Не больше не встречались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не имеющий дурных пристрастий - square
не давать распространяться - keep under
не проявляющий энтузиазма - not enthusiastic
не примененный на практике - unpractised
дело не в этом - not the case
Не беспокоить - Do not disturb
не уязвимы для - not vulnerable to
не знают - not aware
не зафиксировано - not fixed
кто не рискует, тот не пьёт шампанского - he who risks nothing, gains nothing
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
больше ожидаемого - more than expected
размер больше стандартного - size larger than the standard
больше than1000 пациентов - more than1000 patients
больше внимания - increase its focus
больше импульс - greater impetus
больше контента - more content
больше любви - more loving
больше людей, чем когда-либо прежде - more people than ever before
больше масштаб - longer scale
больше не доступны - are no longer available
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
2-дневная встреча - 2-day meeting
Как прошла твоя встреча - how was your meeting
встреча в 5 вечера - meeting at 5pm
встреча воды - water meeting
встреча деятельности - meeting activity
встреча сотрудничество - collaboration meeting
встреча студентов - meeting students
картирование встреча - mapping meeting
творческая встреча на высшем уровне - creative summit
следующая встреча будет - the next meeting will be
Синонимы к встречались: жить, собираться, иметься, встречать, попадать
Он утверждает, что видел своего адвоката только за 15 минут до предварительного разбирательства и больше не встречался с ней до начала суда. |
He submits that he saw his lawyer only fifteen minutes prior to the preliminary hearing, and that he did not see her again until the day of the trial. |
Этот вид, например, раньше встречался в Северной Шотландии, но с тех пор был там уничтожен и больше не встречается на Британских островах. |
The species, for example, used to be found in northern Scotland, but has since been eradicated there and is no longer found growing natively on the British Isles. |
В то время пароходное движение на Темзе было не столь велико, как теперь, зато весельных лодок встречалось гораздо больше. |
At that time, the steam-traffic on the Thames was far below its present extent, and watermen's boats were far more numerous. |
Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал. |
I'll tell you one thing, though... you got more grit, fire and guts than any woman I have ever met. |
О Боже, почему я не уделял больше внимания той сладкой маленькой буддистке, с которой я встречался. |
Oh God, why didn't I pay better attention to that sweet little Buddhist chick I dated? |
После убийств в Вилль-Давре и Фонтенебло и затем бешеной езды с Гариным по залитым лунным светом пустынным шоссейным дорогам в Гавр Зоя и Роллинг больше не встречались. |
Zoe and Rolling had not met since the murderous incidents at Ville d'Avray and Fontainebleau and a mad ride with Garin along the empty, moonlit road to Havre. |
Я думаю, что Мэтт Кемп должен быть добавлен, поскольку он и Ри встречались больше года. |
I think matt kemp should be added as him and rih dated for over a year. |
Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал. |
Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen. |
Я не встречала людей, которые бы любили своих детей больше, чем твои родители. |
I never met anyone who loved their kids as much as your parents did. |
Она была не из Северной Деревни, а он больше нигде не встречался с девушками прежде. |
She was not from the North Village, and he really had not encountered many girls elsewhere. |
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред. |
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw. |
В остальном они встречались только на улицах, каждый вечер в новом месте и не больше чем на полчаса. |
For the rest they could meet only in the streets, in a different place every evening and never for more than half an hour at a time. |
Но больше всего на свете он был одним из самых добрых, милых и щедрых людей, которых я когда-либо встречал. |
But more than anything as a human being he was one of the kindest, sweetest, most generous people I’ve ever met. |
Кэмпбелл встречался с Азимовым больше часа и обещал сам прочитать рассказ. |
Campbell met with Asimov for more than an hour and promised to read the story himself. |
Боннет немедленно отправился на поиски своего вероломного бывшего союзника, но не смог его найти, и Боннет больше никогда не встречался с Черной Бородой. |
Bonnet set sail at once to hunt down his treacherous ex-confederate, but could not find him, and Bonnet never met Blackbeard again. |
В Гетеборге Каупервуды сошли с парохода и до конца октября не встречались больше с семейством Плейто. |
The Cowperwoods, having been put down at Goteborg, saw no more of the Platows until late October. |
Я бы хотела, чтобы ты держался подальше и больше с ним не встречался. |
I'd really love it if you bowed out and never saw him again. |
Я не хочу больше чтобы на меня смотрели, встречали в коридорах, молчаливо желали. |
I do not want to me watched, met in the corridors, silently wished. |
С 28 февраля по 3 марта суда больше не встречались, и 5 марта Ванклин пришвартовался на Мальте. |
From 28 February—3 March, no more vessels were encountered and Wanklyn docked in Malta on 5 March. |
Но чем глубже мы продвигались в сельскую местность, тем больше и больше военных блокпостов встречалось нам на пути. |
But, as we drove into the countryside, there were more and more military checkpoints. |
Как-то так вышло, что я больше не встречала мистера Скимпола; поэтому лучше мне тут же рассказать все, что я знаю о его дальнейшей жизни. |
As it so happened that I never saw Mr. Skimpole again, I may at once finish what I know of his history. |
Сидела так больше трех месяцев, пока она встречалась с этой... |
I sat there for three more months when she was hooking up with a... |
Кроме того, он очень давно не встречался с ним, что еще больше осложняло дело для такой робкой и скрытной натуры, как Мариус. |
Moreover, it had been a long time since he had seen him; and this still further augmented the impossibility for Marius' timid and reserved nature. |
И тогда вопрос, не так важно почему она с ним встречалась.. ...меня больше волнует почему он, Ньюман, прекратил с ней встречаться? |
