Начала эксплуатации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дверь начала - door began
до начала производства модели - pre-production model
до начала работы для - prior to working for
дата начала датированный - starting date dated
дата начала срока службы с установленной очерёдностью смены - rotation tour date
и так началась - and so it began
С начала этого месяца - since the beginning of this month
работа уже началась - work has already begun
начала симптомов - symptom onset
опрос свидетелей до начала судебного разбирательства - pretrial interrogation of witness
Синонимы к начала: азбука, основы, основания, основные положения, основные принципы, введение, азы, вводные положения, альфа и омега
устье эксплуатационной скважины - production wellhead
поведение при эксплуатации - behavior during operation
удобство в эксплуатации - ease of use
отсроченное снятие с эксплуатации - deferred suspect removal
в то время эксплуатации автомобиля - while operating the vehicle
эксплуатации модель - exploitation pattern
эксплуатации и технического обслуживания компании - operation and maintenance company
эксплуатации совершенство - operating excellence
подключение на месте эксплуатации - field-swap
Элементы эксплуатации - elements of operating
Может ли кто-нибудь указать мне на страницу, которая могла бы содержать информацию о том, как Саудовская Аравия впервые начала эксплуатировать свои нефтяные ресурсы? |
Could anyone point me to a page that might contain information on how Saudi Arabia first came to exploit its petroleum resources? |
Модель 787-8 начала свою работу с эксплуатационной надежностью ~96%, увеличившись в апреле 2015 года до ~98,5%. |
The 787-8 started out with a ~96% operational reliability, increasing to ~98.5% in April 2015. |
В начале 2004 года компания Northrop Grumman начала применять недавно разработанный AHFM для эксплуатации B-2. |
In early 2004, Northrop Grumman began applying a newly developed AHFM to operational B-2s. |
31 января 1977 года Энтерпрайз был доставлен по дороге в центр летных исследований Драйдена на военно-воздушной базе Эдвардс для начала эксплуатационных испытаний. |
On January 31, 1977, Enterprise was taken by road to Dryden Flight Research Center at Edwards Air Force Base to begin operational testing. |
Компания DART начала эксплуатировать первую систему легкорельсового транспорта на юго-западе США в 1996 году. |
DART began operating the first light rail system in the Southwest United States in 1996. |
В конце 2018 года компания MOL Norge начала свое первое эксплуатационное бурение на проспекте Оппдал / Дрива. |
In late 2018, MOL Norge started its first operated drilling in the Oppdal/Driva prospect. |
После этого Air India начала эксплуатировать Boeing 707 и комету де Хэвиленда. |
Thereafter, Air India started operating the Boeing 707 and the de Havilland Comet. |
Это была единственная система, существовавшая до начала подготовки к введению 625-линейной передачи в 1964 году и выведенная из эксплуатации в начале 1985 года. |
This was the sole system in existence until the preparations for the introduction of 625-line transmission in 1964 and was put out of use at the start of 1985. |
Эти восемь самолетов должны были стоить 259 миллионов фунтов стерлингов, а предполагаемая дата начала эксплуатации-ноябрь 1998 года. |
The eight aircraft were to cost £259 million and the forecast in-service date was November 1998. |
Этот самолет наследия планировалось эксплуатировать под специальными цветами до начала 2010 года. |
This heritage aircraft was planned to fly under the special colours until early 2010. |
Она начала использовать моторизованные транспортные средства в 1898 году, но в 1911 году все еще эксплуатировала 3500 конных повозок. |
It began to use motorized vehicles in 1898 but was still operating 3500 horse-drawn vehicles in 1911. |
Взнос округа предназначен для финансирования 75 процентов эксплуатационных расходов и был введен в действие в 2009 году после начала работы линейного легкорельсового транспорта. |
The county's contribution is meant to fund 75 percent of operating costs and was enacted in 2009 after the start of Link light rail service. |
Гавайская компания начала приобретать самолеты Boeing 717 для эксплуатации в сети соседних островов в феврале 2001 года. |
Hawaiian began acquiring Boeing 717 aircraft for operation on the Neighbor Island network in February 2001. |
