apply, a student can get in contact with his/her local Rotary club through the Rotary International website. |
Объединив свои усилия, они могут связаться с брендом через Трампа и вытащить его на Эмбер. |
With their combined efforts, they are able to contact Brand through the trump, and pull him through to Amber. |
Она написала Букеру т. Вашингтону в институт Таскиги, и он предложил ей связаться с Синодальной конференцией. |
She wrote to Booker T. Washington at the Tuskegee Institute, and he suggested she contact the Synodical Conference. |
Это строительство моста материализовалось в ее попытках связаться с юнионистской общиной в Северной Ирландии. |
This bridge-building materialised in her attempts to reach out to the unionist community in Northern Ireland. |
Если кто-то знает, как связаться с ним, пожалуйста, дайте мне знать. |
If anyone knows how to contact him, please let me know. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы попытались связаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы попытались связаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, попытались, связаться . Также, к фразе «мы попытались связаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.