So the question, then, is not so much why did she see him as disturbing as that is but why did he, Newman, stop seeing her? |
Мы с ним потом встречались и он пообещал, что не будет мне больше изменять. |
And, we talked for a while, and he promised not to be unfaithful or violent anymore. |
МВС не говорит, что она лично встречалась с этим гипотетическим одноразовым хозяином, и мы знаем о нем не больше, чем объяснил МВС. |
MvS does not say that she met that hypothetical one-time host in person, and we don't know more about him than MvS did explain. |
Оно было от парня, у которого больше мужества... и больше смелости, чем у любого из подонков, которых я встречала в этом городе. |
That was from a guy with more guts and more heart than any of the creeps that I've met in this city. |
Большинство телепатических подавителей, которые я встречал, были намного больше. |
Most telepathic suppressors are much bulkier. |
Некоторые из их потомков в каждом поколении все больше расширяли ареал обитания человека, распространяясь на каждую обитаемую землю, которую они встречали. |
Some of their descendants extended the human range ever further in each generation, spreading into each habitable land they encountered. |
Да, это во всех отношениях замечательный человек, и я ни в ком больше не встречала такого обаяния. |
He was, in fact, an extraordinary man in every way, and he had more charm than any man I've ever met. |
Глубин ее мужества и сострадания я нигде больше не встречал. |
Her depths of courage and compassion are unmatched in my experience. |
И нельзя не отметить, что ты больше ни с кем не встречался со времен того поцелую с Блэр прошлой весной. |
And not to mention, you haven't really dated anyone since that kiss with Blair last spring. |
В зоне, примыкающей к пушкам, было больше чудовищ, чем я встречал где-либо на Марсе, но, раз мы благополучно миновали сторожевую будку, на нас уже не обращали внимания. |
Inside the area itself there were more monsters in evidence than I had ever seen anywhere on Mars, but once past the guard-post we were ignored. |
Но за то время, что они не встречались, она - моя бедная подруга - познакомилась с другим человеком, которого полюбила больше первого. |
But in the interval she-my poor friend-had seen a man, she liked better than him. |
Да они и ни на кого во всей нашей округе не похожи, я таких, как они, больше и не встречал нигде. |
The Wilkes are different from any of our neighbors-different from any family I ever knew. |
You are the laziest man I ever met. |
|
Зачастую при подобных вызовах его встречал Совет в полном составе. |
A person summoned to the Jedi Council Chamber naturally expected to find the entire Council waiting for him. |
В своей жизни я много путешествовал, и встречал многих прискорбных людей. |
In my life I have travelled far, and met many deplorable people. |
Когда ты сможешь свободно говорить, у тебя будет на миллиард людей больше, которых ты сможешь раздражать вместо меня. |
Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. |
Не считая того, что внутри каждого милого человека которого я встречал, всегда злая, израненная душа которая держится зубами и ногтями, чтобы эта его сторона оставалась скрытой. |
Except inside every nice person I ever met, there's always this angry, damaged soul that's fighting tooth and nail to keep that side hidden. |
I have not found woman to be so unspiritual or venal. |
|
Притом его занимали и развлекали немногочисленные местные жители, которых он встречал в кабачке. |
The little rustic company of the estaminet amused and interested him, too. |
Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал. |
Second best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. |
За все мои годы работы в образовании я не встречал такой школы, как Хестер. |
In all my years as an educator, I have never come across a school quite like Hester, |
Я клянусь, этот человек самый эгоистичный, невыносимый человек, которого я когда-либо встречал. |
I swear, that man is the most egotistical, insufferable human being I have ever met. |
Не встречал священной коровы, которую не попытался бы прибить. |
Never met a sacred cow he didn't try to slay. |
У меня было дополнительное преимущество в виде помощи от одного из самых живых умов, которые я встречал. |
I had the added benefit of assistance from the keenest mind I've ever met. |
Ух ты. Вы знаете, вы самая знаменитая личность, которую я встречал. |
Wow, you're, like, the most famous person I ever met. |
I'd never seen a man so broken up, ripped apart. |
|
Хотя вы и убеждаете себя в обратном. Вы, госпожа замсекретаря, худший человек, какого я встречал в жизни! |
Despite your delusions to the contrary, you, madam undersecretary, may be the worst person i have ever met. |
, а отец всегда нас встречал он всегда руководил нашей маленькой командой. |
My dad was always there for us too and he even coached our little league teams. |
Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе? |
When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together? |
А сейчас ты самая горячая кошечка, которую я когда-либо встречал. |
Right now.... ...you're the finest fox I ever laid my eyes on. |
Клаудиа была самым честеным и порядочным человеком, которого я встречал. |
Claudia was the most honest, decent person that I ever met. |
Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых. |
For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. |
Если он встречал кого-то, кто, по его мнению, был готов войти в сампрадаю, он посвящал его с помощью мантры линии. |
If he met someone he thought was ready to be included in the sampradaya, he would initiate him with mantra of the lineage. |
Фейнман был не только физиком, но и человеком, который действительно наслаждался жизнью и наслаждался каждым человеком, которого он встречал. |
Feynman was not only a physicist, but someone who really enjoyed life and enjoyed each person he met. |
Там, где я жил в Висконсине, не было нацистских шкур, и каждый скинхед, которого я встречал, был ара или Шарп. |
Where I lived in Wisconsin, there were no Nazi skins, and every skinhead I met was ARA or SHARP. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не больше не встречались».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не больше не встречались» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, больше, не, встречались . Также, к фразе «не больше не встречались» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.