Назовите свою цену - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
назовите его квадратным - call it square
назовите мелодию - call the tune
назовите - call
назовите свое имя - state your name
назовитесь - give your name
назовите свою цену - name your price
назовите вашу цену - name your price
назовите его - name him
назовите хоть одну причину - give at least one reason
назовите свое имя для протокола - state your name for the record
завершить свою работу - complete your work
восстановить свою душу - restore your soul
изменить свою судьбу - change your destiny
имеет свою собственную кухню - has its own kitchen
Вы должны прожить свою жизнь - you have to live your life
в свою очередь, триггеры - in turn triggers
Вы рискуете свою жизнь - you risk your lives
Выбери свою судьбу - choose your destiny
знать свою историю - know your history
доказать свою любовь - prove your love
снизить цену - lower the price of
выручать цену - realize the price
назовите свою цену - name your price
ставить / установить цену на - put/set a price on
будут платить цену - will pay the price
имеет свою цену - has its price
заплатили самую высокую цену - paid the highest price
заплатить любую цену - pay any price
назвать цену - name a price
называют цену - call a price
What's your authentication phrase? |
|
She really wanted to show us her chest. |
|
Офицер отдал мне свою шинель, чтобы я не замёрзла, потому что моё пальто осталось на реке во время сопротивления солдатам. |
This time, an officer brought me his coat to keep me warm, because I lost my coat on the frozen river while battling with one of these soldiers. |
Николас открыл свою кожаную сумку и достал из нее видеокассету. |
Nicholas opened his leather bag and removed a videocassette. |
Вы хоть раз смотрели на свою физиономию в зеркало? |
Just take a look at your face in the mirror. |
I took out a business card and a pen. |
|
Они хотят услышать, как ты говоришь, увидеть, как ты держишься в трудные моменты, как представляешь свою личность. |
They like to hear you speak, to see how you act under pressure, and how you present yourself as a person. |
Поэтому в семье, с которой мы познакомились, муж был торговец овощами с тележки, так вот он взял свою тележку и отправился в более богатые районы. |
So the family that we met, the husband was a vegetable cart, a vegetable seller, so he took his cart and went out into the more affluent neighbourhoods. |
And one day Kelly found her magic rabbit hole. |
|
Обменял свою утреннюю пробежку на медитацию на восход солнца? |
Trading your morning run for a little sunrise meditation? |
I'm afraid that she's heading for trouble. |
|
Комфорт, достигаемый благодаря тому, что пассажиры не стремятся выложить свою душу случайному попутчику, а с удовольствием используют возможность спокойно выспаться, убаюканные стуком колес. |
Comfort caused by the passengers who regard the trip not as an opportunity to unbosom themselves to an accidental fellow traveler, but as a chance to have a sound sleep lulled by the rumble of wheels. |
Он стоял сейчас на вершине холма, на который карабкался всю свою жизнь. |
He had reached the crest of the hill he had been climbing all his life. |
Капитан бросил второе одеяло на койку Магьер, и она выразила свою признательность сухим коротким кивком. |
The captain tossed the extra blanket on Magiere's bunk, and she gave him a curt nod of thanks. |
Я буду стараться использовать свою власть над ним только в благих целях. |
I would try to use this power only for good. |
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. |
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body. |
Иногда он бывает капризным, но ты можешь доверить ему свою жизнь. |
Sometimes he gets cranky, but you can trust him with your life. |
Доктор Сильверс вернулся в свою комнату в унылом настроении. |
Dr. James Silvers made his way back to his room in dull gloom. |
А я всё равно проведу свою презентацию тушёнки, и увидим, какая из них понравится комитету. |
I'm still doing my stew presentation, and we'll see which one the committee likes. |
Но само чувство удивления всегда оставалось свежим, потому что Кенди постоянно обновлял свою память. |
It stayed fresh, because Kendy was constantly editing his memories. |
Салдэйка положила свою ношу на стол и развернула ткань, чтобы показать хорошо выполненную деревянную куклу. |
The Saldaean woman laid her small bundle on rhe table and unwrapped it to reveal an articulated wooden doll. |
Он поджал пухлые губы и передернул плечами, когда Тейр снял куртку и показал свою рану. |
He wrinkled his full lips and shrugged when Thur removed his jacket to display his cut. |
I anointed my wife and my daughter... |
|
I feared for my wife and my baby. |
|
Вследствие этого Департамент должен улучшить свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран и других стран, имеющих конкретные потребности. |
Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. |
Настало время соизмерить свою щедрость слов со своей задолженностью Организации. |
It is high time to measure the generosity of words against the yardstick of arrears due our Organization. |
Многие покупатели заинтересованы в том, чтобы платить за гарантированную возможность покупки, и такая гарантия имеет свою цену. |
Many buyers had an interest in buying loyalty, and loyalty had a price. |
Из-за этого женщины не имеют равного статуса с мужчинами, несмотря на свою экономическую независимость. |
All these give the woman an unequal status despite her economic independence. |
Она считает, что это здорово, что ты осуществляешь свою мечту, и не важно какую. |
She thinks it's cool you're following your dream, no matter what. |
Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей. |
This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers. |
В 1959 году острова отсоединились от Ямайки и приняли свою собственную Конституцию, которая была впоследствии заменена. |
In 1959 it was separated from Jamaica and acquired its own Constitution, which has subsequently been replaced. |
Именно поэтому, отмечает он, угандийские военные не хотят препятствовать возвращению руандийцев в свою страну. |
For this reason, he noted, Ugandan soldiers did not wish to prevent the Banyarwanda from returning home. |
