Несмотря на степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despite the extent
Translate
несмотря на степени -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Несмотря на такие законы, происходят неофициальные и частные пожертвования спермы, которые в значительной степени не регулируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding such laws, informal and private sperm donations take place, which are largely unregulated.

В некоторой степени по той же самой причине, по которой мы даже не можем начать дискуссию о контроле над оружием в США, несмотря на эпидемию насилия с его применением и шокирующие события типа массовых расстрелов людей в американских городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To some extent, for the same reasons serious gun control efforts are a non-starter despite the epidemic of gun violence and shocking events like the Columbine or Newtown massacres.

Несмотря на все свои недостатки, он в значительной степени сохранил привязанность своего народа, который наслаждался непрерывным миром и сравнительно низкими налогами в эпоху Якова II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his flaws, he had largely retained the affection of his people, who had enjoyed uninterrupted peace and comparatively low taxation during the Jacobean era.

Несмотря на в значительной степени засушливые условия Казахстана, его обширные степи аккумулируют животноводство и производство зерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Kazakhstan's largely arid conditions, its vast steppes accommodate both livestock and grain production.

В машиностроении, несмотря на использование двух циклов, инженер может получить лицензию только после получения степени магистра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In engineering, despite the use of two cycles, an engineer may be licensed only after obtaining a master's degree.

К сожалению, новые пользователи, похоже, в значительной степени не знают об этом методе, несмотря на его очевидные преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately new users seem to be largely unaware of this method, despite its obvious benefits.

Хотя оригинальный фильм не был явно комедийным, несмотря на изрядное количество комического рельефа, сиквелы и телесериалы в значительной степени комедийны по своей природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the original film was not explicitly a comedy, despite a fair amount of comic relief, the sequels and television series are significantly comedic in nature.

Последующий ядерный кризис, вызванный цунами, также в значительной степени не затронул Токио, несмотря на периодические всплески уровня радиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent nuclear crisis caused by the tsunami has also largely left Tokyo unaffected, despite occasional spikes in radiation levels.

Несмотря на общее название водная аллергия, это состояние не может быть истинной аллергией на воду, особенно учитывая, что организм в значительной степени состоит из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the common name water allergy, this condition cannot be a true allergy to water, especially given that the body is largely composed of water.

Несмотря на свои относительно небольшие размеры, фракция была влиятельной, в немалой степени из-за угрозы, которую она представляла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite its relatively small size, the faction was influential, due in no small part to the threat it posed.

Несмотря на успех, его в конечном счете вернули в Грэшем, где он пришел в упадок и был в значительной степени забыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though successful, it ultimately was returned to Gresham, where it would fall into disrepair and be largely forgotten.

Говорят, что альбом был в значительной степени под влиянием Radiohead, несмотря на разницу в его звучании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album is said to have been largely influenced by Radiohead despite the difference in its sound.

Несмотря на то, что университет задержал прием женщин на полные ученые степени, женщины Кембриджа были в центре научных исследований на протяжении всего 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the university's delay in admitting women to full degrees, Cambridge women were at the heart of scientific research throughout the 20th century.

Те же две степени, опять же без магистра, были присуждены в Эдинбурге, несмотря на то, что магистерская степень была стандартной степенью бакалавра искусств в Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same two degrees, again omitting the master's, were awarded at Edinburgh, despite the MA being the standard undergraduate degree for Arts in Scotland.

Несмотря на свое влияние, книга была в значительной степени проигнорирована, когда она впервые появилась, и прошла через несколько редакций и изданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though influential, the book was largely ignored when it first appeared, and it went through several revisions and editions.

Несмотря на свои колоссальные размеры, самая крупная из мин, выпущенных 1 июля 1916 года, не помогла в достаточной степени нейтрализовать немецкую оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their colossal size, the largest of the mines fired on 1 July 1916 failed to help sufficiently neutralise the German defences.

Несмотря на легкий и даже шутливый тон, с которым Наташа произнесла эту фразу, со смехом на губах, никогда еще я не видал ее до такой степени раздраженною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the light and even jesting tone with which she uttered these words, and the smile on her lips, I had never seen Natasha so intensely irritated.

Несмотря на свою инвалидность, люди, страдающие СМА, сообщают о высокой степени удовлетворенности жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their disability, SMA-affected people report high degree of satisfaction from life.

Несмотря на свою долгую и успешную британскую карьеру, он остается в значительной степени неизвестным в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his long and successful British career, he remains largely unknown in the United States.

Несмотря на то, что фильм был в значительной степени снят, критики высоко оценили актерскую игру Спирса, и фильм имел кассовый успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the film was largely panned, critics praised Spears's acting and the film was a box office success.

Несмотря на то, что описанные в ней проблемы были впоследствии в какой-то степени исправлены, эта работа остается основой сомалийской литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the issues it describes were later to some degree redressed, the work remains a mainstay of Somali literature.

Несмотря на то, что процесс принятия занял некоторое время, начиная с 2017 года, эта система была введена в действие в значительной степени в большинстве крупных стран мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although adoption has taken time, as of 2017, the system has been enacted to significant extents in most major countries of the world.

Несмотря на то, что его директор сомневался в его стипендии, Освальд Бельке был удостоен степени Abitur honors 11 февраля 1911 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his principal's reservations about his scholarship, Oswald Boelcke was awarded his Abitur honors degree on 11 February 1911.

Несмотря на это, странная теория в значительной степени противостоит традиционному лесбийскому феминизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, queer theory is largely set in opposition to traditional lesbian feminism.

