Никогда не был более счастливым в моей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
когда-никогда - had never
никогда не говори - never say
вы и я никогда не имею - you and i have never
Вы никогда не хотели быть - you never wanted to be
готовы, как никогда - ready as ever
которые никогда не были предназначены - which has never been intended
я никогда не должен был оставить - i should never have left
он никогда не повредит - he would never hurt
никогда не поверишь - are never gonna believe
никто не никогда не делал - no one has ever done
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не принимать - not to accept
не обращать внимания - do not mention it
не слушаться руля - fall off
молоко на губах не обсохло - wet behind the ears
студент, не получающий стипендии - non-scholarship student
вещь, не имеющая пары - thing that does not have a pair
не включить - not include
не может быть и речи - out of the question
не слишком хорошо - not too good
не говорить о - not to speak of
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
план был одобрен большинством - plan was approved by a majority
был позволенным - was allowed
был пособником - He was an accomplice
и был (была, было) таков - and was (was there) is as follows
был affraied - was affraied
был grandfathered - was grandfathered
был акцент на - there was an emphasis on
был арестован за убийство - was arrested for murder
был бы лучшим вариантом - would be a better option
был в игре - was in the game
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
более широкий термин - broader term
более старая версия - older version of
подцветка для получения более темного цвета при крашении - saddening agent
таблица роста насаждений с учетом двух или более приемов рубок ухода - multiple yield table
более 12 - over 12
более 29 - 29 more
более 80 кг - more than 80 kilos
более беглый - more fugitive
более безопасный и стабильный - safer and more stable
более близко - more nearly
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
счастливого - Merry
счастливая женщина - happy woman
был счастливо - was happily
Вы были счастливы, для - you were happy for
не счастливо - not happily
счастливый и гордый - happy and proud
намного счастливее - so much happier
счастлив быть знакомым с тобой - happy to know you
Счастливая весна - happy spring
она будет счастлива - she will be happy
включать в расписание - schedule
служба в часовне - service in the chapel
заключать в трубу - tube
становиться в очередь - queue up
воспроизведенный в точности - duplicate
вносить в инвентарь - inventory
вводить в общество - initiate
введение закона в силу - enactment
рассмотрение дела в суде - trial in court
делать стойло в конюшне - stall
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в моей - be in my own
взгляды моей делегации - views of my delegation
в моей партии - in my party
в моей руке - in my hand
кто-то в моей семье - someone in my family
работа над моей - work on my own
на моей игре - on my game
с вами в моей голове - with you in my head
не любовь моей жизни - not the love of my life
самая низкая точка в моей жизни - the lowest point of my life
партнер по жизни - life partner
радость жизни - the joy of life
угрожающий жизни - life-threatening
аспект его жизни - aspect of his life
фонтанный период жизни скважины - flowing life
бытовые условия жизни - household living conditions
Дом жизни - house of life
г жизни - g of life
время их жизни - the time of their lives
достигли конца своей жизни - reached the end of their life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Если бы Том был мешком муки, эта мука никогда бы не выросла в счастливый, хорошо приспособленный каравай хлеба. |
If Tom were a bag of flour, that flour would never grow up to be a happy, well-adjusted loaf of bread. |
Мои мышцы атрофировались, и боль из-за отсутствия воротника доводит меня до грани, но я никогда в жизни не была счастливее. |
My muscles have atrophied, and the pain from not wearing my brace has me on the verge of passing out, but I've never been happier in my whole life. |
Джон сказал, что хочет жениться на мне, и я счастлива как никогда. |
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. |
Он стал таким ласковым ко мне и нежным, каким я никогда не видела его, и я чувствовала себя все более счастливой. |
Indeed, he was more tender and affectionate than ever, and I was happier than I had ever been before. |
Во всех наших совместных предприятиях, я никогда не видел Вашего мужа таким счастливым. |
In all our ventures together, I've never seen your husband so happy. |
Мама говорила, что никогда еще не видела такого счастливого ребенка, и каждое утро я просыпалась с улыбкой. |
Mother used to say she never had seen such a happy child—that I awakened each morning with a smile. |
Он никогда не был так счастлив, как в это время, обучая ее премудростям закона. |
He was never so happy as when teaching her of what all these mysteries of the law were the signs and types. |
И он представлял себе Вронского, счастливого, доброго, умного и спокойного, никогда, наверное, не бывавшего в том ужасном положении, в котором он был нынче вечером. |
