Недавние неудачи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
недавние занятия - recent studies
в недавних исследованиях - in recent studies
недавние награды - recent awards
недавние потрясения - recent turmoil
Недавние публикации включают - recent publications include
Недавние усилия исследования - recent research efforts
недавний вебинар - recent webinar
недавний разговор - recent conversation
Недавний экономический спад - recent economic recession
мой недавний - my recent
Синонимы к недавние: последнее время, в последнее время, недавно, так давно, вновь
сознание неудачи - failure of consciousness
высокий риск неудачи - high risk of failure
достижения и неудачи: - achievements and setbacks:
краткосрочные неудачи - short-term setbacks
неудачи развития - development setbacks
неудачи управления - management failures
ошибки и неудачи - mistakes and failures
предвестник неудачи - prognostic of failure
Неудачи встречаются - failures to meet
неудачи происходят - setbacks occur
Синонимы к неудачи: удары, развороты, отталкивания, рецидивы
Кроме того, все их недавние неудачи с Хомисайд, Интерсайт, с этим решением фокусироваться на видео вместо революционных приложений - все это из-за неверного управления. |
Also, the entirety of their recent stumbles with Homicide, with Intersite, with the very decision to pursue video instead of more pioneering applications. |
Недавние исследования, по-видимому, подтверждают существование универсальных человеческих потребностей, хотя иерархия, предложенная Маслоу, ставится под сомнение. |
Recent research appears to validate the existence of universal human needs, although the hierarchy proposed by Maslow is called into question. |
Эта уязвимость стала особенно наглядной в контексте трагических событий, которые повлекли за собой недавние землетрясения. |
This vulnerability was exposed most tragically in the recent earthquakes. |
осудил недавние акты насилия, террористические преступления и нападения, направленные против святынь и мест отправления культа;. |
It condemned recent acts of violence and the terrorist crimes and aggression aimed at holy places and houses of worship. |
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. |
Что движет женщинами при стремлении к пьедесталу? Их неудачи или победы? |
So, like, what is it about women that makes certain people move towards the front, like, because they have a Brazilian blowout or they're engaged? |
Наши неудачи создают новьiх гугенотов, их - новьiх католиков. И плюс отступников. |
Our defeats create new Huguenots, and vice versa, with the apostates... |
Признаюсь, - продолжал президент, - в последнее время неудачи преследуют НАСА. |
I will admit, the President continued, NASA has been a walking disaster area lately. |
Будучи на Земле, посол Дреилок упомянула недавние открытия, позволяющие рассчитывать на излишки Наквадрии. |
Ambassador Dreylock referred to recent discoveries leading to a surplus of naquadria. |
Какое несчастье, что вы в маске, - сказал Франц,- ведь это самый подходящий случай вознаградить себя за ваши любовные неудачи! |
How unfortunate that you were masked, Albert, said Franz; here was an opportunity of making up for past disappointments. |
Иногда, - осторожно согласился Питер, - но бывают неудачи. |
Sometimes we can, Peter said carefully. Sometimes we cant. |
И судя по воспалению, укусы недавние. |
And judging by the inflammation, recently acquired. |
Ужины, как театральные пьесы и книги, имеют свои удачи и неудачи. |
Suppers, like plays and books, have their good and bad luck. |
Лейтенант, ты же понимаешь, что в случаи неудачи, все наши намерения и цели будут... |
Lieutenant, do realize if we do not succeed, then to all intents and purposes, this shall be... |
We have to believe in each other when we fail. |
|
Well, you just said he was in ruins. |
|
Успех - это движение от неудачи к неудаче без потери энтузиазма. |
Success is going from failure to failure... without loss of enthusiasm. |
Недавние исследования были сосредоточены на использовании СПГ в качестве топлива на судах, отличных от танкеров СПГ. |
Recent research has been focused on using LNG for fuel on ships other than LNG tankers. |
Эта черта sisu-анафема краткосрочным перспективам Уолл-Стрит-многое говорит о реакции Nokia на недавние потрясения. |
This sisu trait—anathema to Wall Street's short-term outlook—says a lot about Nokia's response to its recent turmoil. |
Но нам нужны хорошие измеренные недавние данные о молодых канадских взрослых. |
But we need some GOOD measured recentish data on young canadian adults. |
Недавние планы построить в парке, начиная с кампуса колледжа, встретили противодействие со стороны местных жителей. |
Recent plans to build in the park, beginning with a college campus, have met opposition from locals. |
Это не является веской причиной для неудачи статьи, которую рецензент описывает как подробную и хорошо снабженную ссылками. |
This is not a valid reason to fail an article that a review describes as detailed and well-referenced. |
К ним относятся то, что поэт приходит к согласию с чувством художественной неудачи, а также ревность и ненависть, которые должны быть встречены и искуплены. |
These include the poet's coming to terms with a sense of artistic failure, and jealousies and hatreds that must be faced and expiated. |
Этот отрывок часто воспринимался как признание неудачи со стороны Паунда, но реальность может быть более сложной. |
This passage has often been taken as an admission of failure on Pound's part, but the reality may be more complex. |
Недавние критические замечания по поводу деятельности Сената возражают против того, что критики считают устареванием в результате партизанского паралича и преобладания тайных правил. |
Recent criticisms of the Senate's operations object to what the critics argue is obsolescence as a result of partisan paralysis and a preponderance of arcane rules. |
Это становится эталоном для измерения успеха или неудачи. |
This becomes the benchmark to measure success or failure against. |
PDE4 рекомендуется использовать в качестве дополнительной терапии в случае неудачи стандартного лечения ХОБЛ во время обострений. |
A PDE4 is recommended to be used as an add-on therapy in case of failure of the standard COPD treatment during exacerbations. |
После неудачи запуска китайское расследование установило, что инерциальный измерительный блок вышел из строя. |
