На чашку кофе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отправлять на тот свет - despatch
налет на языке - plaque
ссылать на каторгу - exile to hard labor
наткнуться на - stumble upon
брать на себя труд - take up work
подарок на память - a gift for memory
бросаться на - rush at
поднимать на стеньгах - masthead
выходить на первое место - come first
сметывать на живую нитку - tack
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Вы хотели бы чашку кофе - would you like a cup of coffee
Вы хотите чашку чая - do you want a cup of tea
Могу ли я получить вам чашку - can i get you a cup
Могу ли я сделать вам чашку - can i make you a cup
сделай мне чашку чая - make me a cup of tea
поднять чашку - raise the cup
любит чашку кофе - likes a cup of coffee
отлить в чашку - piss in a cup
получить нам чашку чая - get us a cup of tea
поставить чашку - put a cup
фабрика по производству растворимого кофе - soluble coffee plant
варианты кофе - coffee variations
экстракт зеленого кофе - green coffee extract
кислота фенетила кофейный - caffeic acid phenethyl
кофе жаровня-машина - coffee roaster-machine
кофе и сигареты - coffee and cigarettes
кофе объекта - coffee facility
кофе помогает - coffee helps
сахар в кофе - sugar in coffee
переход на кофе без кофеина - switch to decaf
Синонимы к кофе: капуцин, мокко, кофей, кофий, кофеек, ароматные зерна, душистые зерна, напиток бодрости, кофейло-помойло, демитасс
Значение кофе: Зёрна (семена) тропического растения, так наз. кофейного дерева.
Удалось потом проследить его путь: он шел пешком - до Порт-Рузвельта, а оттуда до Гэдсхилла, где он спросил чашку кофе и сандвич; кофе выпил, а сандвича не съел. |
His movements-he was on foot all the time-were afterward traced to Port Roosevelt and then to Gad's Hill, where he bought a sandwich that he didn't eat, and a cup of coffee. |
А если я захочу, я даже могу выпить жидкость, поглотить ее, и повторно наполнить чашку произведенным мною кофе. |
And if I want to, I can even drink the liquid reabsorb it and produce new coffee in the cup. |
He poured a cup from his thermos and handed it to her. |
|
Мистер Инглторп, правда ли, что это вы наливали кофе в чашку, которую затем, собственноручно отнесли вашей жене? |
I believe, Mr. Inglethorp, that you yourself poured out the coffee, and took it to your wife that evening? |
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты. |
Whatever warped Messiah complex you have might be better served directed towards those you love, than those you wouldn't even share a cup of coffee with outside of this room. |
Перед тем как выйти из дома, я читаю газету, выпиваю последнюю чашку кофе. |
I read my newspaper with my last cup of coffee before I leave home. |
Итальянцы подали бы крошечный наперсток кофе, но пуэрториканцы наливали большую чашку. |
The Italians give you a thimble of the stuff; the Puerto Ricans pour you a full cup of it. |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
И сделай чашку кофе. |
And, also, make a pot of coffee. |
На кухне она приготовила чашку растворимого кофе и опять села за компьютер. |
In the kitchen, she made a cup of instant coffee, and sat down in front of the laptop. |
Дженни подняла чашку и отхлебнула кофе. |
She picked up her coffee cup and yawned. |
I dipped it in the wine and then drank a glass of coffee. |
|
А тебе добрый совет: налей чашку кофе, и побольше, сядь возле телевизора - прямо здесь, у меня - и посмотри все собственными глазами, как и все прочие граждане нашей великой страны. |
My advice to you-get yourself a cup of coffee, sit right here, turn on my television, and ride this out like the rest of us. |
Мне кажется, что я превращаюсь в гиганта, ведь посмотрите на эту чашку кофе нормального размера. |
I think I'm growing into a giant, because look at this normal-sized coffee cup. |
А ты завариваешь себе чашку растворимого кофе сидишь одна, и думаешь, и понимаешь, что это всё так... низко. |
So you fix yourself a cup of instant coffee and you sit there by yourself and you think and it all begins to look so... ugly. |
Хочешь еще чашку кофе, ma petite? |
'Would you like another cup of coffee, ma petite?' |
Потом большая рука оторвалась от стойки и взяла чашку с кофе; рука и чашка исчезли. |
Then one of the big hands moved and took up the coffee cup; hand and cup vanished. |
Then he proposed bringing me a mug of caf? au lait. |
|
Он сделал себе чашку японского растворимого кофе и порылся в каталоге аудиокассет Джаммера. |
He made himself a cup of Japanese instant coffee and sorted through Jammer's file of audio cassettes. |
I put on a pot of coffee, and went at it. |
|
Он предсказал появление кофе по три доллара за чашку. |
He predicted the advent of the three-dollar cup of coffee. |
Бостонский кремовый торт, пожалуйста, и чашку кофе. |
Boston cream pie, then, and a cup of coffee. |
Туалет — это лишь один пример, когда дизайн покушается на моё чувство собственного достоинства, но я ощущаю влияние физической среды и в более обыденных вещах, например, в чём-то таком простом, как заказать чашку кофе. |
Now, the bathroom is an example of where design impinges upon my dignity, but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too, something as simple as ordering a cup of coffee. |
Чашку кофе без сахара, пожалуйста. |
A cup of plain coffee please, no syrup please. |
Ты держал эту чашку с кофе с неподражаемым шовинизмом синих воротничков. |
You held that coffee cup with real blue-collar machismo. |
На завтрак англичане предпочитают либо овсянку, либо хлопья с молоком, яичницу с беконом, стакан апельсинового сока или чашку свежего кофе. |
For breakfast English people prefer either oatmeal or cereal with milk, fried eggs with bacon, a glass of orange juice or a cup of fresh coffee. |