В 1984 году начала работать вторая доменная печь, так что старые компоненты, построенные с 1939 по 1957 год, были выведены из эксплуатации. |
In 1984, a second blast furnace began operation, so that the old components built from 1939 to 1957 were retired. |
В начале 2004 года компания Northrop Grumman начала применять недавно разработанный AHFM для эксплуатации B-2. |
Hospitals for childbirth became common in the 17th century in many European cities. |
После войны StuGs были основными боевыми машинами финской армии вплоть до начала 1960-х годов, когда они были постепенно выведены из эксплуатации. |
After the war, the StuGs were the main combat vehicles of the Finnish Army up until the early 1960s when they were phased out. |
В 1953 году компания McDonnell Aircraft начала работу по пересмотру своего военно-морского истребителя F3H Demon, стремясь расширить его возможности и улучшить эксплуатационные характеристики. |
In 1953, McDonnell Aircraft began work on revising its F3H Demon naval fighter, seeking expanded capabilities and better performance. |
Авиакомпания начала эксплуатировать самолет 747 3 июня 1970 года, когда был введен в эксплуатацию самолет 747-100, который был поставлен 20 марта того же года. |
The airline started operating the 747 on 3 June 1970, when a 747-100 was put into service that was delivered 20 March that year. |
Turkish Airlines начала эксплуатировать Airbus A310s в 1985 году, что позволило добавить рейсы в Сингапур в 1986 году. |
Turkish Airlines began operating Airbus A310s in 1985, allowing the addition of flights to Singapore in 1986. |
Станция Бад-Айблинг в Баварии, Германия, эксплуатировалась АНБ до начала 2000-х годов. |
The Bad Aibling Station in Bavaria, Germany, was operated by the NSA until the early 2000s. |
Первые эталонные проекты систем централизованного теплоснабжения и напольного отопления в Германии и Австрии с начала 1970-х годов все еще находятся в эксплуатации. |
First reference projects in district heating and floor heating systems in Germany and Austria from the early 1970s are still in operation today. |
Объединенная авиакомпания начала работать по единому сертификату эксплуатанта от Федерального авиационного управления 30 ноября 2011 года. |
The merged airline began operating under a single air operator's certificate from the Federal Aviation Administration on November 30, 2011. |
Как БТЭС, так и связанная с ней система централизованного теплоснабжения могут быть постепенно расширены после начала эксплуатации, как в Неккарзульме, Германия. |
Both a BTES and its associated district heating system can be expanded incrementally after operation begins, as at Neckarsulm, Germany. |
В октябре 2013 года Пожарная служба Сент-Луиса начала эксплуатировать пожарный катер, названный в честь Мусиала. |
In October 2013 the St. Louis Fire Department started operating a fireboat named after Musial. |
Turkish Airlines начала эксплуатировать свой первый реактивный самолет McDonnell Douglas DC-9 в 1967 году. |
Turkish Airlines began operating their first jet, a McDonnell Douglas DC-9, in 1967. |
Я начала снимать фильмы, рассказывая в них эти истории. |
So I started making films, and I started telling these stories. |
Я начала изучать язык с 11 лет. |
I have been learning English since the age of 11. |
Но в 14-ом столетии Великое Герцогство Литвы aannexed в неволи польским лордам, которые эксплуатировали их безжалостно. |
But in the 14th century the Grand Duchy of Lithuania aannexed in bondage to the Polish lords who exploited them cruelly. |
Уже через три недели после начала войны в рабочих кварталах всех городов мира воцарился голод. |
Famine was in every working-class quarter in the world within three weeks of the beginning of the war. |
But you've been wanting to take the reigns since the beginning of the semester. |
|
Ворота ограждения стадиона были открыты около 10 часов 30 минут, и толпа начала входить туда. |
The gates to the stadium complex were opened at around 10.30 a.m. The crowd then began to enter the stadium. |
Но с новыми или лучшими вакцинами против малярии, туберкулеза, ВИЧ, пневмонии, диареи, гриппа, мы могли бы положить конец страданиям, которые царили на Земле с начала времён. |
But with new or better vaccines for malaria, TB, HIV, pneumonia, diarrhea, flu, we could end suffering that has been on the Earth since the beginning of time. |
Для начала загрузите фото или видео и проведите пальцем по фильтрам вправо до самого конца списка. |
