Новая украина (газета) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: new, young, fresh, novel, renewed, recent, modern, original, mint, youthful
новый ребенок на блоке - new kid on the block
существенно новый - significant new
новый президиум - new Bureau
новый трюк - new trick
новый слой краски - new coat of paint
новый орган - new body
новый промышленный комплекс - New industrial complex
новый тематический парк - a new theme park
новый план счетов - new chart of accounts
прекрасный новый мир - brave new world
Синонимы к новый: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, с иголочки
Значение новый: Впервые созданный или сделанный, недавно появившийся или возникший (взамен прежнего), вновь открытый.
Газпром сбыт Украина - Gazprom sbyt Ukraine
Республика Украина - Republic of Ukraine
ТНК-BP Украина - TNK-BP Ukraine
ТД ТНК-Украина - td tnk-ukraine
Закарпатская Украина - Transcarpathian Ukraine
новая украина - new Ukraine
новая украина (газета) - New Ukraine (newspaper)
правобережная украина - Right-Bank Ukraine
трёхсторонний газотранспортный консорциум Украина-Россия - Европейский союз - trilateral gas transport consortium Ukraine-Russia - EU
ТНК-ВР Украина - TNK-BP Ukraine
Синонимы к украина: страна, край, окраина, Руина, астероид, пограничная область
правительственная газета - government newspaper
газета официальная - gazette
местная газета) - local (paper)
подпольная газета - underground paper
нелегальная газета - illegal newspaper
беднота (газета) - poor (newspaper)
общенациональная газета - national newspaper
стенная газета - wall newspaper
альтернативная еженедельная газета - an alternative weekly newspaper
газета Таймс - Times newspaper
Синонимы к газета: газета, лист, листок, карта, лопатка, лопасть
Антонимы к газета: новостной сайт
Значение газета: Периодическое издание в виде больших листов, обычно ежедневное, посвящённое событиям текущей общественно-политической жизни.
Это не значит, что Украина устарела, несмотря на рассказы о том, что «Северный поток — 2» похоронит Нафтогаз и, по умолчанию, Украину. |
That doesn't mean Ukraine is obsolete, despite the narrative that Nord Stream II will put Naftogaz and, by default, Ukraine, six feet under. |
Впервые с тех пор, как Путин вторгся в Крым, Запад и Украина одерживают верх. |
For the first time since Putin invaded Crimea, the West and Ukraine have the upper hand. |
Болгария и Украина вернутся после их отсутствия на конкурсе 2019 года, в то время как Венгрия и Черногория уйдут. |
Bulgaria and Ukraine will return after their absences from the 2019 contest, while Hungary and Montenegro will withdraw. |
Украина является популярным местом для получения образования среди азиатских и африканских студентов. |
Ukraine is a popular destination for education among Asian and African students. |
Западная Украина, включавшая в себя в основном историческую область Галицию, вошла в состав Советского Союза в 1939 году. |
Western Ukraine, which included largely the historic region of Galicia, became part of the Soviet Union in 1939. |
Темпы развития Интернет-пространства России, от которой Украина отстает на несколько лет, подтверждают эти прогнозы. |
Rates of development of Internet space of Russia, from which Ukraine is several years behind, confirm these forecasts. |
Украина, например, располагает большой научно-исследовательской флотилией, которая может быть использована для выполнения многих видов научных морских исследований. |
Ukraine, for example, has a substantial scientific research fleet which can be used for many types of marine scientific research. |
Он может выбирать между гибридной войной и гибридным миром, а Украина и ее союзники с трудом подбирают ответ. |
He can choose between hybrid war and hybrid peace, and Ukraine and its allies are struggling to respond. |
Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти. |
So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. |
— Украина это не Франция и не Германия. |
“Ukraine is not France or Germany. |
В 2008 году в Бухаресте лидеры НАТО заявили, что Грузия и Украина будут членами Альянса, однако они не смогли установить время вступления и разработать дорожную карту. |
In 2008 at Bucharest, NATO leaders stated that Georgia and Ukraine would become Alliance members, but failed to set out time lines or road maps. |
Украина, скорее всего, получит отложенный кредит в 1,7 млрд долларов к середине июля. |
Ukraine is likely to obtain a much delayed credit of $1.7 billion by mid-June. |
