Нет необходимости быть таким формальным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мало или вообще нет - little or no
одного нет - one is missing
этому нет оправдания - there's no excuse for this
блок нет - unit no
к сожалению, у нас нет - unfortunately we don't have
деньги или нет - the money or not
если нет возражений - if there is no objection
график нет - no schedule
консистенция нет - no consistency
нет материалов - no materials
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
необходимая информация - necessary information
необходимо консультироваться - need to consult
необходимо принять - must be accepted
будет необходима поддержка - support will be required
вам необходимо рассмотреть - you need to consider
в Африке необходимо - in africa must
ли необходимо - whether necessary
участнику необходимо принять - party is required to take
Необходимо сопутствующая документация - necessary supporting documentation
материал необходим - material is needed
Синонимы к необходимости: спрос на, потребность в, потребности
быть другом - be a friend
быть в равновесии - to be in balance
быть достаточно длинным - be long enough
быть противоположным (to) - be opposite (to)
быть заложенным - be billeted
быть непохожим на - be dissimilar to
быть у руля - be at the helm of
быть остроумным - be witty
быть эйфорическим - be euphoric
быть разыгранным - be played-out
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
таким же - the same
были такими же, как те, - were the same as those
Вы не должны установить связь таким образом, - you must not establish a link in such a way
и, таким образом, соответствующее - and thus, a corresponding
таким образом, исключающие - thereby precluding
Таким образом, может быть - might therefore be
Таким образом, интегрируя - thus integrating
Таким образом, по оценкам - thus estimated
Таким образом, вы были - so were you
таким образом, уменьшая количество - thus reducing the number
упрощение формальностей - simplification of formalities
действия и формальности - acts and formalities
формальные и неформальные сектора экономики - formal and informal sectors of the economy
формальное залог - formal pledge
первый шаг в формальном - the first step in the formal
немного формальный - little formal
формальная подпись - formal signature
формальное участие в торгах - formal tendering
формальная точка зрения - formal point of view
Формальная начальная школа - formal primary school
И скажет – вы сами слышали, - что это лишь формальность, необходимость. |
And he will say, as you heard him, that it is merely a transaction, that it is a necessity. |
Я признаю, что в этом я, в лучшем случае, неквалифицированный слушатель, которому не хватает социальных атрибутов, необходимых для получения высшего образования в формальной обстановке. |
I admit that in this I am, at best, an unqualified listener who lacks the social attributes necessary to seek higher education in a formal setting. |
Точно так же, если человек будет признан непригодным к жизни, послушник может быть уволен учреждением без необходимости какой-либо формальной процедуры. |
Likewise, should the person be determined to be unsuited to the life, a postulant can be dismissed by an institution without the need for any formal procedure. |
Здесь необходимо отметить еще одну вещь-формальную двойственность между этой фазой расширения исследования и аргументацией по аналогии. |
One other thing needs to be noticed here, the formal duality between this expansion phase of inquiry and the argument from analogy. |
Нет необходимости шокировать зрителя формальным введением на уровне доктора философии, тем более что этот термин становится мейнстримом. |
No need to shock the viewer with a phd-level formal introduction, especially as the term is becoming mainstream. |
Он понятия не имел также, законно или незаконно владеет домом в горах. Все необходимые формальности проделал подполковник Корн. |
He had no way of knowing whether or not the house in the hills was legal, either, since Colonel Korn had made all the arrangements. |
Более формальные работы включали объяснения научных теорий для людей, не имеющих образования, необходимого для понимания оригинального научного текста. |
More formal works included explanations of scientific theories for individuals lacking the educational background to comprehend the original scientific text. |
Есть ли какой-то формальный процесс, который необходимо пройти, прежде чем делать это? |
Is there some sort of formal process that must be gone through before doing this? |
Это употребление в основном старомодно или чрезмерно формально, хотя оно встречается в некоторых распространенных фиксированных выражениях, таких как если бы это было необходимо. |
This usage is mostly old-fashioned or excessively formal, although it is found in some common fixed expressions such as if need be. |
На ANRFC было сказано, что нет необходимости закрывать эту дискуссию формально, потому что результат очевиден. |
It's been said, on ANRFC, that it's not necessary to close this discussion formally because the outcome is obvious. |
Логическое следствие необходимо и формально, посредством примеров, объясняющих с помощью формального доказательства и моделей интерпретации. |
Logical consequence is necessary and formal, by way of examples that explain with formal proof and models of interpretation. |
В Великобритании нет необходимости проходить формальную квалификацию или сертификацию до того, как стать флеботомистом, поскольку обучение обычно проводится на рабочем месте. |
In the UK there is no requirement for holding a formal qualification or certification prior to becoming a phlebotomist as training is usually provided on the job. |
