Научиться работать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Научиться работать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
learn to work
Translate
научиться работать -

- научиться [глагол]

глагол: learn

- работать

глагол: work, act, operate, run, go, function, serve, labor, labour, behave



В 2006 году она получила сертификат Йоханнесбургской Школы журналистики, чтобы научиться работать со СМИ во враждебной рабочей среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She obtained a certificate in 2006 from the Johannesburg Media School for Journalism so that she could learn how to deal with media in a hostile work environment.

Для того чтобы это видение стало реальностью, мы должны научиться работать в новых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To deliver on this vision, we must modernize ourselves.

Ладно тебе, зато у них можно научиться как работать с металлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need their all-metal airframe technology.

Тебе нужно еще работать над перспективой, но помимо этого, пойми... самое важное - то, чему нельзя научиться,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work on continuity. Other than that the important stuff, the stuff you can't teach is- lt's there.

Об экстрасенсорных свойствах телевизионного образа хорошо известно, но этими свойствами нужно научиться пользоваться, и заставить их работать на нас, а не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we all know the psychic powers of the televised image... But we need to capitalize on it... and make it work for us instead of us working for it.

Тебе нужно научиться работать с оборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need training on the equipment.

Это то, что я хотела бы научиться делать - убедить биологию работать с остальной периодической таблицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so that's what I would like be able to do - convince biology to work with the rest of the periodic table.

Мы собрались здесь, чтобы оплакать трагическую потерю Эмбер Пай Гоу Симпсон, одаренную официантку которая лелеяла надежду однажды научиться работать на компьютере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here to mourn the tragic loss of Amber Pai Gow Simpson, a gifted cocktail waitress who hoped one day to learn computers.

Если я не поступлю в институт или университет, я постараюсь научиться работать с компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't enter a college or university, I'll try to do my best to learn operate the computer.

Орденсвактер должен пройти дополнительную неделю обучения, чтобы научиться приемам обращения с пьяными людьми и людьми, употребляющими различные наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordensvakter have to undergo an extra week of training to learn techniques on how to handle drunk people and people on various drugs.

В этом она и на ферме может работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could be a farmer in those clothes.

Если начать с осознания, то можно научиться техникам, если начать так: Мы во многом разные, но я тебя уважаю тебя, дядя Боб или , вас, консерваторов, — и вы находите за что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll learn techniques if you start by acknowledging, if you start by saying, You know, we don't agree on a lot, but one thing I really respect about you, Uncle Bob, or , about you conservatives, is , And you can find something.

И вулканцам надо будет научиться ценить в нас это качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vulcans will learn to appreciate that quality in us.

Скорее всего принимают беглецов и заставляют работать на остановках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably taking in runaways and working them at truck stops.

Однако одного этого недостаточно, если государственное предприятие в состоянии работать с высокими издержками, а государство вынуждено покрывать его убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This alone is not sufficient if the public enterprise can continue to operate at high cost, with the Government subsidizing its losses.

Вы можете работать в маленькой компании в скучной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can work for a small company, in a boring branch.

Как сообщили в министерстве по делам Крыма, в течение 25 лет компании будут иметь право на беспошлинный ввоз товаров, а предприятия малого бизнеса смогут работать без уплаты налогов в течение двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies will be able to bring in goods duty-free for 25 years and small firms will be able to operate tax-free for two years, according to the Ministry of Crimea Affairs.

Если вы хотите действительно понять ценовую динамику и механику финансовых рынков, то должны научиться анализировать ценовое действие на чистом ценовом графике без индикаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to truly understand price dynamics and the mechanics of financial markets, you need to learn to analyze price action on an indicator-free price chart.

На следующий день Жервеза была так расстроена, чувствовала себя такой несчастной, что не могла работать, платка носового не в состоянии была выгладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day Gervaise moved restlessly about the shop. She was miserable and unable to iron even a single handkerchief.

Потому что, если ты позволишь себе такую роскошь, как вполне естественное чувство страха, этот страх заразит тех, кто должен работать с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For if you allow yourself the luxury of normal fear that fear will infect those who must work with you.

Хиндли не так часто избавляет нас от своего гнусного присутствия, - сказал мальчик. - Я сегодня не стану больше работать; побуду с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hindley does not often free us from his accursed presence,' observed the boy. 'I'll not work any more to-day: I'll stay with you.'

Уйди из школы и иди работать за гроши!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop out of school and start temping for peanuts!

В ЦРУ должны работать мамы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The C.I.A. should be all moms...

