Надежный срок поставки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: reliable, secure, safe, dependable, good, solid, sound, trustworthy, trusty, sure
надежные сотрудники - dependable employees
надежный код - robust code
надежный маркетинг - robust marketing
надежный обмен сообщениями - reliable messaging
надежный пациент - reliable patient
надежный процесс планирования - robust planning
надежный срок - reliable time
ответственный и надежный - responsible and reliable
с надежными партнерами - with trusted partners
твердый надежный - solid reliable
Синонимы к надежный: надежный, благонадежный, верный, достоверный, заслуживающий доверия, безопасный, уверенный, исполнительный, исчислимый, исчисляемый
Антонимы к надежный: невероятный, ненадежный, опасный, хрупкий, ненадежный
Значение надежный: Внушающий доверие, верный, прочный.
школьный срок - school term
общий срок - total period
срок службы валка - roll life
30-дневный срок - 30 days term
гарантированный срок службы в одной должности - stabilized tour
длительный срок болезни - long term sickness
длительный срок службы усталости - long fatigue life
искусственный срок - artificial deadline
срок реализации - implementation deadline
лишением свободы на срок - with a prison sentence
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
налаживать поставку - arrange delivery
14 дней поставки - 14 days of delivery
завершённая поставка - accomplished delivery
запустить поставку - run the supply
поставка транспортных средств - supply of vehicles
поставки и услуги - deliveries and services
наши сроки поставки - our delivery times
реальные поставки - real supplies
сократить поставки - cut the supply
секторы и способы поставки - sectors and modes of supply
Синонимы к поставки: приобретение, раздобывание, заготовка, поставка, добывание, доставка, снабжение, поставляемый товар, завоз, дебет
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки. |
I will pay in latinum and need a continuous supply for the foreseeable future. |
Умный, ловкий, надежный Лисил снова все испортил и всех подвел. |
Useful, dependable Leesil had botched things up again. |
Израиль стремится участвовать в осуществлении программ, которые сократили бы спрос и запретили поставки наркотических средств. |
Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs. |
Таким образом, анализ реальной истории эволюции этой нормы позволяет сделать вывод о том, что поставки оружия квалифицируются определенно как наказуемое деяние. |
Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence. |
Такие соглашения, в соответствии с которыми ЮНИСЕФ и поставщик договариваются о коммерческих условиях поставки товаров в ожидании будущих заказов, позволяют ускорить процесс поставки. |
These agreements, under which UNICEF and the supplier agree on commercial terms for products in anticipation of future orders, assure more rapid deliveries. |
Затем вы выполняете поставки только услышать дождь, дождь кольца будет чувствовать себя счастливым или печальным Я не понимаю этого. |
Then you only ship to hear the rain, rain ring would feel sad or happy I do not understand this. |
Продавец сам несет риск получения поставки товара от своего поставщика. |
The seller bears the risk of itself receiving delivery of the goods from its own supplier. |
Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы. |
Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests. |
Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании. |
Big shipments are hidden on fishing boats and freighters, then broken up into smaller consignments that are sent by fast boats up the coast to Morocco or Spain. |
Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека. |
Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses. |
Мы согласны с предложенным Вами временем поставки. |
We are in agreement with your requested time of delivery. |
Что касается Саудовской Аравии, ей нужно расширять поставки за пределы Азии, в которой падает спрос. |
As for the Saudis, they need to expand outside Asia where demand is falling. |
Турция блокировала все пути поставки оружия и влияния из стран Персидского залива в Сирию после того, как то же самое случилось в Ираке с американо-иранским партнерством. |
Turkey has blocked all roads for the delivery of weapons and influence from the Gulf states to Syria, after the same happened in Iraq with US-Iranian partnership. |
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны. |
Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis. |
Во время недавнего визита в Вашингтон грузинский министр обороны Тина Хидашели назвала эти поставки «переломным моментом». |
On a recent visit to Washington, Georgian Defense Minister Tina Khidasheli describes this acquisition as a “game changer.” |
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте. |
Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf. |
Therefore, your company's delivery times can be reduced. |
|
Мы сможем сообщить Вам о сроках поставки не раньше, чем фирма-изготовитель подтвердит их. |
A definitive delivery date can only be set after confirmation from our manufacturers. |
Два дня назад Путин также сказал, что он сократит поставки газа в Европу, если украинское правительство начнет откачивать топливо для своих собственных нужд. |
Putin said two days ago he’d reduce gas supplies to Europe if the Ukrainian government siphons off fuel for its own use. |
Россия утверждает, что эти средства пойдут на оплату непогашенного киевского долга, а Киев настаивает на том, что эту сумму следует считать предоплатой за предстоящие поставки. |
Russia claims the $3.1 billion will go towards paying down Kiev’s outstanding debt, while Kiev insists that the sum should be considered a prepayment for the coming shipment. |
В полях Способ оплаты и Способ поставки выберите способ оплаты и метод поставки продукта. |
In the Method of payment and Mode of delivery fields, select the method of payment and mode of delivery for a product. |
Потому что у меня есть надёжный, состоящий из четырёх шагов план по захвату мужчины на вечеринке. |
Because I have a foolproof, four-point, man-catching party plan. |
Пусть тебе приснится Фрэд, уютный, надежный, Фред, который всегда рядом, |
Dream about Fred, comfortable, steadfast Fred, always-there-for-you Fred, |
Россия по-прежнему задерживает поставки нефти и газа, что сеет хаос в их инфраструктуре. |
Russia's still withholding oil and gas, wreaking havoc on their infrastructure. |
И я только что, гм, выбил сделку на поставки продуктов из наших фермеров. |
And I just, uh, hammered out a food deal with our farmers. |
Она обрела теперь такой надежный якорь в лице Джоза, что нужен был бы поистине сильный шторм, чтобы сорвать ее и бросить в волны. |
She had cast such an anchor in Jos now as would require a strong storm to shake. |
Подвешивая жертв на недоступной для наземных падальщиков высоте, флейтовая птица обеспечивает надёжный источник пищи для своего потомства. |
Hanging his prey out of the reach of scavengers on the ground ensures that his newly hatched young will never go hungry. |
Из всех парней, которые выступили, он самый надёжный вариант. |
Out of all the guys that have sung, he's in the most safe pair of hands. |
Несмотря на то, что Назар Кемаль находится в тюрьме уже больше года, его синдикат контролирует поставки больших партий героина, поступающего из Афганистана в Европу. |
Despite being incarcerated for more than a year, Nazar Kemal's syndicate controls large amounts of heroin coming into Europe from Afghanistan. |
The cartel shipments have been grinding to a halt. |
|
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной. |
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear. |
Управление по борьбе с наркотиками ведь отслеживает их поставки, верно? |
The DEA tracks those shipments, right? |
Поскольку более 400 самолетов ожидали поставки, Boeing приостановил производство в январе 2020 года, пока регуляторы не разрешат авиалайнеру снова летать. |
With more than 400 of the aircraft awaiting delivery, Boeing paused production in January 2020 until regulators clear the airliner to fly again. |
В то же время поставки из Тихоокеанского бассейна доминировали в мировой торговле СПГ. |
At the same time, Pacific Basin supplies dominated world LNG trade. |
Считается, что их поставки нелегального топлива обеспечивают существование целых общин в некоторых частях штатов Веракрус, Пуэбла и Идальго, где произошел взрыв. |
Their supply of illegal fuel is believed to sustain entire communities in some parts of the states of Veracruz, Puebla and Hidalgo, where the explosion occurred. |
Некоторые большие грузовики должны свернуть направо на Пибоди, чтобы сделать свои поставки. |
Some large trucks must turn right onto Peabody to make their deliveries. |
Обход российских и иранских территорий нарушил бы их коллективную монополию на региональные поставки энергоносителей. |
Bypassing Russian and Iranian territories would break their collective monopoly on regional energy supplies. |
Он призвал Россию и Украину выполнить свои соответствующие обязательства как поставщика и транзитера и немедленно восстановить поставки газа в Европу. |
It urged both Russia and Ukraine to fulfil their respective obligations as supplier and transit country and to immediately restore gas supplies to Europe. |
Поставки газа возобновились 20 января 2009 года и были полностью восстановлены 21 января. |
Gas supplies restarted on 20 January 2009, and were fully restored on 21 January. |
20 января возобновились поставки газа как в Украину, так и в Европу, и в течение двух дней объемы были полностью восстановлены. |
