Нешуточное дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нешуточный скандал - grave scandal
Синонимы к нешуточный: серьезный, значительный, ненасмешливый, безыздевный, неиздевочный, взабыльский
Значение нешуточный: Значительный, серьёзный.
Когда же дело касается преступления, совершенного лицом с расстроенной психикой, должны приниматься соответствующие защитные меры. |
In the case of a mentally disordered person who has committed a crime, a procedure for the application of security measures is carried out. |
Не понимаю, почему вы так серьезно воспринимаете это дело, Ларю? |
I don't see why you're so damn solemn about this case, Larrue. |
Так что выкладывайте мне своё дело целиком, иначе все мои знакомые юристы всё бросят и придут мне на помощь. |
So lay out your entire case to me right now or every attorney I know will drop everything and come help me. |
Then it's all about the memory card. |
|
Мы привыкли иметь дело непосредственно с вашим боссом. |
We're accustomed to dealing direct with your boss. |
Дело в том, что прогресс не последователен. |
The point is the progress - it's not gradual. |
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. |
All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми. |
But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale. |
Я спросила у разработчиков, в чём дело, и оказалось, что мы использовали одну и ту же программу для распознавания лиц. |
I asked the developers what was going on, and it turned out we had used the same generic facial recognition software. |
Каждые несколько месяцев эту карту приходится перерисовывать, потому что то и дело совершаются открытия, говорящие, что какая-то дата неверна. |
I have to redraw this map every few months, because somebody makes a discovery that a particular date was wrong. |
Все дело в том, что вчера на пленарном заседании было поднято довольно много политических вопросов. |
There were too many political issues being raised at the plenary session. |
Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман. |
The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann. |
Они утверждают, что вы их шантажировали, чтобы они ввели вас в дело. |
They're alleging you blackmailed them into cutting you in on the operation. |
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице. |
I go about my business, he winds up in a hospital. |
Наверное, дело в холодной воде. |
Must have been that jump in that cold water. |
Если мужик в доме, значит скорее всего он делает только одно дело одновременно. |
Find a guy at home, and odds are he is doing just one thing at a time. |
Дело в том, что условия трастового фонда должны изменяться по мере взросления выгодоприобретателя. |
The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary. |
Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. |
Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее дело. |
Get us two regular bears, black paint, white paint. |
Everybody's got to pitch in to make this happen. |
|
На заре своей карьеры Келлер проворачивал дело на троих. |
Early in his career, Keller pulled a 3-man job. |
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit. |
|
Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным. |
The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient. |
Благодаря моей хорошей ночной, наполненной кофеином вылазке в трейлер, я бы предположил, что мы имеем дело с Мантикорой или кем-то похожим. |
So thanks to my quality late-night, caffeine-fueled trailer time, I would suggest we're dealing with a Manticore or something similar. |
Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него. |
With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for. |
Look, this is not just about a tree house or a fountain. |
|
Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды. |
A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water. |
Так, мы имеем дело с людьми, которые хотят только результатов, на этом построен коммерческий мир. |
Now, weв ™re dealing with people who only want results, and this is the commercial world. |
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику. |
There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained. |
Проверьте, пожалуйста, дело и пришлите нам правильную кредитную запись. |
Please check the matter and send us a correct credit note. |
Полеты на корейском МиГе должны были наглядно продемонстрировать, с какими машинами вынуждены были иметь дело американские летчики. |
Flying the Korean MiG would fully reveal what U.S. pilots were up against. |
что дело можно несколько поправить, если принять вот этот простой четырёхсторонний подход. [слайд: по вертикали расходы, по горизонтали результат] |
But what I'm saying is we could just make things a little bit better for ourselves if we looked at it in this very simple four-way approach. |
