Не существует никаких правовых рамок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не существует никаких правовых рамок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there are no legal frameworks
Translate
не существует никаких правовых рамок -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- рамок

framework



Существует много различных видов эстоппеля, которые могут возникнуть в рамках правовых систем общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many different types of estoppel that can arise under common law legal systems.

Существует одиннадцать международных текстов, определяющих преступления против человечности, но все они несколько отличаются друг от друга в том, что касается определения этого преступления и его правовых элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are eleven international texts defining crimes against humanity, but they all differ slightly as to their definition of that crime and its legal elements.

При отсутствии успехов в деятельности по сокращению спроса любые усилия по борьбе с злоупотреблением наркотиками приведут только к появлению новых лазеек в существующих правовых системах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless progress was made in demand reduction, any effort to eliminate drug abuse would only produce new loopholes in existing legal systems.

Однако до сих пор не существует никаких правовых норм и никаких практических механизмов принуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there were no legal rules yet in place, and no practical enforcement mechanisms.

Существует целый ряд эзотерических правовых принципов, которые наиболее легко понять с точки зрения производительности труда, здоровья и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of esoteric legal principles are involved and most easily understood in terms of employment performance and health and safety.

Следовательно, существующий разрыв между содержанием конституционных и правовых норм и их применением на практике сохраняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, a significant gap persists between constitutional and legal norms and their application in practice.

В континентальной Европе существуют также различные и контекстуальные толкования, вытекающие из Каролингской и Меровингской правовых систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also differing and contextual interpretations in Continental Europe derived from the Carolingian and Merovingian legal systems.

В-третьих, это введение нового закона о СМИ, нацеленного на исправление существующих правовых ограничений на свободу печати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, the introduction of a new media law aimed at correcting existing legal restrictions to freedom of the press.

В следующем ниже разделе будет представлена информация о существующих правовых положениях, касающихся социального обеспечения на Нидерландских Антильских островах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following overview the existing legal regulations regarding social security in the Netherlands Antilles will be explained.

В теории деликтов Лакшман Марасингхе утверждает, что квази-деликт, доктрина в гражданско-правовых юрисдикциях, существует также и в обычном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Tort Theory, Lakshman Marasinghe posits that quasi-delict, a doctrine in civil law jurisdictions, exists as well in common law.

После того как евро вклады захвачены национальной банковской системой, валюта по существу разделяется на две: банковские евро (bank euros, BE) и бумажные, или бесплатные, евро (free euros, FE).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once euro deposits are imprisoned within a national banking system, the currency essentially splits in two: bank euros (BE) and paper, or free, euros (FE).

Правовая традиция Китая очень отличается от западной, и десятилетия маоистского правления перед началом эры Дена, сделали невозможным быстрое изменение китайских правовых институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal tradition vastly different from the West, and decades of Maoist rule before the Deng era, make rapid change in Chinese legal institutions impossible.

В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void.

Такое место международных договоров в иерархии правовых норм имеет три принципиальных юридических последствия:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This legal hierarchy of treaties has three basic legal consequences:.

Здесь Вы можете найти полезную информацию, которая поможет Вам впоследствии в решении правовых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you can find the useful information which will help you subsequently with the decision of legal questions.

Даже те доклады, которые по своей форме в общем соответствовали руководящим принципам, по существу были неполными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even reports which were in their form generally in accordance with the guidelines have in substance been incomplete.

Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes.

По существу - расходы на кофе и пончики для сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee and doughnut monitor essentially.

По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month.

Это,о,по существу то что они делают в он-лайн сервисе по поиску пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's, uh, basically what they do when you join an online dating service.

Это, по существу, всего лишь настольная игра, мы могли бы расчертить пару полей и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's, er, essentially just a pen and paper game, we could draw up a couple of grids and...

Он, по существу, плавающий язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is basically a swimming tongue.

Наверное, глупо такому существу, как я, надеяться, что однажды я могу завоевать твою благосклонность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's foolish, I suppose... for a creature like me to hope... that one day he might earn your affection.

Томпсон утверждает, что в практике борьбы с угнетением существует, по существу, три группы барьеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thompson argues that there is essentially three stacks of barriers in anti-oppressive practice.

По существу, Мавродес утверждает, что нет никаких ограничений на всемогущество существа, чтобы сказать, что оно не может сделать круглый квадрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially, Mavrodes argues that it is no limitation on a being's omnipotence to say that it cannot make a round square.

Она не доверяет существу, но в конце концов верит его протестам, что на этот раз все по-другому, и через несколько дней умирает на пляже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She distrusts the creature, but eventually believes its protestations that this time is different and ends up dead on the beach within days.

Каждая ссылка должна рассматриваться по существу, используя следующие рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each link should be considered on its merits, using the following guidelines.

По существу, работа Птолемея-это расширенная попытка реализовать видение Гиппархом того, какой должна быть география.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, Ptolemy's work is an extended attempt to realize Hipparchus' vision of what geography ought to be.

Далее в предложении мы говорим оценочный, который говорит по существу то же самое, используя только одно слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the sentence we say 'estimated' which says essentially the same thing using just one word.

Кроме того, Времена года и века происходят по существу одновременно, и поэтому они используют одну и ту же связь и Зельду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Seasons and Ages take place essentially simultaneously, and they therefore use the same Link and Zelda.

