Необязательно, интегрированный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
необязательное уведомление - optional notification
быть необязательной - be dispensable
данные необязательно - optionally data
необязательные меры - non-binding measures
лоцман в водах с необязательной лоцманской проводкой - exempt pilot
необязательное сообщение - optional message
Необязательно в этом порядке - not necessarily in that order
необязательная лоцманская проводка - free pilotage
необязательное положение - non-binding provision
необязательный атрибут - optional attribute
Синонимы к необязательно: не требуется, дискреционный, необязательный, добровольный, снисходительный, выборный
Антонимы к необязательно: обязательный, обязательный
интегрирование на группы - group integration
узел численного интегрирования - numerical integration unit
англ. обучение в изоляции (интегрированный режим борстала и тюрьмы) - custodial training
интегрированная конструкция - integrated construction
интегрированное рабочее пространство - integrated workspace
интегрированное растениеводство - integrated crop
интегрированные курсы - integrated courses
интегрированные нефтяные и газовые компании - integrated oil and gas companies
самолет интегрированная система данных - aircraft integrated data system
международная интегрированная - international integrated
Синонимы к интегрированный: объединенный, соединенный, слитый, объеденный
Для такого вида информации необязательно знать точные показатели промышленного производства, точный уровень безработицы или точный уровень повышения цен. |
For this kind of information, it is not essential to know the exact figure of industrial production, the precise level of unemployment or the exact price increase. |
Например, электропроводность кожи и реакцию испуга, но это необязательно. |
You can measure skin conductance and startle responses, but there's no need. |
Совсем необязательно, чтобы вопросы были на злобу дня, а, скорее, помогли бы нам лучше понять, куда движется общество. |
Not necessarily about the political scandal du jour, but about the broader understanding of: Where are we heading? |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами. |
By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves. |
Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине. |
It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true. |
В 2005 году он будет проведен как самостоятельный курс, но после 2006 года будет интегрирован в основной курс А.. |
It will be implemented as a stand alone course in 2005, but after 2006 it will be integrated in basic course A.. |
Даже в пределах одной страны то, что применимо в прибрежном районе, необязательно будет применимо к холмистым или подверженным засухе районам. |
Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. |
Ожидается, что инвестирование в информационную технологию позволит добиться повышения общей производительности, но необязательно в отдельно взятых подразделениях. |
Investments in information technology were expected to bring about gains in overall productivity, though not necessarily in individual units. |
Однако это является необязательной и излишней предпосылкой с экономической точки зрения, поскольку нулевая цена является экономически значимой 11/. |
This is an unnecessary and invalid assumption from an economic point of view as a zero price is economically meaningful. |
Во-вторых, следует отметить, что признание того, что нищета имеет экономическую компоненту, чего нельзя отрицать, необязательно означает, что эта компонента является главной причиной ее возникновения. |
Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty. |
(Необязательно) Щелкните Выбрать, чтобы указать параметры номенклатуры в форме Работа подсчета циклов по номенклатуре или параметры местонахождения склада в форме Работа подсчета циклов по месту хранения. |
Optional: Click Select to specify item parameters in the Cycle count work by item form, or specify warehouse location parameters in the Cycle count work by location form. |
В любом случае, чтобы наделать шума, КамАЗам вовсе необязательно перевозить оружие или военную технику. Прибытия завтра к месту назначения может оказаться вполне достаточно. |
In any case, the Kamazes don’t have to be carrying weapons or military equipment to cause a fuss: Just reaching their destination tomorrow may do that in itself. |
Команды работают независимо от наличия параметра -AccessRights ExtendedRight, поэтому он показан в синтаксисе как необязательный. |
The commands work with or without -AccessRights ExtendedRight, which is why it's shown as optional in the syntax. |
(Необязательно) Щелкните Выбрать номенклатуры, чтобы определить критерии номенклатур, для которых установлен план подсчета циклов. |
Optional: Click Select items to specify the item criteria for which the cycle counting plan is set. |
(Необязательно) Выберите сайт и склад, для которого применяется данное ограничение отгрузки. |
Optional: Select the site and warehouse in which this shipment constraint should be applied. |
Примечание. Это действие необязательно выполнять, если проблему удалось устранить с помощью действий, выполняемых вручную, которые описаны выше. |
Note: You don’t have to perform this step if the manual upgrade instructions above fixed the problem. |
Такие вещи вовсе необязательно учить в течение целого семестра в рамках отдельного предмета. Все можно свести к коротким презентациям. |
Things like this don't need to be a semester long class, they could be shorter presentations. |
Необязательно: повторите шаги с 7 по 10 для дополнительных заказов на продажу. |
Optional: Repeat steps 7 through 10 for additional sales orders. |
Хотя исправлять ошибки перед синхронизацией необязательно, мы настоятельно рекомендуем по крайней мере просмотреть все ошибки, обнаруженные IdFix. |
While it is not mandatory to fix the errors before you synchronize, we strongly recommend that you at least review all the errors returned by IdFix. |
That is a very non-committal response. |
|
Возможно, новизна, вражда и недозволенность необязательно должны плохо закончиться. |
Maybe novelty and hostility and forbidden-ness doesn't have to end bad. |
Это значит, что необязательно быть большим, или быстрым, или атлетичным, чтобы быть хорошим футболистом. |
What it means is you don't have to be big or fast or athletic to be a great football player. |
Предполагаю,что ты знаешь,что присутствие необязательно. |
