Никогда не повышал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
никогда не было - It never happened
который никогда не был - which has never been
лет я никогда не имею - years i have never
никогда не дергать - never yank
никогда бы не сделал это - never would have made it
ты никогда не говорил мне, - you never did tell me
никогда не применяются - never apply
не по-видимому, никогда - apparently never
никогда не идут вниз - never go down
я бы никогда не - i would never go
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не оставляющий сомнений - indisputable
не имеющий законной силы - unenforceable
не требующий пояснений - self-explanatory
не обращать внимания на - disregard
не имеющий балласта - unballasted
не подающий никаких надежд - unpromising
не тот - wrong
не подлежащий распределению резерв - non-distributable reserve
пока не поздно - while the getting is good
не судьба - not on the cards
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
повышали - increased
были повышался - had been rising
постепенно повышались - progressively higher
никогда не повышал - never raised
постепенно повышалась - gradually raised
Его манеры отличались известной сдержанностью, и он никогда не повышал голоса. |
His manner was famously measured and he never raised his voice. |
Бета-блокатеры, курс которых он проходил, повышали возможность агрессивного поведения у части наблюдаемых пациентов. |
The beta blocker he's been taking ever since causes increased levels of violent behavior in a select amount of patients. |
Она никогда не была чиста, свята, никогда не была идеальной. |
She was never pure, never saintly, never perfect. |
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации. |
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation. |
Я никогда не буду одна, Джонни. |
I don't like being alone, Johnny. |
Как иногда говорит моя сестра: Можно обмануть свою интуицию, но интуиция тебя никогда не обманет. |
As a good sister of mine sometimes says, you may cheat on your intuition, but your intuition never cheats on you. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария. |
I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Люди пойдут почти на всё, лишь бы никогда не услышать его в свой адрес. |
One that people will do almost anything to avoid becoming. |
И я никогда не отдам тебе оставшуюся часть Утопии. |
And I will never give you one part of Utopia. |
Ты никогда не преодолевал врождённых недостатков в подпрограммах индивидуальности. |
You never overcame the inherent flaws in your personality subroutines. |
Взаимодействие химических компонентов, которого я никогда раньше не наблюдал. |
An interaction of chemical compounds I've not seen before. |
Все эти дела с правдой никогда не обходятся без неловкостей и неприятностей. |
This whole business of telling the truth just never seems to work without some kind of awkward unpleasantness. |
Я никогда не верила в пресвятую богоматерь и прочую райскую чушь, которой она молилась. |
Never believed in the mother of god or any of the heavenly oneness horse shit she preached. For all her talk of sisters looking out for each other, she hurt you. |
Ты бы никогда так не подумал, но я силюсь стать разборчивым. |
You never can tell, but I've tried to be selective. |
Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара. |
He's known for never fucking up labs or cooking bad batches. |
Мы никогда не прокрадемся в дом с привидениями снова ... |
We're never sneaking into the haunted house again... |
Я никогда не чувствовал себя настолько сильным и неуязвимым. |
I have never felt so energized, so invincible. |
Ты ведь знаешь, что у меня никогда не было нормальных отношений? |
You do know I've never had a proper girlfriend? |
В неисповедимой глубине души он ощущал, что никогда не любил ни одно животное. |
Deeper still in his subliminal self he knew that he had never been fond of an animal before. |
Она действительно была немного суеверна, хотя никогда не придавала этому большого значения. |
She was mildly superstitious, but she'd never given it much thought. |
Теперь ты никогда не заставишь Стива и Оуэна вернуться к фермерству. |
You'll never get Steve and Owen to take up farming after this. |
Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины? |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
Мои предшественники никогда никому ничего не рассказывали, пока не приходила пора действовать. |
My predecessors never told anybody anything till it was time to jump. |
Конечно, они наверняка уже там есть, но никогда нельзя быть до конца уверенной. |
They probably have them, but you can't be too sure. |
Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил. |
I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you. |
Но она никогда не видела генного штрих-кода генетического раба на языке офицера флота. |
But she'd never seen the genetic bar code of a genetically engineered slave on the tongue of a fellow Naval officer. |
И уж после этого она больше никогда не рискнет вести себя подобным образом. |
