Наверно уже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наверно уже - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
probably already
Translate
наверно уже -

- наверно [наречие]

наречие: of a surety

  • наверно нет - probably, not

  • Синонимы к наверно: наверное, вероятно, возможно, видимо, кажется, верно, по-видимому, поди, видать, знать

    Значение наверно: Несомненно, верно, точно.

- уже [наречие]

наречие: already, yet, along, afore



Этот молодой джентльмен, наверно, проходит обучение у вас в конторе? - спросил надзиратель, ухмыляясь шутке мистера Уэммика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this young gentleman one of the 'prentices or articled ones of your office? asked the turnkey, with a grin at Mr. Wemmick's humor.

Наверно, пришло время накопать информацию из прошлого Гейба и заставить его обороняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's time that we dig up something from Gabe's past and put him on the defensive.

Она наверно заменила ампулы до того, как я её взял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have switched out the vial before I took it.

Наверно, будем разъезжать, пока не нападем на хороший город, ха-ха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will maybe move on until we strike a good town ha ha.

Наверно, Рэд Сокс выигрывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Sox must be in first place.

В него, наверно, попало слишком много того, что в дожде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have ingested too much of whatever's in that rain.

Он, наверно, видел, как оно кивало по-над оградой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could see it nodding along above the fence.

Вы наверно видели купон в приветственном наборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You probably saw the coupon in your welcome packet.

Да и гарантия, наверно, истекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your guarantee's gotta be expired by now.

Ты наверно была ужасным подростком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bet you were an awesome teenager.

Наверно, будет хуже, - мрачно предсказала Мэри Карсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will probably get worse, said Mary Carson grimly.

Час наверно. Не больше. Она отступила на шаг и с гордостью посмотрела на свое творение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, perhaps an hour, and she stepped back and eyed it appraisingly.

Он довольно часто наведывался к ним в Прайорс-Ков, - впрочем, мистеру Каупервуду это, наверно, известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been, as Cowperwood perhaps knew, a fairly frequent visitor to Pryor's Cove.

Наверно, очередную показную уличную акцию как ту, что они устроили для Боба и Нипси с КТЛК?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose a garish outdoor rally like the one they gave for Bob and Nipsy over at KTLK?

Я понимаю: наверно, это ужасно, что Люк так невнимателен, даже не приехал, но не изменяй себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it must be terrible to think that Luke didn't care enough to come, but don't change.

Тебе, наверно, приятнее общаться с цифрами, чем с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you're just better with the old integers than you are with people.

Но хватит, наверно, историй про Фроста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that's probably enough Frosty stories.

Наверно, при посадке ушиб бок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have bruised my ribs when the plane came in.

Со своими повреждениями могли бы, наверно, сидеть дома - но разве упустят такое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably could of stayed home with their hurts, but wouldn't miss this for nothing.

Кадиллак громадный, наверно, сделан по специальному заказу. Красавец. Низкий, кремового цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big car. Big Cad', a special job and a honey, low, cream-color, special job.

Интересно, конечно. Но, наверно, нет времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interesting, but i suppose we wont have time.

Всё предусмотреть, разумеется, возможности не было: он, наверно, и сам не знал, еще за минуту, чем выпалит. Эти нервные старички разве похожи на людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To foresee everything was, of course, impossible; he probably did not know himself a minute before what he would fire off-these nervous old men can't be reckoned on like other people.

(мэйджор) Наверно, не стоит жаловаться на тУбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I shouldn't be complaining about the tubes.

Его, наверно, нашли в бюро находок в магазине Гудвилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably found him in the discard bin at the Goodwill.

От него не исходило никаких токов, никаких волн, еще немного, и он, наверно, превратился бы в невидимку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caused no stir, put out no vibration, became as nearly invisible as it is possible to be.

Я подумал, что, наверно, они отправились в центр, в большие кинотеатры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guessed they were going to one of the big theaters in the center of the town.

Мне стоит наверно позвонить в Автомобильную ассоциацию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should probably call AAA though, because...

Кстати, о горящих шарах, в следующий раз мне, наверно, стоит пропустить лосьон после бритья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of fireballs, next time I manscape I should probably skip the aftershave.

Он, наверно, догнал Мориса, и они побратались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have overtaken Maurice, and they have fraternised.

