На самом деле совершить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На самом деле совершить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
actually commit
Translate
на самом деле совершить -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- самом

himself

- деле

in fact



Я считаю, что совершить такой тур вокруг света, на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the opportunity to make a whirlwind tour of the world like that is utterly amazing, for lots of reasons.

На самом деле он вполне методичен, сдержан и терпелив; у него нет страха совершить поступок, нет моральных оговорок, нет противоречивых чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he is quite methodic, self-restrained, and patient; he has no fear of committing the act, no moral reservation, no conflicting feelings.

Завет в его самом общем и историческом смысле-это торжественное обещание совершить определенное действие или воздержаться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A covenant in its most general sense and historical sense, is a solemn promise to engage in or refrain from a specified action.

Вам, дамы, стоит на самом деле совершить визит в Fair Haven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ladies really must pay a visit to Fair Haven.

Более грубую ошибку трудно совершить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could not make a greater mistake.

Чтобы совершить путешествие... нужно просто выглянуть в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most beautiful journeys... are taken through the window.

Ваш бывший муж или жена могут совершить ужасный поступок: заснять вас в стиле ню, а затем загрузить это на порно-сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site.

И в самом деле, знание иностранных языков расширяет знание родного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, knowledge of foreign language expands the knowledge of native one.

Когда мы отчетливо поймем, что на самом деле представляет из себя прогресс, мы придем к выводу, что он крайне противоречив, особенно в современном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we clearly understand what the progress is, we’ll come to conclusion that it’s a very contradictive process especially in the modern society.

Ты хочешь совершить то, в чем потом раскаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're starting something you're going to regret.

Отель Comfort Inn Royal расположен в самом центре Цюриха неподалеку от Главной площади, что очень удобно как для туристов, так и для тех, кто планирует деловую командировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Comfort Inn Royal is centrally located near the Main Square of Zurich, offering an ideal location for tourists as well as business travellers.

Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories.

Поэтому на самом деле мы не можем говорить о традиционном поддержании мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we cannot really speak of traditional peace-keeping.

У него была масса времени, чтобы совершить эти убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had enough time to commit crimes.

Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever.

Думаю, он на самом деле пытается нас ограбить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's actually trying to rob us.

Здравый смысл состоит в том, что бизнес на самом деле получает прибыль, вызывая социальную проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conventional wisdom has been that business actually makes a profit by causing a social problem.

Мне стало интересно, почему существует такое расхождение между тем, как наше общество воспринимает машинальное рисование, и тем, как обстоят дела на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was curious about why there was a disconnect between the way our society perceives doodling and the way that the reality is.

— Мы можем совершить ошибку, и в такого рода военном конфликте трагедия неизбежна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We can make a mistake, and in this kind of warfare, tragedy will happen.

«К этому привыкаешь и слышишь, что они повсюду, - говорит Питерсон. — А на самом деле это очень маленькая сеть, и уничтожить ее гораздо легче, чем кажется».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“You come into this and hear they’re everywhere,” Peterson says, “and actually it’s a very tiny network, and they’re much easier to disrupt than you think.”

На самом деле, оно выявило серьезные недостатки в украинской армии, подчеркнув необходимость незамедлительных реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the Debaltseve battle exposed serious weaknesses in the Ukrainian army, highlighting the need for immediate reform.

Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the tweets were sent from Perry's verified account, it was unclear who does the actual posting for the feed.

Думаю, что на самом деле с точки зрения экономической целесообразности и логики было бы правильно найти какой то компромисс, уверен, что все это понимают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that from the viewpoint of economic sense and logic, then it would be correct to find some sort of compromise. I am confident that everyone understands that.

Он и на самом деле был довольно красивый -это верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was pretty handsome, too-I'll admit it.

Нил, ты заставил его совершить уголовное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal, you induced him to commit a felony.

Вы четверо, вы там как бараны в самом центре бандитской разборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You four, you're out there like Little Big Horn in the middle of a banger war.

На самом деле, это официальный метод Добровольческой Армии. если ты в джунглях, если только не будешь использовать лианы на деревьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's actually an offciaITerritoriaIArmy method if you're in the jungle, except you'd use vines from the treas.

В голове звучало более игриво, чем на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sounded more playful in my head.

Я его в самом деле слегка тряхнула, но это вызвало приступ кашля, и мальчишка по своему обычаю прибег к слезам и стонам, а Кэтрин принялась меня корить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did give him a slight shaking; but it brought on the cough, and he took to his ordinary resource of moaning and weeping, and Catherine rebuked me.

На самом деле она среднего роста, но, как не раз клятвенно утверждал достопочтенный Боб Стейблс, она умеет выставить свои стати в самом выгодном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that she is so, but that the most is made, as the Honourable Bob Stables has frequently asserted upon oath, of all her points.