And he pictured to himself Vronsky, happy, good-natured, clever, and self-possessed, certainly never placed in the awful position in which he had been that evening. |
Я говорила тебе. Людоеды никогда не живут долго и счастливо. |
I told you ogres don't live happily ever after. |
Знаешь, до того как его убили, Брекен сказал мне, что ты никогда не будешь счастлива быть только моей женой. |
You know, before Bracken was killed, he told me you'd never be happy just being my wife. |
И повыше меня человек спустил бы тебе то, чего никогда не простил бы более молодому; да и более счастливому, капитан Ахав. |
A better man than I might well pass over in thee what he would quickly enough resent in a younger man; aye, and in a happier, Captain Ahab. |
Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива. |
But now that I am actually smack-dab in the middle of my own third act, I realize I've never been happier. |
Нечетное число цветов является счастливым, в то время как четные числа являются несчастливыми и, следовательно, нежелательными, и никогда не используются в цветочных композициях. |
An odd number of flowers is lucky, while even numbers are unlucky and therefore undesirable, and never used in flower arrangements. |
В отличие от ее предыдущих двух браков, чайный торт никогда не прекращает попытки сделать ее счастливой. |
Unlike her previous two marriages, Tea Cake never stops trying to make her happy. |
А она никогда не будет такой же, как в воспоминаниях, и радость обретения потускнет, и он уже не сможет даже помечтать о том, как он может стать счастливым. |
And she'll never live up to the memory, and the thrill of finding her will wear off, and he won't even be able to dream about being happy. |
Это, класс - классический пример собаки, которой по глупости позволили считать себя альфа-самцом стаи. И поэтому он никогда не будет счастливым животным. |
This, class, is a classic example of a dog... who has foolishly been allowed to believe... he is the alpha male of the pack... and therefore, he can never be a happy animal. |
Я только хочу сказать, что ты никогда не будешь счастлива, если будешь смотреть на все вокруг с таким негативом. |
All I know is you'll never be happy if you only look at the negative in things. |
Он думал, что это важно, потому что на земле с ним никогда не обращались хорошо, и это будет единственное место, где он сможет быть счастлив и отдыхать. |
He thought that this was important because he had never been treated well on earth, and it would be one place he could be happy and rest. |
На протяжении нескольких дней Барни и Робин были счастливы, как никогда. |
Over the next couple of days Barney and Robin continued to be happier than ever. |
У них никогда не бывает, знаете: И напоследок, счастливая история. |
You never have a and finally, a happy story. |
Они никогда не были счастливее, чем сейчас! |
They've never been happier! |
Сельма, никогда не видела тебя такой счастливой. Хихикаешь, как школьник. |
I've never seen you so happy- giggling like a schoolgirl. |
У тебя никогда не было проблем с тем, чтобы делать таких счастливыми. |
You never have any trouble making THEM happy. |
Если желаете быть счастливым, сударь, никогда не пытайтесь уразуметь, что такое долг, ибо стоит лишь понять это, как он становится неумолимым. |
If one desires to be happy, sir, one must never understand duty; for, as soon as one has comprehended it, it is implacable. |
После 10 лет счастливого супружества я овдовел и никогда не помышлял о повторном браке. |
As a widower for ten years after an idyllic marriage, it never occurred to me to remarry. |
Я никогда не была счастлива. |
I've never had a happy one. |
«Невозможно. Я никогда не продам этот старый дом», часто говорила мать. Мы были так счастливы здесь. |
It was impossible. I’ll never sell this old house, her mother had often told her. We've all been so happy together here. |
Я никогда не мог написать счастливую пьесу, но я был в состоянии наслаждаться счастливой жизнью. |
I've never been able to write a happy play, but I've been able to enjoy a happy life. |
I've never heard the printer sound so happy. |
|
Ты бы никогда не стал куковать рядом с ним, если бы не был так счастлив в течение двух лун. |
In it, only the men of the Academy are assembled in a large artist studio, together with nude male models. |
Счастлив тот, кто, подобно вам, прелестный мой друг, приучил себя никогда ему не поддаваться! |
Happy are those, my dear friend, who, like you, never accustom themselves to give way to it. |
Whiting Pharmaceuticals завершение экспериментальной программы, а судья Сандерс никогда не откажется от счастливых часов. |
Whiting Pharmaceuticals from terminating the trial program, and judge Sanders never turns down a happy hour. |
Иначе эти счастливые дни унесет Дунай и они уже никогда не вернутся. |
Or else, these happy days will be flown away by the river and they will never return again. |
Он полез по растению, через воду, к свету и превратился в прекрасную разноцветную стрекозу и он полетел по воздуху, и он был счастлив так, как никогда раньше. |