Сабуридо получила ожоги второй и третьей степени более чем на 60% своего тела, но выжила, несмотря на ожидания врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saburido suffered second and third degree burns to more than 60% of her body, but survived despite her doctor's expectations.

Несмотря на репутацию Куинна в этом вопросе, у его коллег были сомнения относительно его теории, которая в значительной степени опирается на отчеты Стрейчи и Перчаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Quinn's reputation on the subject, his peers had reservations about his theory, which relies heavily on the accounts of Strachey and Purchas.

Несмотря на некоторую напряженность между группами, анархисты в значительной степени поддерживали Ленина вплоть до Октябрьской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of some tension between the groups, the anarchists remained largely supportive of Lenin right up to the October Revolution.

Несмотря на то, что паломничество Арбаина даже больше хаджа, самого важного мусульманского паломничества в Мекку, оно остается в значительной степени неизвестным миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being even larger than Hajj, the most important Muslim pilgrimage to Mecca, the Arba'een Pilgrimage remains largely unknown to the world.

Эта семья страдает от социальной изоляции, даже несмотря на то, что она в некоторой степени обеспечена в финансовом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This family does suffer social isolation, even though the family is somewhat well-off financially.

Несмотря на наличие различной степени воспаления, наиболее показательным гистологическим признаком остаются выраженные лимфоидные агрегаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the presence of a variable degree of inflammation the most suggestive histological feature remains the prominent lymphoid aggregates.

Несмотря на это, обвинение в покушении на убийство в некоторой степени является незаслуженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, the charge of attempted murder in the second degree is unmerited.

Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.

На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present.

Чем более эффективной и действенной станет Организация Объединенных Наций, тем в большей степени она будет отвечать нашим интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more efficient and relevant the United Nations becomes, the better our interests are served.

Несмотря на то, что в настоящее время в Корее этот показатель является низким, значительный процент рабочей силы составляют молодые лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Korea's present low growth rate, Korea has a large young work force.

Обслуживание долга в значительной степени препятствует выделению государственным сектором достаточных средств на организацию водоснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt servicing significantly competes with the adequate funding of the public sector.

Несмотря на мою глубокую любовь к шахматам, лазерам и аэрозолям от насекомых, я должен отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my deep love of chess, lasers and aerosol disinfectant, I must forfeit.

Наименее развитые страны в большей степени, чем другие развивающиеся страны, сталкиваются с проблемами глобализации вследствие очень слабой социально-экономической базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than other developing countries, the least developed countries have had to face the challenges of globalization from a very weak socio-economic base.

Но в настоящее время пауза в большей степени выгодна российской стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, however, a pause is more likely to benefit the Russian side.

Я из кожи лез, доказывал ей, что мне-то в высшей степени наплевать, где ее собака гадит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a helluva time convincing her that I didn't give a good goddam where her dog relieved himself.

Мы оба будем видеть вас в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll both see you equally.

В недвижимости и, в меньшей степени, в жизни все зависит от упорства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real estate and, to a lesser extent, life is all about perseverance.

Безумие не имеет никакого отношения к степени вины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insanity has no bearing on guilt!

Она отправилась на поиски брата, с лицом, пере кошенным бешенством до такой степени, что была похожа скорее на фурию, чем на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She then departed in search of her brother, with a countenance so full of rage, that she resembled one of the furies rather than a human creature.

Но следователи уверены, что существует причина, по которой он остается в Лос-Анджелесе, несмотря на оглашенное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But investigators believe there's a reason why he's stayed in Los Angeles Despite the publicized investigation.

Сегодня ты ворвёшься в мой дом. Несмотря на мои энергичные протесты, ты овладеешь мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, you're going to enter my house uninvited, and over my strenuous objections, you're going to have your way with me.

И несмотря на то, кто я для тебя, я до сих пор её дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And regardless of who I am to you, I am still her grandpapa.

Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding the tone of wearied assurance with which these words were pronounced, Pierre, who had so long been considering his career, wished to make some suggestion.

Несмотря на это, Дракон милосерден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, the Dragon is merciful.

Но я не настолько забыла первого, чтобы до такой степени обмануться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not so soon forgot the first, to be deceived.

Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination.

Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade.

Я полюбил бы ее, несмотря ни на что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have loved her under any circumstances.

Несмотря на воздушную подушку, которой, по сути, являлись их термокомбинезоны, перспектива перелета через нагромождение снега и льда на полной скорости казалась просто ужасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even protected by the padding in the Mark IX suits, the experience of launching at high speed up and over the snow mounds filled her with terror.

В значительной степени пострадала и сельскохозяйственная промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agricultural based industries were also greatly affected.

Эти побеги банана производят волокна различной степени мягкости, давая пряжу и текстиль с различными качествами для конкретных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These banana shoots produce fibers of varying degrees of softness, yielding yarns and textiles with differing qualities for specific uses.

Чэпмен избежал суда, когда, проигнорировав совет своего адвоката, признал себя виновным в убийстве второй степени и был приговорен к 20 годам пожизненного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapman avoided going to trial when he ignored his attorney's advice and pleaded guilty to second-degree murder and was sentenced to 20-years-to-life.

Все легкие нефть и газ в мире в значительной степени были найдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the easy oil and gas in the world has pretty much been found.

Этот метод позволяет записать моментальный снимок степени и степени деформации в качестве ориентира для оценки скорости ее прогрессирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technique can record a snapshot of the degree and extent of the deformation as a benchmark for assessing its rate of progression.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, степени . Также, к фразе «несмотря на степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information