Дело в том, что он смог справится со своим разочарованием, и воспользовался этим, чтобы сделать самого себя сильнее. |
Point is, he was able to take his disappointment and use it to make himself stronger. |
Но правительство придерживалось мнения, что когда дело касается разведки, извинения – это для слабых. |
But the government took the view that when it comes to intelligence matters, apologies are for wimps. |
Дело в том, что любая страна вряд ли будет играть по правилам, если она не уверена, что её оппонент будет делать то же самое. |
After all, a country is unlikely to play by the rules if it does not believe that its opponents will do the same. |
— Некоторые меня спрашивали, что я чувствую, видя, как люди воспринимают мой рисунок, а я считаю, что дело не в этом. |
Some people have asked me how I felt about it being celebrated, and I just think it’s not about that. |
Дело в том, что Вернер знал о Евгении Богачеве довольно много. |
Werner, as it happened, knew quite a bit about Evgeniy Bogachev. |
Дело в том, что они выглядят так же, как снотворные таблетки Уилсона. |
The thing is, they look just like Wilson's sleepy pills. |
Да, это забирает за живое, - сказал Вронский. -И, раз взявшись за дело, хочется его сделать. |
Yes, it is keenly exciting, said Vronsky. And once taking the thing up, one's eager to see it through. |
I'm putting everything I have, 7everyone I love out on a skinny limb. |
|
Мои глаза то и дело задерживаются на светящемся циферблате часов: стрелка словно топчется на одном месте. |
My eyes turn again and again to the luminous dial of my watch; the hands will not budge. |
Это не твоё дело, так же как и то чем ты занимаешься, не моё |
None of your business, as your doings are none of mine. |
Docket ending 4587, State versus Queen. |
|
Одно дело - скурить косячок на вечеринке, но совсем другое - быть упоротой весь день. |
It is one thing to spark up a doobie and get laced at parties... but it is quite another to be fried all day. |
And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel. |
|
Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд. |
Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look. |
Hired another lawyer to broker the deal. |
|
Ты поручаешь мне заведомо проигрышное дело, и подружку, которой я понравлюсь не больше, чем ты. |
You're sticking me with a losing case, and a girlfriend who isn't gonna like me anymore than she likes you. |
Если он хочет остаться дрейфовать в девятнадцатом веке, дело его. |
If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business. |
You're the last guy I want to be hinging this whole thing on right now. |
|
Бывает так: людям, каждому порознь, не по душе то, что делает банк, и все-таки банк делает свое дело. |
It happens that every man in a bank hates what the bank does, and yet the bank does it. |
Возможно, шесть номеров и правда не были глюком. Но три дня тишины – другое дело. |
It may be true that the six numbers were not a glitch, but the three days of silence preceding it were. |
Her father said abruptly: Inquest adjourned for a fortnight. |
|
Ино дело - по-моему, ино - по-твоему! горячился дед, багровея, и дразнил: - ВашА, шишА! |
I say it one way, and you say it another! said grandfather angrily, turning livid. Then he jeered: Vaska! Skiska! |
А все-таки, брат, примите мой совет и будьте повежливей: ведь вам придется иметь дело не с пленными язычниками или восточными рабами. |
Yet, brother, take my advice, and file your tongue to a little more courtesy than your habits of predominating over infidel captives and Eastern bondsmen have accustomed you. |
Вобэн смотрел, как включились двигатели и гигантский лайнер начал выруливать на взлетную полосу. Теперь дело за женщиной, подумал он. |
Vauban watched as the jets were fired up and the giant plane started rolling toward the runway, and he thought, Now it's up to the woman. |
Я выстраивала дело против Хавертона шесть лет. |
Been trying to build a case against haverton for six years. |
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80% приговора. |
Once the CID sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against you, and once they start down that path, they have an 80% conviction rate. |
Наконец после отчаянного задыхающегося вскрика, пустого захлебывания, дело уладилось, и мать и ребенок одновременно почувствовали себя успокоенными и оба затихли. |
At last, after despairing, breathless screaming, and vain sucking, things went right, and mother and child felt simultaneously soothed, and both subsided into calm. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нешуточное дело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нешуточное дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нешуточное, дело . Также, к фразе «нешуточное дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.