Наконец, как уже упоминалось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наконец хоть кто - finally at least someone
наконец загружен - finally loaded
наконец открыт - finally inaugurated
наконец, другие - finally other
наконец, назначен - finally assigned
наконец, очень - finally a very
наконец, только - finally only
наконец-то пришел - has finally come
мы, наконец, достигли - we have finally reached
но я, наконец, удалось - but i finally succeeded
Синонимы к наконец: заключить, наконец, в конечном итоге, в конце, в заключение, подвести итог, последнее
Значение наконец: В конце всего, после всего, в конце концов.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
твердый как камень - as hard as stone
как можно скорее - As soon as possible
как ни странно - surprisingly
как две капли воды - as two drops of water
видеть как - see as
высокий как змей - high as a kite
как друг - as a friend
как она - how is she
представление нечто как материальное - representation of something as material
гол как сокол; гол, но сокол - a stitch; goal, but the falcon
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
уже почти полночь - it's almost midnight
уже где-то - already somewhere
будет уже поздно - it will be too late
как уже упоминалось в предыдущем пункте - as mentioned in the previous paragraph
имеет уже выделяясь - has been standing out
Китай уже имеет - china has already
Вы уже догадались, - you have guessed
в то время как уже - while already
документ уже упоминалось выше - the document mentioned above
уже чувствуя - already feeling
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
любое упоминание - any mention
упоминается в докладе - mentioned in the report
будет упоминаться - will be mentioned
бывший упоминается - former mentioned
наиболее часто упоминаемых - most frequently mentioned
форма упоминается - the form mentioned
случилось с упоминанием - happened to mention
положительны упоминает - positive mentions
нигде не упоминается - is nowhere mentioned
упоминается в книге - mentioned in the book
Синонимы к упоминалось: затрагивавший, отмечавший, поминавший, докладывавший, говоривший
Наконец появился Джордж Осборн, очень изящно одетый, но страшно бледный и взволнованный, как мы уже упоминали. |
At length Captain Osborne made his appearance, very smartly dressed, but very pale and agitated as we have said. |
Наконец, есть и другие причины противостоять этому образу, о которых я уже упоминал. |
Finally, there are other reasons to oppose that image which I've already mentioned. |
И наконец, существовал еще один человек, некто Шерман, чье имя упоминалось все чаще и чаще. |
And, then, there was a man named Sherman who was being mentioned more and more often. |
Наконец, в пятницу, как уже упоминалось, CPI в Канаде за декабрь, как ожидается, замедлится. |
Finally on Friday, as mentioned above, Canada’s CPI for December is expected to decelerate. |
Аппиан упоминал о морском сражении с карфагенянами в Мессинском проливе, но не о сражении с Мамертинцами на материке. |
Appian mentioned the naval battle with the Carthaginians in the strait of Messina, but not the battle with the Mamertines on the mainland. |
Наконец-то я попала в самое сердце Мэндерли, того Мэндерли, который я узнаю и полюблю. |
This at last was the core of Manderley, the Manderley I would know and learn to love. |
Хиггинс прилагает все усилия, обучая девушку манерам и совершенствуя ее произношение, и наконец, по окончанию шести месяцев, она хорошо подготовлена для представления в обществе. |
Higgins does his best at the girl's manners and pronunciation, and finally, before six months are over, she is well prepared to be introduced into a society. |
Уже на полпути до Манхэттена до Трейси наконец дошла вся дерзость совершенного. |
It was not until Tracy was halfway back to Manhattan that the audacity of what she had done struck her. |
Перед лицом Гарриных мучений они с Гермионой наконец-то позабыли свою ссору из-за Косолапсуса. |
He and Hermione had finally forgotten their squabble about Crookshanks in the face of Harry's difficulties. |
Я упоминал, что являюсь самым молодым архитектором в истории Нью Йорка, который построил небоскрёб? |
Did I mention that I'm the youngest architect in New York history to have a skyscraper built? |
Он ведь упоминал о том, что его путь в ад лежит через чистилище? |
He did mention, didn't he, that his way into Hell is through Purgatory? |
Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко. |
At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far. |
Finally he released the iron and turned to the waiting magus. |
|
Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму. |
Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison. |
И, наконец, ведется пропаганда массового спорта для того, чтобы повысить физическую активность населения. |
Finally, mass sports to encourage physical activity are being promoted. |
Наконец, мы должны в первоочередном порядке изыскивать эффективные международные решения с учетом их соответствия национальным интересам всех государств-членов. |
And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. |
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире. |
And so, by dividing up the disputed territories thusly... Israelis and Palestinians can finally coexist in peace. |
На это ушло 30 лет, но он, наконец, отомстил за «величайшую геополитическую катастрофу 20-го века». |
It had taken three decades, but finally, the “greatest geopolitical catastrophe of the 20th century” had been avenged. |
Наконец кондуктор вернулся; меня еще раз сунули в дилижанс, мой ангел-хранитель уселся на свое место, затрубил в рожок, и мы покатили по мостовой города Л. |
At last the guard returned; once more I was stowed away in the coach, my protector mounted his own seat, sounded his hollow horn, and away we rattled over the stony street of L. |
Наконец-то, между нами все ясно. |
Finally, a moment of clarity between us. |
Наконец-то мы получили ответы на вопросы о тряске и провалах в городе. |
Finally getting some answers to all the mysterious shaking and sinking around the city. |
Кажется, - сказал я, - здесь наконец можно дышать. Оставалось диву даваться, как мы умудрились выжить столь долгое время в разреженной наружной атмосфере. |
I feel I can breathe at last, I said, wondering how we had survived for so long in the thin air outside. |
Я долго думала и, наконец, решилась повидаться с другими родственниками моего отца, к которым еще не обращалась. |
After much thin king, I have made up my mind to speak to those other relatives of my father to whom I have not yet applied. |
Они наконец удовлетворил мою заявку на следующий тур. |
They finally granted my request for another tour. |
Следующие 14 часов будут адом, но в конце вы будете рады осознанию факта, что наконец-то сделали хоть что-то стоящее в своей жизни. |
The next 14 hours are gonna be hell, but in the end you will have the satisfaction of knowing that you've finally done something worthwhile - with your lives. |
Как он обрадовался, когда, наконец, увидел слабый огонек! |
And how glad he was when at last he caught the glimmer of a light! |
С минуту Корки рассуждал о высоком содержании оливина, дающего зеленый оттенок. Наконец он театральным жестом протянул гостье третий, последний образец. |
Corky talked for a minute about the high olivine content causing the green luster, and then he reached dramatically for the third and final sample, handing it to Rachel. |
Райан очаровал тебя с этой его чванливой самоуверенностью и ты наконец посмотрела в глаза правде. |
Ryan, pitches up with his- his cocksure swagger, and you finally face the truth. |
Но пора ему, наконец, решить, рыба он или мясо, дичь или копченая селедочка. |
But it's time he decided whether he is fish, flesh, fowl or good red herring. |
Следствием было варварское убиение Траубенберга, своевольная перемена в управлении, и наконец усмирение бунта картечью и жестокими наказаниями. |
The only result was the barbarous murder of Traubenberg, the substitution of new chiefs, and at last the suppression of the revolt by volleys of grape and harsh penalties. |
Страх ширился, пока не заполнил всю комнату, и наконец я не выдержал - взял свечу и пошел взглянуть на моего жуткого постояльца. |
This dilated until it filled the room, and impelled me to take a candle and go in and look at my dreadful burden. |
Раза два он останавливался, и на крышу забирались новые пассажиры, но вот наконец город остался позади. |
They left the town after a couple of stops, carrying an additional load of people on the roof. |
И наконец, насладитесь закатом над горами объедков! |
And when the fun is done gaze upon the sunset cresting over Mount Leftovers. |
Меня сделали гребцом на галерах, и подневольным гребцом я прибыл наконец в Рим. |