На самом деле, - вступила в разговор Рейчел, сама удивляясь собственной смелости, -объяснение есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, Rachel said, the boldness of her voice surprising even herself. There is another possibility.

А ведь в самом начале нашего вечера, я бы назвал её главной претенденткой на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the night, I would have pegged her as the odds-on favorite to win.

Спасибо за кучу вранья и за то, что сказала, что Чед изменяет мне с козой, когда, на самом деле, у него заболевание, и ему нужно полезное козье молоко без лактозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks a bunch for lying and saying that Chad was cheating on me with a goat, when in reality, he has a disability and needs healthful, lactose-free goat's milk.

Итак, я отправлялся в Англию, и было решено, что, мой брак с Элизабет совершится немедленно по моем возвращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To England, therefore, I was bound, and it was understood that my union with Elizabeth should take place immediately on my return.

В эпоху океанов, влюбленные каждую ночь поднимались из вод, дабы совершить таинство любви в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the time of oceans, the celestial lovers rose from the sea each night to consummate their love in the sky.

И пусть утешением им послужит то, что в кои то веки им удалось совершить нечто патриотическое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they shall have the consolation of having done something eminently patriotic.

Ты в курсе, если ты хочешь его спасти, тебе нужно совершить нечто немыслимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you really want to get through to him, you can do the unthinkable.

С ним можно совершить захватывающее путешествие в глубины самосознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be a deep, intense journey of self-consciousness.

Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing.

Значит, ты собираешься совершить нечто греховное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You expect to accomplish something sinful then, do you?

Я арестую любого подонка, который совершит преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll scoop up any scumbag who commits a crime.

Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls.

божественное провидение, рыц-царь, герой, казначей... и кто-то из них может совершить поступок, который меняет ход человеческой судьбы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a kind providence, a-a knight, a hero, a bursar... and they can take an action that changes the course of human events!

равновозможное преступление- любой идиот может совершить поджог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equal opportunity crime- any moron can light a fire.

Как насчет совершить путешествие в Швецию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about we take a trip to Sweden?

Ты хочешь совершить атаку при свете дня на чужой территории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're gonna hit a convoy in broad daylight on foreign soil?

Гонзалесы готовятся совершить двойное убийство при помощи костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gonzalezes are solving a double murder with the help of Bones!

По моему скромному мнению, никто не будет надевать маску, чтобы лишь раз совершить такое убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my humble opinion, nobody puts on a mask and commits a murder like that just once.

Вы совершите великолепное путешествие через сердце саванны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the heart of the savannah.

Как только узнаете, кто он - по моему мнению, разумеется, - вы сразу со мной согласитесь. Вы увидите, что он как раз и способен совершить эти убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you'll see, as soon as I tell you who he is, or rather who I think he is, for one must be accurate must one not? - you'll see that he's just the type of person who would commit these murders.

По словам моего отца, он был в часовне прошлым вечером около половины девятого, поэтому он никак не мог совершить поджог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to my dad, he was at the chapel last night at about half past eight, which would make it impossible for him to have set fire to the hide.

Он хочет совершить пробную поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to make a trial run.

Он встречает, однако, Комодофлоренсала в подземельях Велтописмакуса, и вместе они способны совершить дерзкий побег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He meets, though, Komodoflorensal in the dungeons of Veltopismakus, and together they are able to make a daring escape.

Сезон восхождений на К2 длится с июня по август, но в 2008 году неблагоприятные погодные условия не позволили каким-либо группам совершить восхождение в июне и июле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The climbing season at K2 lasts from June to August, but in 2008 adverse weather prevented any groups from summitting during June and July.

Ню, представлявшая мать, сделав императора больным, таким образом, заставила своего собственного сына, Йоримасу, совершить нечто триумфальное, будучи убитой им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nue, who represented the mother, upon making the emperor ill, thus had her own son, Yorimasa, accomplish something triumphant by being slayed by him.

К 1997 году SRAM была готова совершить свое первое приобретение-Sachs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1997, SRAM was ready to make its first acquisition, Sachs.

В 2010 году планировалось совершить кругосветное плавание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were plans to circumnavigate the globe in 2010.

Дент делает это из ревнивой горечи и надежды, что Слоун совершит преступления, основанные на цифре два, тем самым сбивая с толку Бэтмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dent does this out of jealous bitterness and the hope that Sloane would commit crimes based on the number two, thus confusing Batman.

Чтобы успешно помочь Конфедерации, блокадный бегун должен был совершить много путешествий; в конце концов, большинство из них были захвачены или потоплены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This form of realism held that successful art depicts and glorifies the proletariat's struggle toward socialist progress.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле совершить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле совершить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, совершить . Также, к фразе «на самом деле совершить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information