Start by uploading a photo or video and swiping all the way to the right on your filters, until you reach the end. |
С начала этого лета Генеральный секретарь “Хезболлы” Хасан Насралла (Hassan Nasrallah) вынес вопрос доверия к СТЛ и его компетентности на свой собственный суд. |
Since early this summer, Hezbollah Secretary General Hassan Nasrallah has been launching his own trial of the STL's credibility and competence. |
The value of the dollar began to drop. |
|
В прошлом году КНДР начала предпринимать попытки по расширению производства плутония. |
Last year it started trying to improve plutonium production. |
Она начала влюбляться в эту тусовку. |
She started falling in love with the it crowd. |
Все видят нас вместе и думают, что я за главного, но правда в том, что я с самого начала выезжал за твой счёт! |
I know, everyone sees us together, they think I'm the one running the show, but the truth is, I've been riding your coattails since day one! |
Чи начала угасать, и разнообразие жизни начало блекнуть. |
The Chee began to recede, and the diversity of life began to wither. |
Для начала, хочу, чтобы ты знала, как я счастлив, что ты занимаешься организацией нашей свадьбы. |
Firstly, I want you to know how happy I am that you're planning our wedding. |
Тогда она и начала мне названивать без остановки. |
That's when she started calling me non-stop. |
Девушка, которой не дают покоя лавры Таваны Броули, лгала полиции с самого начала. |
This Tawana-be, a phrase I'm hoping to trademark, lied to the police from the start. |
В начала революции Мао, грамотными были всего 20% населения. |
'At the onset of Mao's revolution, 'literacy rates were running at 20%. |
У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная. |
We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay. |
Для начала она урезала все лишнее, что было ею введено в общий стол. |
She began by a course of retrenchment - various luxuries which had found their way to the table appeared there no more. |
Надо убедиться, что она не начала тужиться... и напрягать матку. |
Make sure she's not pushing prematurely... fatiguing the uterus. |
Пользуясь своей привилегией родственника, мистер Леннокс пришел рано, и Маргарет, краснея, начала расспрашивать его о том, что ей хотелось узнать о мистере Торнтоне. |
The privileged brother-in-law came early and Margaret reddening as she spoke, began to ask him the questions she wanted to hear answered about Mr. Thornton. |
I need you to push again on the count of three. |
|
Он со мной столько разглагольствовал, а на самом деле был против всего этого с самого начала. |
He was pouring honey in my ear, but he was against it from the start. |
In the classroom, seven minutes after the class starts, I go nuts. |
|
Освобожденная от моей матери... я начала жизнь со всеми ее наслаждениями. |
Liberated from my mother I found life rich in all its delights |
Ты начнешь с начала, Бишоп. |
You start at the beginning, Bishop. |
Мы отвечаем за эксплуатацию здания, ИТ, оборудование офисов, распространение почты. |
We do building maintenance, I.T., office supplies, mail distribution. |
В 1963 году последние машины были выведены из эксплуатации доктором С. |
In 1963 the last machines were taken out of service by the DR. |
Она эксплуатировала сотни вертолетов и грузовых самолетов в дополнение к гражданским авиалайнерам. |
It operated hundreds of helicopters and cargo aircraft in addition to civil airliners. |
Они были окончательно выведены из эксплуатации в 1959 и 1960 годах. |
They were finally decommissioned in 1959 and 1960. |
В 2007 году система была утверждена к эксплуатации. |
In 2007, the system was approved for service. |
Yemenia эксплуатировала VIP-сконфигурированный Boeing 747SP, зарегистрированный 7O-YMN для использования правительством Йемена. |
Yemenia operated a VIP-configured Boeing 747SP registered 7O-YMN for use by the government of Yemen. |
Обратите внимание, что в некоторых случаях неясно, будет ли система считаться полноценной системой метро, как только она начнет эксплуатационное обслуживание. |
Note that in some cases it is not clear if the system will be considered a full metro system once it begins operational service. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начала эксплуатации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начала эксплуатации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начала, эксплуатации . Также, к фразе «начала эксплуатации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.