By the time he was through with her, she'd never dare pull this sort of stunt again. |
Никогда не думал, почему куст роз в южном саду так хорошо и быстро вырос? |
You never wondered why the rose bush in the south garden grew so fast and full? |
Я никогда не хотела,чтобы ты чувствовала себя одинокой или ненужной, или нелюбимой. |
I never wanted you to feel alone, or unwanted, or unloved. |
He's never been sad more than a day in his life. |
|
Акции всех табачных компаний быстро повышались, причем торги шли очень активно. |
All tobacco stocks rose quickly in early, heavy trading. |
Ну, знаешь ли, вот уже не согласен, мой ум бы никогда не додумался встречаться с Эваном. |
See, that's where we part ways, because I would never think of dating Evan. |
Make it completely impossible for them to discover our bodies. |
|
Наверное, потому что те, кто имел власть прижать нас Никогда бы во всё это не поверили. |
The only chance now, I felt, was the possibility that we'd gone to such excess that nobody in a position to bring the hammer down on us would believe it. |
Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания. |
Never before was there so much opposition to a war before it occurred. |
Green beans never tasted so good. |
|
Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то. |
And I never felt like I was missing out on anything. |
I wouldn't be surprised if I never ate a vegetable again. |
|
They've never seen riding like that before. |
|
And if I let you go, you'll be stronger than ever. |
|
Первый шаг заключается в использовании традиционных хирургических принадлежностей, и нужно быть очень внимательным, чтобы скальпель или щипцы никогда не вступали в контакт с костью. |
The first step is to use conventional surgical implements, being very careful that the scalpel or forceps never come in contact with bone. |
But she never acted like it mattered. |
|
Y-you say it like it could never happen. |
|
Мисс Блэр никогда не покидала дом без него. |
Miss Blair never leave home without it. |
У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной. |
There is one habit of his which will never become the fashion. |
За врагов нашей страны, чтоб у них протирались до дыр бриджи, разваливались сёдла, попадались самые тряские лошади и дорога никогда не заканчивалась. |
To the enemies of our country, may they have cobweb breeches, a porcupine saddle, a hard-trotting horse, and an eternal journey. |
I will always remember the three legs of the tripod. |
|
В номере 18, как говорят он никогда не проигрывает. |
At number 18, they say never loses. |
Мы отмечаем также, что прежние обещания правительства Судана оставались лишь на бумаге и никогда не выполнялись. |
We note further that previous promises of the Government of the Sudan have been made on paper but not honoured in practice. |
С момента создания Комиссии объем ассигнований на ее финансирование из регулярного бюджета ни разу не повышался. |
Since its establishment, the Commission has not benefited from any increment in its recurrent budgetary allotment. |
Ты никогда не станешь Воином Драконом, пока не изучишь секретный Свиток Дракона. |
You will never be the Dragon Warrior until you've learned the secret of the Dragon scroll. |
И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить. |
Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer. |
С 20 000 до 6000 лет назад уровень моря во всем мире неуклонно повышался. |
From 20,000 years ago until 6,000 years ago, sea level rose steadily around the world. |
Зильбер регулярно повышался в должности и в конце концов стал главным цензором, что позволило ему анализировать все подозрительные документы. |
Silber was regularly promoted and ended up in the position of chief censor, which enabled him to analyze all suspect documents. |
Несмотря на эту растущую конкуренцию, природный лед оставался жизненно важным для экономики Северной Америки и Европы, а спрос на него повышался в связи с повышением уровня жизни. |
Despite this emerging competition, natural ice remained vital to North American and European economies, with demand driven up by rising living standards. |
Он часто и быстро повышался в звании, получив звание лейтенанта в четырнадцать лет, капитана в двадцать два, полковника в двадцать семь и генерал-майора в тридцать один. |
He was frequently and rapidly promoted, given the rank of lieutenant at age fourteen, captain at twenty-two, colonel at twenty-seven, and major general at thirty-one. |
Патроны хранились в конюшнях, и в жаркие летние месяцы концентрация аммиака повышалась, что приводило к образованию хрупких трещин. |
The cartridges were stored in stables and the ammonia concentration rose during the hot summer months, thus initiating brittle cracks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не повышал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не повышал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, повышал . Также, к фразе «никогда не повышал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.