Фодор не утверждает, что это формальное определение или полный перечень признаков, необходимых для модульности. |
Fodor does not argue that this is formal definition or an all inclusive list of features necessary for modularity. |
Это позволило легко, неформально разметить народную экономику без необходимости какой-либо формальной таксономии или языка разметки. |
It allowed easy, informal markup of folksonomy without need of any formal taxonomy or markup language. |
Индекс оценивает годы формального образования, необходимые человеку для понимания текста в первом чтении. |
The index estimates the years of formal education a person needs to understand the text on the first reading. |
Формально называемый разъемом питания +12 В, он обычно называется разъемом P4, потому что он был сначала необходим для поддержки процессора Pentium 4. |
Formally called the +12 V Power Connector, this is commonly referred to as the P4 connector because this was first needed to support the Pentium 4 processor. |
Нарушения требований SDWA обеспечиваются на начальном этапе путем уведомления первичного агентства в адрес PWS, а в случае необходимости-формальными распоряжениями и штрафами. |
Violations of SDWA requirements are enforced initially through a primacy agency's notification to the PWS, and if necessary following up with formal orders and fines. |
Республиканское меньшинство в Сенате может достаточно эффективно ограничивать деятельность Клинтон, используя такой формальный приём, как необходимость одобрения 60-ю голосами окончания дебатов и вынесения законопроекта на голосование. |
A Republican minority in the Senate can still effectively limit her agenda by using the filibuster, which requires 60 votes to end a floor debate and bring a bill to a vote. |
В лучшем случае это показывает, что формальный консенсус не всегда необходим. |
At most it shows that formal consensus is not always needed. |
В связи с этим простого увеличения занятости в формальном секторе становится недостаточно. Необходимо также улучшать положение молодёжи, занятой на низкооплачиваемых рабочих местах в неформальном секторе. |
Given this, simply expanding formal-sector employment is not enough, unless it also improves the situation of young people in low-income informal-sector jobs. |
Там 8 советов директоров BAFRA формально встречаются четыре раза в год плюс несколько рабочих комитетов созываются в течение года по мере необходимости. |
There 8 Board Directors of BAFRA meeting formally four times per year plus several working committees are convened during the year as required. |
Формальность эта, согласно судебному уставу и обычаям, не являлась необходимой, если бы вопрос не шел об опознании аббата Карлоса. |
Even if this formality had not been required by the Code and by common practice, it was indispensable as bearing on the identification of the Abbe Carlos. |
В большинстве случаев это простая - однако необходимая - формальность. |
In most cases a mere formality. But it has to be done. |
Цель Стратегии - создание благоприятных условий для работы в формальном и неформальном секторах, а также обеспечение работникам необходимой социальной защиты. |
This is intended to effectively create conducive work environment in the formal and informal sectors as well as offer social protection to workers. |
Бывший министр образования Гулам Фарук Вардак заявил, что для оставшихся детей, лишенных формального образования, необходимо построить 8000 школ. |
Former Education Minister Ghulam Farooq Wardak had stated that construction of 8,000 schools is required for the remaining children who are deprived of formal learning. |
Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки. |
Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures. |
Нам необходимо, чтобы вы провели формальное опознание, но у меня есть веские причины полагать, что человек, лишившийся вчера вечером жизни, ваш муж. |
We'll need you to make a formal identification, but... ..I have strong reason to believe that the man who lost his life was your husband. |
Ключом к их мышлению является идея империи неформально, если это возможно, и формально, если это необходимо. |
Key to their thinking is the idea of empire 'informally if possible and formally if necessary. |
Чистейшая формальность, - сказал он. - Но, понимаете ли, совершенно необходимая для моего отчета. |
It will be a mere formality, he said. But, you understand, it is necessary for my report. |
Согласно этому положению цена должна быть уплачена сразу, как только она становится причитающееся к уплате, без необходимости в каком-либо извещении или соблюдении каких-либо других формальностей. |
Under this provision the price must be paid as soon as it is becomes due without the need for any notice or compliance with any other formality. |
Разработать формальную программу подготовки для каждого кадрового уровня УСВН, ориентированную на квалификационные требования, необходимые для выполнения нынешней роли и предполагаемой роли в будущем. |
Establish a formal training syllabus for each staff level of the OIOS targeted at skills required for the current role and for anticipated future roles. |
Он подчеркнул необходимость укрепления формальной и неформальной системы образования, включая обучение взрослых, поскольку это способствует созданию основы для развития. |
He emphasized the need to strengthen both formal and informal education, including adult education, as this provided the foundation for development. |
Я очень хотел бы попытаться сделать следующие шаги, необходимые для того, чтобы поднять эту статью на ступеньку выше, прежде чем просить о формальном пересмотре. |
I would very much like to try and make the next steps needed to bring this article up a notch before requesting formal review. |