I was made a sweep-slave in the galleys, and it was as a sweep-slave that at last I came to Rome. |
Четыре года бился Головлев в Петербурге и наконец должен был сказать себе, что надежда устроиться когда-нибудь выше канцелярского чиновника для него не существует. |
After four years of struggle Stepan was forced to admit that there was no hope of his ever rising above the rank of a government clerk. |
Прошло десять долгих минут, прежде чем она обнаружила у него признаки дыхания - оно становилось все ровнее и наконец стало совсем нормальным. |
Ten long minutes passed before she saw a trace of respiration, and then it assumed perfect normalcy. |
Ты дал мне истории лечения пациентов Хауса за 4 месяца, и теперь я наконец могу отослать счета страховым компаниям. |
You've given me four months of House's dictations so I can finally bill insurance companies. |
После продолжительных усилий, весь красный от напряжения, он наконец застегивает ремень на следующую дырочку. |
After a prolonged struggle, that turns him red in the face, he succeeds in shortening them by a single hole. |
Добившись, что марсиане наконец-то поняли и одобрили наш план действий, мы с Амелией вторую половину дня провели врозь. |
With our plan of action finally understood and approved by the Martians, Amelia and I separated for the rest of the day. |
но он не упоминал банкет. |
he made no mention of its aftermath. |
Никто не упоминал о Фрэнке, но каждые полтора месяца, заслышав издали рожок почтальона, Фиа вскидывала голову и ненадолго оживлялась. |
No one ever mentioned Frank, but every six weeks Fee would lift her head when she heard the mail call, and for a while be animated. |
Он не упоминал ни о чём, что он мог вам дать, какие-нибудь документы или... |
Could he be referring to anything that he might have given you, any documents or...? |
Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством. |
You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings. |
Свет зол и гнусен, - заговорила, наконец, виконтесса. |
The world is basely ungrateful and ill-natured, said the Vicomtesse at last. |
— Странно, но он никогда не упоминал ваше имя! — процедила Трейси. |
Strange, he never mentioned you, Tracy said coolly. |
И как я уже упоминал ранее, багажник у тебя убийственный. |
And as I aforementioned, you have a killer dumpster. |
Я уже упоминал об этом, неуступчивость Фолльмера... |
I've already mentioned this to you, Vollmer's stubbornness... |
Он упоминал о ней лишь вскользь, в скупых, ничего не значащих фразах. |
Beyond generalities Cowperwood had never mentioned her. |
Then all at once he guessed, and an angry indignation awoke within him. |
|
Наконец, в 1887-ом, два моряка, Эдвард Бланден и Роберт Мартин, в поисках ночлега залезли в к тому времени уже заброшенный дом. |
Finally, in 1887, two sailors named Edward Blunden and Robert Martin sought shelter for the night by breaking into the now abandoned house. |
Я уже упоминал, что был садовником. Научили меня за деревьями ухаживать в тюрьме Луизианы. |
Now, I told you that I used to be a gardener, learned grounds beautification in Angola. |
Тогда я вспомнил, что мистер Энтуисл упоминал о запахе масляной краски в коттедже, когда он впервые там побывал. |
I remembered then that Mr Entwhistle had mentioned there being a smell of oil paint in the cottage when he first got there. |
Никто не упоминал о карандашах. |
There was no mention of pencils. |
Это произошло примерно в одно время. Сержант Блексмит упоминал школу. |
Round about the same time.Sergeant Blacksmith mentioned school. |
Он упоминал, между прочим, что Катя - его провидение и что она одна утешает и поддерживает его. |
He mentioned among other things that Katya was his Providence and she was his only support and comfort. |
'My husband has mentioned her, but nothing is settled yet. |
|
Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей. |
We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over. |
No one has mentioned crossposting as a topic yet. |
|
Алекс никогда не упоминал, что у него есть сын по имени Луис. |
Alex has never mention he has a son name Louis at all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наконец, как уже упоминалось».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наконец, как уже упоминалось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наконец,, как, уже, упоминалось . Также, к фразе «наконец, как уже упоминалось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.