Поскольку данная практика доказала свою эффективность на пленарной сессии 1997 года, она будет также использоваться и на нынешней пленарной сессии. |
Since this practice proved to be successful at the 1997 plenary session, it will be used again in this current plenary session. |
Поскольку лидер партии Паулина Хансен недавно выдвигала свою кандидатуру на выборах, у неё должны иметься программные документы в связи с выборами. |
Since the party leader, Pauline Hansen, had recently stood for election, she must have had an election manifesto. |
Также недавно мы расширили наше портфолио online магазинов 3 новыми сайтами. DateTheUK, запущенный в 2002 году является нашим первым проектом, после чего были созданы еще 12 сайтов, каждый из которых нашел свою целевую аудиторию и успешно развивается. |
EasyDate Limited currently operates 12 dating web sites which cater for 4 specific dating markets: mainstream, casual, mobile and leisure retail. |
Do you know what, I'm going to my bunk. |
|
Словно крошечные пивные пузырьки находят свою дорогу в солоде во время производственного процесса. |
The tiny beer bubbles find their way into the malt during the manufacturing process. |
А потом он доставал свою балду и говорил ей что это клубничное мороженое. |
Then he'd pull out his winkie and tell her it was a strawberry ice-cream cone. |
Сабрина, не надо тормозить приготовление моего коктейля, чтобы успеть рассказать свою скучную историю. |
Sabrina, you better not be making my drink slowly just to have some time to finish your boring story. |
Невозможно обеспечить прогресс на переговорах Израиля с Палестинской национальной администрацией и необходимое внутреннее примирение палестинцев до тех пор, пока Газа охвачена пламенем, а ее жители и жители южной части Израиля опасаются за свою жизнь. |
Halting violence is also key to allowing the peace process to be resumed in earnest and as promptly as possible. |
Жена получает свою долю наследства в отношении движимого и недвижимого имущества мужа. |
The wife takes her share of the inheritance from the husband's movable and immovable property. |
That's 250 milhas on the borehole where the missile was fired. |
|
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Улучшай свою броню, оружие и снаряжение, соединяя их с магическими предметами. |
Improve your armor, weapons and equipment by combining them with magic items. |
Эти советы, в свою очередь, избирают председателя из числа своих членов. |
These boards, in turn, elect a president among themselves. |
В свою очередь, снижение волатильности позволяет нам прогнозировать либо боковое движение в краткосрочной перспективе, либо откат к поддержке. |
This could mean that we should either expect some sideways trade in the near term, or a slower retrace to support. |
Выполните вход в свою учетную запись Microsoft, чтобы обновить номер мобильного телефона или адрес электронной почты, которые используются в качестве сведений о безопасности. |
Sign in to your Microsoft account to update the phone number or email address you use as security information |
Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья. |
Each is scattering away at random to try to save its scales or feathers. |
(В 1950-х годах президент General Motors Чарльз Уилсон (Charles Wilson) произнес свою знаменитую фразу: «Что хорошо для нашей страны, хорошо и для General Motors. И наоборот».) |
(In the 1950s, General Motors President Charles Wilson famously said, “What was good for our country was good for General Motors, and vice versa.”) |
Комфортна она и для стран, не входящих в ОПЕК, таких как Россия, которая девальвировала свою валюту и в основном справилась с последствиями такой девальвации. |
So can non-OPEC producers such as Russia that have devalued their currencies and mostly absorbed the effects of devaluation. |
И военное превосходство Америки не подтвердило свою пользу в достижении американских целей. |
And America’s military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. |
Я часто получаю на свою электронную почту письма от трейдеров, спрашивающих об общем проценте выигрыша моих стратегий на основе ценового действия. |
I get a lot of emails from traders asking about win rates and what the overall winning percentage is of my price action strategies. |
Учась на своих ошибках, сегодняшние европейцы все еще могут преобразовать и укрепить ampquot;империюampquot;, которой все еще предстоит выполнить свою важнейшую работу. |
By learning from its mistakes, today's Europeans may yet be able to reform and reinvigorate an empire whose most important work still lies ahead. |
Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома. |
The US should cut its budget deficit, increase its saving rate, and generally get its own house in order. |
Более того, руководство Роснефти с удовольствием считает свою компанию почти государственной, пока это увеличивает ее влияние и доходы. |
Furthermore, Rosneft management is happy to see the firm be treated as quasi-governmental when it boosts their influence and fattens bottom lines. |
Здесь отображаются все файлы и папки, которые я сохранила в свою библиотеку OneDrive для бизнеса. |
Here I see all my files and folders that I’ve saved to my OneDrive for Business library. |
Назовите, если можете, объект, о котором написан трехтомник, первая часть которого названа Долгие годы безвестности |
Name, if you can, the subject of the three volume book whose first volume is entitled The Long Years of Obscurity. |
Просто назовите свое имя на входе у ворот, и они вас пропустят. |
Just leave your name at the gate, and they'll show you through. |
Если кто-то хочет сделать RV, пожалуйста, назовите причину, я не думаю, что POV-это причина, как насчет того, почему вы думаете, что это POV. |
If someone wants to do a RV, please give a reason, I don't think POV is a reason, how about why you think it is POV. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «назовите свою цену».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «назовите свою цену» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: назовите, свою, цену . Также, к фразе «назовите свою цену» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.