He crawled up the plant, through the water, into the light... and he turned into an amazing colourful dragonfly... and he flew around the air, and he was the happiest he'd ever been. |
Я была бы счастливее, если бы никогда больше не получала от тебя вестей. |
I'd have been happier if I'd never heard from you again but I did. |
Служащие почтовой железной дороги считали его счастливчиком, поскольку ни один поезд, на котором он ехал, никогда не терпел крушения. |
He was considered to be good luck by postal railway clerks, since no train he rode on was ever in a wreck. |
Я никогда не видел ее более счастливой, чем в последние пару месяцев. |
I've never seen her happier than these past couple months. |
Они пылали желанием никогда не разлучаться с ним, видеть его счастливым! |
The eager, burning quest of him and his happiness that blazed in them. |
Они столкнутся, растеряются, влюбятся. и будут жить счастливо... никогда после, |
They'd bump, grind, fall in love, and live happily... never after. |
Она утверждала, что рабочие семьи никогда не смогут быть счастливы, пока не решат, сколько детей им нужно. |
It claimed that working-class families could never be happy until they were able to decide how many children they wanted. |
И если ты никогда не была счастлива, то это не значит, что я не буду. |
Just 'cause you never been happy, don't mean i won't. |
Я забыл сказать, что тут же находилась и Лиза, и никогда еще я не видал ее более радостною, беспечно веселою и счастливою. |
I have forgotten to say that Liza too was there, and I had never seen her more radiant, carelessly light-hearted, and happy. |
Вы будете принимать теже само-разрушительные решения снова и снова и вы никогда не будете по настоящему счастливы. |
You will make the same self-destructive decisions over and over and you will never really be happy. |
Потом, словно меня что-то ударило, я вдруг вспомнил о себе, о жене, о нашей былой счастливой жизни, которая никогда уже не возвратится. 9. На обломках прошлого |
With overwhelming force came the thought of myself, of my wife, and the old life of hope and tender helpfulness that had ceased for ever. CHAPTER NINE WRECKAGE |
Мы никогда бы бываем настолько счастливы или несчастны как мы себе представляем. |
We are never as happy or as unhappy as we imagine. |
Никто никогда не видел его таким озорным и таким счастливым. |
No one had ever seen him so waggish, or so happy. |
Я никогда больше не увижу его, этого доброго старика с потухшим окурком сигары в зубах, бедного, но счастливого; друга молодых, каким я был в Неаполе. |
I will not see him again, that good old man, with a spent cigar stub between his teeth, poor but happy; friend of the young, as I had been in Naples. |
Они никогда не были счастливы вместе... Максим говорил, я его слушала, но его слова ничего для меня не значили. |
They had never known one moment's happiness together. Maxim was talking and I listened to him, but his words meant nothing to me. |
главный из двух фильмов, а также Лу Люменик из Нью-Йорк Пост считали, что фильм был гораздо остроумнее, чем счастливо никогда. |
the superior of the two films, and Lou Lumenick of the New York Post felt that the film was far wittier than Happily N'Ever After. |
Ты никогда не будешь счастлив, если не пожаришь их и не съешь их с булочкой. |
You've never been happy unless you grill it and slap it on a bun. |
Я был счастлив услышать это от вас. |
I was glad to hear you say that. |
Kinsman, our children have agreed to marry, I'm very happy. |
|
Он тоже, сказал Наполеон, счастлив, что период недоразумений подошел к концу. |
He too, he said, was happy that the period of misunderstanding was at an end. |
Я счастлив в канун Рождества. |
I'm happy on Christmas Eve. |
Я бы скорее умер прямо сейчас чем проживу мои последние годы, вспоминая какой хороший я был и как счастлив я был. |
I'd rather die right now than spend my last, final years remembering how I good I had it and how happy I was because that's who I am, Elena, and I'm not gonna change, |
На уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день? |
A comfy old sweatshirt you're happy to keep putting on day after day? |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
I'm happy to report that your arm is in good shape. |
|
Истинно мудрый человек будет знать, что правильно, делать то, что хорошо, и поэтому будет счастлив. |
The truly wise man will know what is right, do what is good, and therefore be happy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не был более счастливым в моей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не был более счастливым в моей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, был, более, счастливым, в, моей, жизни . Также, к фразе «никогда не был более счастливым в моей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на испанский
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на хинди
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на немецкий
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на французский
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на итальянский
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на арабский
› «никогда не был более счастливым в моей жизни» Перевод на узбекский