Научиться прощать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
научиться балансировать - learn to balance
научить последним - teach the latest
научиться вопрос - learn to question
научиться общаться - learn how to communicate
научиться смотреть на - learn to look at
научиться совместной работы - learn teamwork
научиться сосредотачиваться - learn to focus
я научить его - i teach it
хотел научить меня - wanted to teach me
я могу научить тебя - i can teach you
Синонимы к научиться: учиться, научиться, учить, узнавать, разучивать, выучивать
прощать - forgive
прощаться с выпускниками - say goodbye to graduates
прощать людям - forgive others
пора прощаться - time to say good-bye
прощать долги - discharge of his debts
время прощаться - time to say goodbye
готовность прощать - willingness to forgive
уметь прощать - be able to forgive
прощать обиду - forgive an offence
Умение прощать - ability to forgive
Синонимы к прощать: извинять, оправдывать
И если случится худшее, нам нужно будет научиться прощать самих себя за незнание или за не заданные вовремя вопросы, или за отсутсвие правильного лечения. |
And if worst case scenarios do come to pass, we'll have to learn to forgive ourselves for not knowing or for not asking the right questions or not finding the right treatment. |
Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание. |
We need to learn to love the flawed, imperfect things that we create and to forgive ourselves for creating them. |
You are an actor – you can learn them very quickly. |
|
Нужно научиться чувствовать, раздвигать каждую минуту в вечность, - подумалось ей, -знать: впереди миллионы минут, миллионы вечностей. |
I must learn to feel, to turn every minute into an eternity, she thought. I must know that ahead of me are millions of minutes, millions of eternities. |
Но став жертвой какой-то одной формы предрассудков, можно научиться, каким образом избегать других форм дискриминации. |
But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination. |
Нам ещё очень многому нужно научиться у диспансеров медицинской марихуаны, чтобы предоставлять больше информации. |
Huge opportunities to learn from some of the tricks of those medical marijuana dispensaries to provide more education. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
The Vulcans will learn to appreciate that quality in us. |
|
Даже безымянные кошмары способны научиться шагать в ногу со временем. |
Even nameless terrors learned to move with the times. |
Вы можете научиться профессии строителя, токаря, портнихи, продавца, плотника и парикмахера. |
You may learn the trade of a builder, a turner, a dressmaker, a shop assistant, a carpenter, a hairdresser. |
Вы не можете научиться торговаться с той мерзостью, нависшей над вами, не так ли? |
You can't learn a trade with that abomination looming over you, can you? |
Нам бы пришлось научиться бояться инфекций, которые сейчас кажутся малозначимыми. |
We'd have to learn to fear infections that now seem minor. |
Любой ученик в моей школе может прийти и научиться создавать приложения. |
Any student at my school can come and learn how to design an app. |
Но поскольку Запад колеблется, грузинам следует научиться самим себя защищать — в составе альянса или вне его. |
Given the West’s current dithering, though, Georgians had better make sure they’re ready to defend themselves — with or without the alliance. |
Если вы хотите действительно понять ценовую динамику и механику финансовых рынков, то должны научиться анализировать ценовое действие на чистом ценовом графике без индикаторов. |
If you want to truly understand price dynamics and the mechanics of financial markets, you need to learn to analyze price action on an indicator-free price chart. |
Творчество для меня - что-то крайне необходимое, и мне кажется, это что-то, чему вы можете научиться. |
Creativity for me is something that's absolutely critical, and I think it's something that you can teach. |
Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте. |
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. |
Где он мог научиться сбрасывать слежку? |
Then where did he learn evasive moves? |
Если она научиться взбивать ему каппуччино, то я стану историей. |
If she learns how to froth his cappuccino, I am history. |
Ты должен научиться полагаться на инстинкт. |
You must learn to rely on instinct. |
Ну, если хочешь заниматься чем-то кроме уборки... то следует многому научиться. |
Well, if you wanna do something besides sweeping floors, you... gotta learn a few things. |
Now I've got to learn squirting, apparently. |
|
I'll have to learn to cook healthier. |
|
В моей мастерской я использовала труд девчушек, которые хотели научиться шить, а они использовали меня. |
When I had my shop I exploited the girls who wanted to learn to sew-and they exploited me. |
С такой силой воли, разве нельзя научиться иногда опускать бутылку? |
With that kind of willpower, don't you think you can learn to put the bottle down just sometimes? |
Этому можно удивительно быстро научиться, если... |
It's surprisingly easy to learn if you just... |
Тебе нужно еще работать над перспективой, но помимо этого, пойми... самое важное - то, чему нельзя научиться, |