Боюсь, что при сложившихся обстоятельствах официальное освидетельствование трупа неизбежно. Но не беспокойтесь: это всего лишь необходимая формальность. |
Under the circumstances, I am afraid an inquest can hardly be avoided-these formalities are necessary, but I beg that you won't distress yourselves. |
Именно по этой причине специалисты породы заявляют, что формальное обучение и обширная социализация необходимы для всех ротвейлеров. |
It is for this reason that breed experts declare that formal training and extensive socialisation are essential for all Rottweilers. |
Современный терроризм строится на сетевом принципе, и поэтому необходимость формального объединения в организацию, как это было с коммунистической партией, сегодня отсутствует. |
Contemporary terrorism is built on the principle of networks, and thus there is no need to formally ally oneself with an organization, as was the case with the Communist Party. |
28 членам НАТО необходимо в среднем 15 дней, чтобы уладить дипломатические формальности, прежде чем войска или военная техника смогут пересечь их границы. |
In general, NATO’s 28 members require an average of 15 days for diplomatic clearance before troops or military equipment can move across their borders. |
Он также признает необходимость символических репараций, таких как формальные извинения. |
It also acknowledges the need for symbolic reparations, such as formal apologies. |
Формальный процесс сбора данных необходим, поскольку он гарантирует, что собранные данные являются одновременно определенными и точными. |
A formal data collection process is necessary as it ensures that the data gathered are both defined and accurate. |
Пассажиров просят прибыть в аэропорт за 2 часа до вылета на международных рейсах и за час на внутренних авиалиниях, так как должно быть достаточно времени для завершения необходимых формальностей в аэропорту. |
Passengers are requested to arrive at the airport 2 hours before the departure time on international flights and an hour on domestic flights, as there must be enough time to complete the necessary airport formalities. |
И, хотя я сознавала необходимость соблюдать осторожность, я не провела формальную оценку рисков. |
And, while I'm aware of the duty of care, I haven't made a formal risk assessment. |
Не будучи обременены необходимостью соблюдения громоздких формальных процедур, омбудсмены имеют то преимущество, что могут действовать быстро и эффективно. |
Without burdensome formal procedures, the Ombudsmen have the advantage of being able to act quickly and efficiently. |
Я покинул посадочное поле и прошел через таможню — если это можно было так назвать. Таможенники просто выполнили необходимые формальности. |
I walked off the field and went through customs-if you could call it customs. They just went through the motions. |
DDD включает в себя формальную информацию, необходимую людям, которые взаимодействуют с базой данных. |
The DDD includes the formal information that the people who interact with the database need. |
Поскольку спрятаться невозможно, необходимо изучить два вопроса. |
But because we can't hide, we need to sort out two things. |
Чтобы установить карты в формате Гармин, необходимо иметь GPS приемник от фирмы Garmin. Мы отдаем предпочтение навигаторам серии Garmin NÜVI. |
To use our maps in Garmin format you need a stand alone Garmin GPS, preferably from Garmin NÜVI series. |
В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов. |
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives. |
Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений. |
But we also need time to take decisions. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Just let yourself off the hook on a technicality! |
|
Well, superficially, it was about your pet bird. |
|
Давай не избегать всех формальностей. |
Let's not dispense with all formalities. |
Это всего лишь формальное соглашение. |
It's just an in formal agreement |
Так же, как иногда необходим кинжал — меткий и безжалостный скальпель. |
Equally, it sometimes needs a dagger, a scalpel wielded with precision and without remorse. |
All the formalities have been gone through; the inquiry is already made. |
|
Formally, the whole Senate appoints committee members. |
|
Евангелия указывают на то, что Иисус мог читать, перефразировать и обсуждать Писание, но это не обязательно означает, что он получил формальное книжное образование. |
The gospels indicate that Jesus could read, paraphrase, and debate scripture, but this does not necessarily mean that he received formal scribal training. |
Необходима эффективная система менеджмента качества. |
An effective Quality Management System is necessary. |
Было обнаружено, что эстроген в определенной концентрации необходим для мужской фертильности/сперматогенеза. |
Estrogen, at some concentration, has been found to be essential for male fertility/spermatogenesis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет необходимости быть таким формальным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет необходимости быть таким формальным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, необходимости, быть, таким, формальным . Также, к фразе «нет необходимости быть таким формальным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на испанский
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на хинди
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на немецкий
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на французский
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на итальянский
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на арабский
› «нет необходимости быть таким формальным» Перевод на узбекский