After the launch failure, the Chinese investigation found that the inertial measurement unit had failed. |
Это заблуждение приводит к неверному представлению о том, что предыдущие неудачи создадут повышенную вероятность успеха последующих попыток. |
The fallacy leads to the incorrect notion that previous failures will create an increased probability of success on subsequent attempts. |
Они хотят, чтобы все неудачи в жизни были вызваны злой системой. |
They want all failure in life to be due to the evil system. |
Is that not an admission of failure on your part? |
|
Недавние исследования показывают, что фильтрация песка нуждается в дальнейших улучшениях, но она приближается к оптимизации своей эффективности при удалении патогенов из воды. |
Recent studies show that sand filtration needs further improvements, but it is approaching optimization with its effectiveness at removing pathogens from water. |
Из-за неудачи XTC в туре вероятность когда-либо вернуть Virgin уменьшалась все больше и больше. |
Because of XTC's failure to tour, the likelihood of ever repaying Virgin dwindled further and further away. |
Дополнительные риски включают в себя стоимость сертификации, увеличение бюрократических процедур и риск ухудшения имиджа компании в случае неудачи процесса сертификации. |
Additional risks include how much certification will cost, increased bureaucratic processes and risk of poor company image if the certification process fails. |
Возможность неудачи и смерти взволновала его слушателей. |
The possibility of failure and death thrilled his audiences. |
Земля демонстрирует признаки обширного вулканизма, а сера в атмосфере может указывать на недавние извержения. |
The ground shows evidence of extensive volcanism, and the sulfur in the atmosphere may indicate that there have been recent eruptions. |
Недавние работы показали, что экспериментальные испытуемые в лаборатории не ведут себя иначе, чем обычные люди вне лаборатории в отношении альтруизма. |
Recent papers have shown that experimental subjects in the lab do not behave differently than ordinary people outside the lab regarding altruism. |
In Europe, however, Napoleon failed again and again. |
|
После неудачи клуб прекращает свою деятельность. |
After a failure, the club stops its activities. |
Несмотря на неудачи во время монгольского завоевания 1279 года, династия Мин продолжала развивать экономику Сун. |
Despite disruptions during the Mongol conquest of 1279, the Ming Dynasty continued the Song's development of the economy. |
Тем не менее, недавние исследования показали, что он был частным, сложным человеком, который посвятил значительное время изображениям обнаженных мужских фигур. |
However, recent scholarship has suggested that he was a private, complex man who had devoted significant time to renderings of nude male figure studies. |
В этой ситуации неудачи в асептических методах или некроз подкладки являются основными причинами. |
In this situation failure in aseptic techniques or necrosis of the lining are the main causes. |
Для его успешного использования может потребоваться больше дипломатии и мастерства, чем для других методов, и он имеет больше возможностей для неудачи. |
It may require more diplomacy and skill to use successfully than other methods, and has more potential for failure. |
Многие неудачи были связаны с использованием неправильных патронов, таких как 7,92×57 мм Маузер. |
Many failures were attributed to use of incorrect cartridges, such as the 7.92×57mm Mauser. |
- Если уж на то пошло, - возразила она, - то это была история триумфа неудачи. |
She argued if anything, “it was a story of the triumph of failure. |
Из этих двух типов неудач византийские неудачи гораздо более разрушительны. |
Of the two types of failures, Byzantine failures are far more disruptive. |
Несмотря на свои оперные неудачи, репутация Шуберта неуклонно росла и на других фронтах. |
Despite his operatic failures, Schubert's reputation was growing steadily on other fronts. |
В медицинских службах неудачи Serco включают плохое обращение с патологическими лабораториями и фатальные ошибки в записях пациентов. |
In health services, Serco's failures include the poor handling of pathology labs and fatal errors in patient records. |
Этот последний фактор был в значительной степени следствием военной неудачи союзников. |
This last factor was largely a consequence of allied military failure. |
Тот факт, что эсминцы Mark 15 терпели такие же неудачи, возможно, тоже имел к этому какое-то отношение. |
The fact that destroyers' Mark 15s were suffering the same failures may have had something to do with it as well. |
Другие недавние изменения, которые были ценны и энциклопедичны, остались нетронутыми. |
Other recent changes that were valuable and encyclopedic remained untouched. |
Он также комментирует недавние события, предполагая, что аудиозапись была записана совсем недавно. |
He also comments on recent events, suggesting that the audio message was recorded recently. |
Последствия неудачи Сатурна перенеслись на следующую консоль Sega-Dreamcast. |
The impact of the failure of the Saturn carried over into Sega's next console, the Dreamcast. |
Articles and references to criticism, tests, and failures would be good. |
|
Партия пережила серьезные неудачи, в том числе несколько продолжительных болезней, которые ограничили их возможности зарабатывать деньги. |
The party had survived major setbacks, including several prolonged illnesses which had curtailed their earning powers. |
В первые месяцы войны десятки командиров, особенно генерал Дмитрий Павлов, стали козлами отпущения за неудачи. |
During the first months of the war, scores of commanders, most notably General Dmitry Pavlov, were made scapegoats for failures. |
Каждый из них реализует тест в потоке данных, который в случае неудачи записывает ошибку в схему событий ошибок. |
They each implement a test in the data flow that, if it fails, records an error in the Error Event Schema. |
В этой специальной статье рассматривалось, как неудачи в общении приводят к катастрофам. |
In the Middle Ages, a habit was a very essential part of the identity of members of religious orders. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недавние неудачи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недавние неудачи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недавние, неудачи . Также, к фразе «недавние неудачи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.