Work on continuity. Other than that the important stuff, the stuff you can't teach is- lt's there. |
Some inner-city kids want to learn how to knit. |
|
Мэгги непременно должна научиться ездить и в дамском седле, и по-мужски, слышите? Я понимаю, вам недосуг, поэтому буду сам ее учить, нравится вам это или не нравится. |
I realize you're busy, so I'm going to teach Meggie myself, and you can like it or lump it. |
Как он научился хозяйствовать, потому что пришлось научиться. |
He learned farming because he had to learn. |
And you've got to learn to live with it, dear. |
|
Научиться считать до ста на Санскрите. |
Learned to count to 100 in Sanskrit. |
Я хочу посвятить себя живописи. Если ею заниматься как следует, то только в Париже можно чему-нибудь научиться по-настоящему. |
If I'm going in for painting I must do it thoroughly, and it's only in Paris that you can get the real thing. |
Но я знаю, что я могу научиться и приспособиться к нему. |
But I know that I can learn and adjust to it. |
Нужно научиться адаптироваться к новым ситуациям. Привыкнуть к Джоэн, к новым семейным ситуациям. |
So you have to learn to adjust to the new situations, adjusting to Joan and the new family structure. |
Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности. |
Clark, they want to be able to turn your powers off and on. |
Похоже, кое-кому нужно научиться управленческим навыкам. |
Looks like someone needs to learn some management skills. |
Знаете, чего я очень хочу? Честно, вы должны научиться сами, чтобы лучше коммуницировать со своими коллегами, с клиентами и с чем угодно. |
What I really want... honestly, is for you to know it so that you can communicate to the people here, to your clients, to whomever. |
Позови меня, когда парню понадобятся швы. или когда он захочет научиться завязывать виндзорский узел на галстуке. |
Call me when the kid needs stitches or wants to learn how to tie a Windsor knot. |
Все неприятное вы устраняете - вместо того, чтобы научиться стойко его переносить. |
Getting rid of everything unpleasant instead of learning to put up with it. |
I must learn how to ride a horse. |
|
На его месте я бы постарался научиться читать детские книжки, не шевеля губами. |
If I were him, I'd just work on reading that little book without having to move my lips. |
Then you have to learn to meet them halfway. |
|
Может, однажды я даже смог бы научиться не пачкать своими слюнями всю твою одежду. |
Maybe I could even learn to one day not drool all over your clothes. |
I'm sure that there is much that we can learn from each other. |
|
You need to learn the basics of jungle survival. |
|
Этому научиться нетрудно. |
One learns that fast enough. |
I feel that I must learn. |
|
Если мы хотим выжить, мы должны научиться наносить удар первыми. |
If we're to survive, we must learn to strike first. |
В соответствии с этим с помощью тренировки можно научиться сознательно контролировать боль. |
According to this with training it is possible to learn to consciously control pain. |
Они могут научиться самообслуживанию и практическим навыкам, таким как приготовление пищи или использование местной системы общественного транспорта. |
They can learn self-care and practical skills, such as cooking or using the local mass transit system. |
Два года ушло на то, чтобы закончить диссертацию, а еще два-на то, чтобы научиться строить модульные синтезаторы. |
Two years were devoted to finishing his dissertation, while another two were spent learning how to build modular synthesizers. |
Знаменитости должны научиться, как стать игровыми рейнджерами. |
The celebrities have to learn how to become game rangers. |
Исследования показывают, что взрослые могут научиться поддерживать здоровую частоту моргания во время чтения или глядя на экран компьютера с помощью биологической обратной связи. |
Studies suggest that adults can learn to maintain a healthy blinking rate while reading or looking at a computer screen using biofeedback. |
Playing helps them learn how to communicate and behave within the group. |
|
Когда они отделены от своих родителей, эти пять маленьких детей должны научиться ладить друг с другом для выживания. |
When they are separated from their parents, these five little children have to learn to get along with each other for survival. |
Если мать не может позволить себе второстепенных страданий, ребенок может никогда не научиться справляться с печалью самостоятельно. |
If the mother cannot allow the minor distress involved, the child may never learn how to deal with sadness by themselves. |
Орденсвактер должен пройти дополнительную неделю обучения, чтобы научиться приемам обращения с пьяными людьми и людьми, употребляющими различные наркотики. |
Ordensvakter have to undergo an extra week of training to learn techniques on how to handle drunk people and people on various drugs. |
I am not quite sure, but I had better learn! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «научиться прощать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «научиться прощать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: научиться, прощать . Также, к фразе «научиться прощать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.