Правовой статус по существу вернулся к закону об огнестрельном оружии и боеприпасах 1928 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal status returned essentially to that of the Law on Firearms and Ammunition of 1928.

Поскольку вода по существу несжимаема, расходящееся сечение не способствует повышению эффективности и фактически может ухудшить производительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because water is essentially incompressible the divergent section does not contribute to efficiency and actually can make performance worse.

Таким образом, каждому чувствующему существу приписывается бесконечность умов, преобладание которых соответствует амплитуде волновой функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, every sentient being is attributed with an infinity of minds, whose prevalence correspond to the amplitude of the wavefunction.

По существу, Амбарцумян изучал обратную задачу штурма-Лиувилля, которая имела дело с определением уравнений вибрирующей струны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially Ambartsumian was examining the inverse Sturm–Liouville problem, which dealt with determining the equations of a vibrating string.

Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week.

По существу, он измеряет тип нормализованной ошибки предсказания, и его распределение представляет собой линейную комбинацию переменных χ2 степени 1. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially it measures a type of normalized prediction error and its distribution is a linear combination of χ2 variables of degree 1. .

Финский танец Леткаенка имеет по существу те же шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Finnish dance Letkajenkka has essentially the same steps.

Третья песнь-это, по существу, длинное отступление от основной истории, в которой Байрон в стиле эпического каталога описывает торжества Гайдэ и Дона Хуана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canto III is essentially a long digression from the main story in which Byron, in the style of an epic catalogue, describes Haidée and Don Juan's celebrations.

По существу, все противотанковые боеприпасы работают, пробивая броню и убивая экипаж внутри, выводя из строя жизненно важные механические системы или и то, и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially all anti-tank munitions work by piercing the armour and killing the crew inside, disabling vital mechanical systems, or both.

Он был принят церковнославянским языком и в конечном итоге остановился на форме, по существу сходной с латинской точкой с запятой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was adopted by Church Slavonic and eventually settled on a form essentially similar to the Latin semicolon.

Усовершенствованная в 1960-е годы, петля по существу является обратной стороной ЧОПа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfected during the 1960s, the loop is essentially the reverse of the chop.

Ясные дни по существу не существуют, и даже когда нет дождя, почти наверняка облачно или туманно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear days are essentially nonexistent, and even when it isn't raining, it is almost certainly cloudy or foggy.

Функции просеивания по существу могут быть применены к любой задаче, требующей идентификации совпадающих местоположений между изображениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SIFT features can essentially be applied to any task that requires identification of matching locations between images.

Для млекопитающих соотношение между объемом мозга и массой тела по существу следует степенному закону с показателем порядка 0,75.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For mammals, the relationship between brain volume and body mass essentially follows a power law with an exponent of about 0.75.

Они по существу не ограничены каналами и растительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These essentially are unconstrained by channels and vegetation.

В Римско-голландском праве договор считался по существу безвозмездным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Roman-Dutch law, the contract was said to be essentially gratuitous.

Все это потому, что Нэй-Сэйерс требовал критериев статьи для того, что по существу является категорией в форме списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that because nay-sayers demanded article criteria for what is essentially a category in list-form.

Взгляд Бахаи на Бога по существу монотеистичен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baháʼí view of God is essentially monotheistic.

Супергетеродинные приемники по существу заменили все предыдущие конструкции приемников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superheterodyne receivers have essentially replaced all previous receiver designs.

Глубокая фасция первоначально считалась по существу аваскулярной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep fascia was originally considered to be essentially avascular.

По существу, коагуляция - это процесс добавления коагулянта для дестабилизации стабилизированной заряженной частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, coagulation is a process of addition of coagulant to destabilize a stabilized charged particle.

Это, по существу, компиляция данных о военно-морском оружии одного парня, собранная из множества опубликованных источников, а не просто мнение или мнение простого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essentially one guy's compilation of naval weapons data compiled from a variety of published sources, not OR or simple opinion.

По существу, он не доступен за пределами инструмента noweb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially unmaintainable outside of the noweb tool.

Теория зависимостей, по существу, является продолжением структуралистского мышления и разделяет многие из его основных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dependency theory is essentially a follow up to structuralist thinking, and shares many of its core ideas.

Его политика по существу изолировала империю, что еще больше способствовало ее упадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His policies essentially isolated the Empire, which further aided in its decline.

Остальные нижеприведенные основы относятся, по существу, к информационной войне и культурному влиянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other basics below are relevant to information warfare and to cultural influence, essentially.

Амальгамированный цинк и простые цинковые электроды дают по существу одинаковое напряжение, когда цинк чист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amalgamated zinc and plain zinc electrodes give essentially the same voltage when the zinc is pure.

По существу, в ответ на протесты правительство перешло от позиции либерализации к позиции дальнейшей криминализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially, in response to protests the Government moved from a position of liberalising to one of further criminalising.

В то время англичане, по существу, вывели свои войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British had, at that time, essentially withdrawn their troops.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не существует никаких правовых рамок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не существует никаких правовых рамок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, существует, никаких, правовых, рамок . Также, к фразе «не существует никаких правовых рамок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information