I'm guessing you know this, but attendance is not optional. |
Торговцы оружием имеют привычку держать порох под рукой для навески боеприпасов. Но пороху необязательно находиться в патроне, чтобы быть смертельно опасным. |
Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous. |
Исключительная беременность - это любопытно, но это необязательно предмет нашего расследования. |
Unexpected pregnancy is noteworthy, but it's not necessarily germane to our investigation. |
Знаете, это необязательно плохо. |
You know, this isn't necessarily a bad thing. |
That's not necessarily meaningless. |
|
Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать. |
Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it. |
Снова интегрируй себя в сценарий. |
Reintegrate yourself into the scenario. |
Это необязательные подпрограммы, не предназначенные быть частью экстренной медицинской голограммы. |
These extracurricular subroutines don't belong as part of an Emergency Medical Hologram. |
Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной. |
You don't have to pour gasoline on yourself and light a match... just to break up with me. |
Ваша честь Крири, вам необязательно присутствовать на этом слушании. |
Your Honor Creary, you don't need to be present at this hearing. |
Согласно правилам для женщин ей необязательно присутствовать на этом ритуале. |
As far as Mani is concerned... she is not required at this prayer |
You needn't go straight away! |
|
Необязательно быть остроумным, чтобы быть жестоким. |
Well, you don't have to be witty to be cruel. |
Кроме того, есть и другие обстоятельства, делающие необязательной эту меру. |
And besides that, there are other circumstances which render the proposal unnecessary. |
It is not necessary for him to pry into my personal affairs. |
|
Обескровливание необязательно болезненно, но длится долго. |
While not necessarily painful, exsanguination does take time. |
Необязательно. Можешь не верить. |
Not necessarily, believe it or not. |
Знаешь, нам необязательно становиться друзьями. |
You know, it's not imperative that you and I become friends. |
Мы предлагаем, эээ, полностью интегрированную TypeKit-совместимость, в то время, как наш превосходный теплоотвод гарантирует, что ваша... презентация не утонет, а, скорее, поплывет... к небу. |
Offering, uh, fully-integrated TypeKit compatibility while our superior heat sink ensures that your... presentation won't drown, but rather, float... Into the sky. |
Вы просто спросили меня... что там с необязательными тестами Формана? |
You just asked me- What about Foreman's unnecessary tests? |
Единственной проблемой было то, что он начал проводить необязательные операции чтобы обеспечить постоянное поступление собачьих барбитуратов. |
The only problem was that he started performing unnecessary surgeries to ensure a steady supply of canine barbiturates. |
Ксеноновые высокоинтенсивные разрядные фары с автоматическим выравниванием стали теперь необязательными. |
Xenon High-Intensity Discharge headlights with auto-leveling were now optional. |
Это необязательный документ – стороны по-прежнему свободны в своем выборе не продолжать работу над проектом. |
It is a non-binding document – the parties are still free to choose not to proceed with the project. |
Гиацинтовые были одним из этих необязательных небольших семейств,которые могли быть альтернативно погружены в широко определенные Спаржевые. |
The Hyacinthaceae was one of these optional smaller families, which could alternatively be sunk into a broadly defined Asparagaceae. |
Можно ли добавить необязательный параметр |sig=yes к шаблонам, перечисленным в {{Single notice links}}, способом, используемым в настоящее время для шаблонов пользовательских блоков? |
Would it be possible to add an optional |sig=yes parameter to the templates listed at {{Single notice links}}, in the manner currently employed for user block templates? |
Режим привода под названием cable select был описан как необязательный в ATA-1 и получил довольно широкое распространение с ATA-5 и позже. |
A drive mode called cable select was described as optional in ATA-1 and has come into fairly widespread use with ATA-5 and later. |
Для того чтобы крыло имело эллиптическое распределение площади, необязательно, чтобы и передняя, и задняя кромки имели эллиптическую форму. |
For a wing to have an elliptical area distribution, it is not necessary for both the leading and trailing edges to have an elliptical shape. |
Другие просто остаются в мечети и выполняют эти необязательные молитвы, прежде чем вернуться домой. |
Others simply stay in the mosque and perform these optional prayers before going home. |
Трехступенчатая механика была стандартной для всех двигателей,а четырехступенчатая или автоматическая-необязательной. |
A three-speed manual was standard with all engines, and a four-speed or automatic was optional. |
Защитное снаряжение является необязательным и строго регламентируется. |
Protective equipment is optional and strictly regulated. |
Задания необязательны, но вознаграждение огромно, а иногда и имеет решающее значение для финансового успеха. |
The assignments are optional, but the reward is immense, and sometimes crucial to financial success. |
Но, в отличие от iron maiden, было необязательно включать шипы или нет. |
But, unlike the iron maiden, it was optional to include spikes or not. |
К 1996 году большинству публично торгуемых компаний стало очевидно, что публичное присутствие в Интернете больше не является необязательным. |
By 1996, it became obvious to most publicly traded companies that a public Web presence was no longer optional. |
По сути, элемент состоит из идентификатора, метки, описания, необязательно нескольких псевдонимов и некоторого количества операторов. |
Fundamentally, an item consists of an identifier, a label, a description, optionally multiple aliases, and some number of statements. |
Органист / музыкант-это необязательная должность в любом органе, и она довольно часто бывает вакантной. |
Organist/musician is an optional office in either body, and is quite often vacant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необязательно, интегрированный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необязательно, интегрированный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необязательно,, интегрированный . Также, к фразе «необязательно, интегрированный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.