Он намазал джем на ломтик ржаного хлеба, налил себе чашку кофе и, устроившись за столом у себя в столовой, стал проверять, что пишут в Twitter. |
He spread some jam on a slice of rye bread, poured himself a cup of coffee, and settled in to check Twitter at his dining room table. |
Вошел лакей и поднес ей на маленьком серебряном подносе заказанную особо чашку кофе, но тотчас же, по ее мановению, направился к Марье Тимофеевне. |
The footman came in and brought her, on a little silver tray, the cup of coffee she had so specially ordered, but at a sign from her moved with it at once towards Marya Timofyevna. |
Так вот, как воспитатель воспитателю, ты хочешь... выпить со мной чашку кофе, или... |
So as, teacher to teacher, you wanna... get together and have a cup of joe, or... |
You want to come in to have some coffe? |
|
Мы нашли чашку теплого кофе, стоявшую на кипе полузаполненных рабочих бумаг на столе Марсдена. |
We found a cup of steaming coffee on top of some half-finished paperwork on Marsden's desk. |
В полночь его совсем одолел голод; он направился к ларьку на Гайд-Парк-корнер, съел несколько картофелин и выпил чашку кофе. |
At midnight he was so hungry that he could not go without food any more, so he went to a coffee stall at Hyde Park Corner and ate a couple of potatoes and had a cup of coffee. |
Она всё время молча сидела рядом со мной и держала на коленке чашку кофе. |
She had been sitting silently beside me, her coffee cup balanced on one knee. |
Она благодарно улыбнулась Корандо, который принес фарфоровую чашку с кофе на серебряном подносе. |
She smiled at Korando as he arrived with a silver carafe and china teacup on a silver tray. |
Открываю глаза, сажусь на кровати и беру чашку с кофе, который доставили прямо в постель. |
I open my eyes, sit up and reach for my cup of room service coffee. |
Как ассистент менеджера, я провозглашаю эту чашку кофе своей. |
As assistant manager, I claim this cup of coffee for me. |
Такие заведения, как кафе Старбак, существуют лишь для того чтобы люди, неспособные принимать решения могли принять целых шесть и купить себе чашку кофе. |
The purpose of places like Starbucks is for people with no decision-making ability to make six decisions just to buy one cup of coffee. |
Синди поставила перед ним порцию шоколадного мороженого и чашку черного кофе. |
Cindy placed a bowl of chocolate ice cream and a cup of black coffee in front of Jackie. |
Hey, can I get a muffin and a cup of coffee, pronto, please? |
|
Приходите на чашку чая или кофе. |
Come for a cup of tea sometime. |
Знай, что если ты когда-нибудь поднесёшь так чашку ко мне, следующий кофе будешь наливать с протезами. |
Just know if you ever hold your coffee cup up to me, you will be tapping it with a stump. |
I finished my coffee and laid the cup down on the saucer. |
|
Чашка кофе - и мы видим где есть много кофе, или куда выбросить чашку. |
A coffee cup will show where you can find more coffee, or where you can trash the cup. |
Хорес побрился, сварил кофе, выпил чашку и съел ломтик хлеба. |
He shaved and made coffee and drank a cup and ate some bread. |
Ему не терпелось вернуть проигранную сумму. Он успел лишь пригубить кофе, как маленький кусочек упал прямо в его чашку. |
He was impatient to win his money back. As he started to stir his coffee, a small particle fell into his cup. |
Я выпил... немного апельсинового сока дома, и чашку кофе со сливками и двумя ложками сахара. |
I had a small amount of orange juice at my home and one cup of coffee with two Equals and some cream. |
He reached for his plate, finished his pastry, switched plate for cup, drank coffee. |
|
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
Я пила уже третью чашку кофе, но руки никак не согревались. |
I was sipping my third cup of coffee, and my hands were still cold. |
Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе? |
Would you like to join me for a dreadful cup of coffee? |
Your mother always filled it with coffee and Irish whiskey. |
|
Круглосуточно 7 дней в неделю на стойке регистрации продается чай, кофе, пиво, безалкогольные напитки, закуски, открытки и марки. |
Coffee, tea, beer, soft drinks, snacks, postcards, and stamps can be bought from the receptionist 24 hrs a day, 7 days a week. |
Это вы получаете должности, предназначенные другим, не принимаете ни чашку кофе, ни чёртов пакетик с чипсами без глубокого вздоха. |
Taking promotions meant for other people, not accepting a coffee or a bag of chips without a great big sigh. |
Утром я видел тебя в Кофе Бине, днем – в спортзале, а сейчас – здесь. |
I saw you this morning at the coffee bean, and then this afternoon at the gym, and now here. |
Coffee and doughnut monitor essentially. |
|
без штанов, в одной рубашке... и молол кофе наверное, минут десять |
no pants, just his dress shirt... and he was grinding coffee beans with a hand-grinder for, like, ten minutes at least. |
Ночь близилась к концу, и на рассвете женщины выходили из палаток, разжигали костры и варили кофе. |
The night passed, and with the first streak of dawn the women came out of the tents, built up the fires, and put the coffee to boil. |
Он специализируется на подаче французских продуктов, включая хлеб, блины, сэндвичи, макароны, супы, пирожные, Пирожные, кофе, вино и пиво. |
It specializes in serving French products including breads, crêpes, sandwiches, macarons, soups, cakes, pastries, coffee, wine, and beer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на чашку кофе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на чашку кофе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, чашку, кофе . Также, к фразе «на чашку кофе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.