У всякой другой на месте Жервезы наверно голова бы закружилась от такой удачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others would certainly have lost their heads at such a piece of good fortune.

Эмилия будет, наверно, не прочь отдать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Amelia will not be ill-disposed to give him up.

Аристократов? - смеясь, отозвался лейтенант драгунского полка.- Не думаю, что здесь много аристократов, а красавиц, наверно, и того меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristocracy? laughingly rejoined the lieutenant of dragoons. Not much of that here, I fancy; and of beauty still less.

Последнее, наверно, пришлось бы тебе по душе, при условии, что тебя заперли бы в компании с...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would like the last, no doubt-provided your incarceration was to be in the company of-

Затем я просто постоял там и покашлял в смущении. Когда я наконец уже собрался уйти, он напрягся - и сказал, наверно, для пущей убедительности, что он поэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood there, embarrassed... and when I finally got ready to go... he got all important and said he was a poet.

Что я капризница и что все мое остроумие заимствовано из Ста веселых рассказов - это, наверно, сказал синьор Бенедикт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I was disdainful, and that I had my good wit out of the Hundred Merry Tales. This was Signior Benedick that said so.

Она и на патроны идет, и на взрывчатку, и еще невесть что из нее делают, мы, наверно, про это и не слыхали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's used as packing in ammunition and explosives, for all sorts of funny things we don't hear of, I'm sure.

Мы, наверно, уменьшим масштабы вечеринки в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll scale down on the party a little this year.

Он наверно в длинном списке скрывшихся с места аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably had a laundry list of hit-and-runs.

Он, наверно, в жизни своей не видал трёх четвертаков сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had probably never seen three quarters together at the same time in his life.

Я, наверно, тоже мог бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' 'I think perhaps I can too.

Наверно, я просто устал от отсеивания слабаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'm just tired of weeding out the weak

Наверно, он хотел тогда побывать со мной у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he would have taken me to see you then, perhaps.

Тете Александре это тоже, наверно, очень нравилось, потому что она позволила сегодня Кэлпурнии подавать на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So did Aunt Alexandra, I guess, because she had let Calpurnia serve today.

Он стал бы его презирать, он бы, наверно, возмутился готовностью Филипа сойтись с Милдред, после того как она отдалась другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would despise him, and perhaps be shocked or disgusted that he could envisage the possibility of making Mildred his mistress after she had given herself to another man.

Вы, наверно, хотели сказать - действующего президента Соединённых Штатов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who, you mean the current acting President of the United States?

Когда эта война кончится, мне, наверно, нелегко будет путешествовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this war is over I may not find it very easy to get about.

Да в это время года там, наверно, и нет никого, боятся летних циклонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of summer cyclones.

Но все, что было сейчас хорошего, наверно, обратилось бы в боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everything that had been good this time would probably turn into pain.

Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this.

Ты, наверно, только Ветхий Завет прочитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you must've read the Old Testament part.

Наверно, я встречал его на feria в Памплоне, в толпе, бежавшей по улицам впереди быков, подумал Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've probably seen him run through the streets ahead of the bulls at the feria in Pamplona, Robert Jordan thought.

Наверно, я немного пьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm a little drunk.

Все бы перебилось, наверно, зато по крайней мере ни у кого ничего не осталось бы, так-то лучше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would all be smashed, very likely, but at least, no one would have anything, and there would be that much gained!

Один Том Робинсон, наверно, и обходился с ней по-человечески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Robinson was probably the only person who was ever decent to her.

Наверно софа сама это сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the couch did it to itself.

Наверно, потому, что это мне напоминает о периоде моей жизни, который я бы с радостью забыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose that's because they remind me of a time in my life I'd rather forget.

Наверно, музыканты обедали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band must be having their dinner too.

Они, наверно, унесли с собой не меньше четверти рыбы, и притом самое лучшее мясо, -сказал он вслух. - Хотел бы я, чтобы все было сном и я не ловил этой рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''They must have taken a quarter of him and of the best meat,'' he said aloud. ''I wish it were a dream and that I had never hooked him.

Ты, наверно, совсем отчаялась, если пришла ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be scraping the bottom of the barrel if you're coming to me.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наверно уже». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наверно уже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наверно, уже . Также, к фразе «наверно уже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information