Возможно, мы будем работать в маленьком бистро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll work in a little cantina.

Я люблю работать в Дандер Миффлин, отделении Талибана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love working at Dunder Mifflin, a division of Taliban enterprises.

Вы с Тома смелые люди - работать на атомной станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have guts to work in a nuclear plant.

Я должен принять тебя, но тебе многому надо научиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to make you a trainee, butterfly, but you got a lot to learn.

Я же не буду работать там круглосуточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman.

Белый офицер, нанятый Семеновым, перешел на лыжах русскую границу, нашел в Петрограде Гарина, говорил с ним и даже предложил ему совместно работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A White-guard officer engaged by Semyonov crossed the Russian frontier on skis, found Garin in Petrograd, talked with him and even proposed their working together.

Теперь мне придётся научиться сквирту, видимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I've got to learn squirting, apparently.

В начале я просто хотела изуродовать Рики, или чтобы его щитовидная железа перестала работать, чтобы он стал по-настоящему жирным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, I just wanted to disfigure Ricky, or make his thyroid stop working so he'd get really fat.

С такой силой воли, разве нельзя научиться иногда опускать бутылку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that kind of willpower, don't you think you can learn to put the bottle down just sometimes?

Этому можно удивительно быстро научиться, если...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's surprisingly easy to learn if you just...

Некоторые дети из бедных районов хотят научиться вязать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some inner-city kids want to learn how to knit.

Слушайте, Я пришла сюда работать, или что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, did I come here to work, or have my leg pulled?

Ты должен научиться, когда отключать камеру в твоей голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to learn when to turn off the camera inside your head.

Мэгги непременно должна научиться ездить и в дамском седле, и по-мужски, слышите? Я понимаю, вам недосуг, поэтому буду сам ее учить, нравится вам это или не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize you're busy, so I'm going to teach Meggie myself, and you can like it or lump it.

Почему вы хотите работать на фабрике солений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you want to work in a pickle factory?

Но тебе придётся научиться жить с этим, дорогой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've got to learn to live with it, dear.

Для начала мне придется научиться ездить на нем в моем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I just have to work out how to ride it in a habit.

Но я знаю, что я могу научиться и приспособиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I know that I can learn and adjust to it.

Нужно научиться адаптироваться к новым ситуациям. Привыкнуть к Джоэн, к новым семейным ситуациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you have to learn to adjust to the new situations, adjusting to Joan and the new family structure.

Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clark, they want to be able to turn your powers off and on.

Знаете, чего я очень хочу? Честно, вы должны научиться сами, чтобы лучше коммуницировать со своими коллегами, с клиентами и с чем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I really want... honestly, is for you to know it so that you can communicate to the people here, to your clients, to whomever.

Чтобы все увидели, что она снова может работать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And show she's ready to start work again?

Купо каждое утре приходил посмотреть, как идут дела: он все еще не начал работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupeau, as he was still not working, arrived early each morning to see how things were going.

Но ты можешь научиться сам принимать решения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can learn to make up your own mind

Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.

Все неприятное вы устраняете - вместо того, чтобы научиться стойко его переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting rid of everything unpleasant instead of learning to put up with it.

На его месте я бы постарался научиться читать детские книжки, не шевеля губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were him, I'd just work on reading that little book without having to move my lips.

Тогда ты должен научиться уступать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have to learn to meet them halfway.

Уверен, мы можем многому научиться друг у друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure that there is much that we can learn from each other.

Ты должен научиться основам выживания в джунглях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to learn the basics of jungle survival.

Если мы хотим выжить, мы должны научиться наносить удар первыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're to survive, we must learn to strike first.

В соответствии с этим с помощью тренировки можно научиться сознательно контролировать боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this with training it is possible to learn to consciously control pain.

Они могут научиться самообслуживанию и практическим навыкам, таким как приготовление пищи или использование местной системы общественного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can learn self-care and practical skills, such as cooking or using the local mass transit system.

Два года ушло на то, чтобы закончить диссертацию, а еще два-на то, чтобы научиться строить модульные синтезаторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years were devoted to finishing his dissertation, while another two were spent learning how to build modular synthesizers.

Вы актер – вы можете очень быстро научиться им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are an actor – you can learn them very quickly.

Когда они отделены от своих родителей, эти пять маленьких детей должны научиться ладить друг с другом для выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they are separated from their parents, these five little children have to learn to get along with each other for survival.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «научиться работать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «научиться работать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: научиться, работать . Также, к фразе «научиться работать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information