On January 20, gas deliveries to both Ukraine and Europe resumed, and within two days volumes were fully restored. |
На церемонии 100-й поставки глава авиакомпании Emirates Ахмед бен Саид Аль-Мактум надеялся заказать новые A380 на авиасалоне в Дубае в ноябре 2017 года на следующей неделе. |
At its 100th delivery ceremony, Emirates Airline head Ahmed bin Saeed Al Maktoum was hoping to order new A380s at the November 2017 Dubai Air Show the following week. |
Первые поставки из Норвегии в Англию были осуществлены в 1822 году, но более крупные экспортные поставки начались только в 1850-х годах. |
The first shipments from Norway to England had occurred in 1822, but larger-scale exports did not occur until the 1850s. |
С 1942 года американские войска были задействованы в эксплуатации этого Персидского коридора - одного из маршрутов, по которому США осуществляли поставки по ленд-лизу в СССР. |
From 1942 US troops were involved in the operation of this Persian Corridor one of the routes through which the US delivered Lend-Lease supplies to the USSR. |
Ожидается, что поставки начнутся через 24 месяца, к концу 2020 года. |
The deliveries are expected to commence in 24 months, by the end of 2020. |
В ответ на это наращивание вооружений британский парламент ввел эмбарго на поставки огнестрельного оружия, запчастей и боеприпасов в американские колонии. |
In response to this arms build up, the British Parliament established an embargo of firearms, parts and ammunition against the American colonies. |
Тем не менее эти усилия не смогли остановить поставки оружия из Германии, Италии и Советского Союза. |
This effort nonetheless failed to stop arms shipments from Germany, Italy and the Soviet Union. |
Несколько компаний делают бизнес из поставки и поддержки портов GCC для различных платформ. |
Several companies make a business out of supplying and supporting GCC ports to various platforms. |
Испытания были проведены через два дня, и поставки гранита начали поступать на дорожную исследовательскую станцию для дальнейших испытаний. |
Testing was performed two days later and supplies of granite started to arrive at the Road Research Station for more trials. |
Первоначальное производство 15 самолетов была запланирована на поставки стартовому заказчику авиакомпании Эйр Франс. |
Initial production of 15 aircraft was planned for delivery to launch customer Air France. |
14 июня 1999 года компания разместила свой второй заказ на шесть самолетов Boeing 737-700 и два самолета Boeing 737-900, поставки которых начались в мае 2001 года. |
It placed its second order for six Boeing 737-700 and two Boeing 737-900 aircraft on 14 June 1999 with deliveries starting in May 2001. |
Deliveries of the RJ85 began in April 1993. |
|
Заказы до 31 марта 2020 года и поставки. |
Orders through March 31, 2020 and deliveries. |
Война сначала разрушила рынок хлопка; Британия блокировала поставки в Германию, и цены упали с 11 центов за фунт до всего лишь 4 центов. |
The war at first disrupted the cotton market; Britain blockaded shipments to Germany, and prices fell from 11 cents a pound to only 4 cents. |
Разведка милтари также направлялась мятежникам в Массачусетс, а поставки оружия осуществлялись через Голландию. |
Miltary intelligence was also being sent to the rebels in Massachusetts, and arms shipments arranged through Holland. |
Несмотря на потери лошадей в результате вражеских действий, облучения и болезней, Германия поддерживала стабильные поставки рабочих и седельных лошадей до 1945 года. |
Despite losses of horses to enemy action, exposure and disease, Germany maintained a steady supply of work and saddle horses until 1945. |
Однако Гельбер говорит, что Лига арабских государств организовала поставки через специальных подрядчиков. |
However, Gelber says that the Arab League had arranged the supplies through special contractors. |
Более того, в марте 1975 года Ирак и Иран подписали Алжирское соглашение, согласно которому Иран сократил поставки иракским курдам. |
Moreover, in March 1975, Iraq and Iran signed the Algiers Accord, according to which Iran cut supplies to Iraqi Kurds. |
Deliveries in Australia began in December 2014. |
|
Фактические налетные часы для корейской войны и развертывания НАТО быстро опережали поставки и способность Эллисон производить новые двигатели. |
The actual flight hours for Korean War and NATO deployments rapidly outpaced the supply and Allison's ability to manufacture new engines. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надежный срок поставки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надежный срок поставки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надежный, срок, поставки . Также, к фразе «надежный срок поставки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.