Украина не будет в безопасности, исполняя роль буфера, особенно если Крым останется в руках России. |
Ukraine will not be safe as a buffer, especially if Crimea is not returned. |
Теперь вопрос заключается в том, как Украина может процветать в условиях нескончаемой войны на востоке, повсеместной коррупции и непрестанной болтовни политической элиты, которая не дает никаких результатов. |
The real question is how Ukraine can thrive with a never-ending war in its east, rampant corruption everywhere, and a political elite that talks a good game but doesn’t deliver. |
Украина там тоже упоминается. |
Ukraine is mentioned there too. |
Украина находилась в сфере российского влияния много-много лет (возможно, в определенной мере она продолжает там находиться). |
Ukraine was in Russia’s sphere of influence for many, many years (debatably, it still is, to a certain extent). |
First, Ukraine’s will is strong. |
|
Ukraine has crashed and stalled out. |
|
Россия и Украина постоянно спорят по поводу условий оплаты за российский природный газ. |
Russia and Ukraine are constantly at odds over natural gas payments. |
Украина не может самостоятельно вести и тем более выиграть войну с Россией. |
Ukraine cannot fight and win a war with Russia on its own. |
Сегодня мы должны оценить то, что было достигнуто, и чего Украина должна достичь в следующие пятнадцать лет. |
Today, we need to assess what has been accomplished and what Ukraine should achieve in the next fifteen years. |
Украина: Путин пытается выйти из игры, пока удача не отвернулась от него |
In Ukraine, Putin Tries to Cash in Before Luck Runs Out |
Получить эти деньги Украина сможет лишь в том случае, если ей удастся провести необходимые реформы в такие короткие сроки, которые кажутся невозможными даже самым решительным реформаторам, таким как Абромавичюс. |
This money should be made contingent on the country making quicker changes than even the most committed reformers, such as Abromavicius, believe are possible now. |
Ukraine must not be anyone's slave. |
|
Если на этом все закончится, отлично — Украина снова становится клиентом России. |
If all was well thereafter, mission accomplished — Ukraine would once again be Russia’s client state. |
Платежеспособная Украина — это такая Украина, которая, по крайней мере, будет платить по счетам во время. |
A solvent Ukraine means one that, in theory, pays its bills on time for once. |
В рамках этого иска страна требует компенсации от России за предполагаемую роль в крушении MH17, которое Украина называет «преступлением против человечества». |
Part of that legal action requests reparations from Russia for allegedly shooting down MH17, which Ukraine calls “an offense against humanity.” |
На некоторое время Украина, по всей вероятности, станет местом расположения замороженных конфликтов — в Крыму и Донбассе. |
For some time, Ukraine is likely to host frozen conflicts, in Crimea and the Donbas region. |
И хотя мы можем время от времени отступать, как мы сделали это недавно, только придерживаясь этого высшего закона, Украина может достичь свободы и процветания для всех. |
Though we may take a step back now and then, as we have recently, only by adhering to this higher law can Ukraine achieve freedom and prosperity for all. |
Однако все эти средства — лишь малая часть той суммы, в которой нуждается Украина, чтобы избежать экономического краха. Правда, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер назвал эту выделяемую сумму «беспрецедентной финансовой поддержкой». |
That's a tiny fraction of what Ukraine needs to avoid economic collapse, even though EC President Jean-Claude Juncker calls it unprecedented financial support. |
Какими бы уязвимыми ни ощущали себя Молдавия, Грузия и Украина, крымский кризис снижает вероятность того, что их пригласят в НАТО. Теперь все меняется. |
As vulnerable as Moldova, Georgia, and Ukraine presently feel, the Crimean crisis makes it less likely that they will be invited into NATO, not more. |
С тех пор как от нас ушел Марамбо, у меня нет никого, кто собирал бы срочные и секретные сведения, а от этого страдает газета. |
Since Marambot left us, I have no one to send in quest of urgent and confidential information, and the paper suffers from it. |
Но я считаю, что для того что бы газета лучше всего исполняла свои функции, она должна быть независимой. |
Personally I'm of the opinion that for a paper to best perform its function, it really needs to stand alone. |
Украина, поддерживаемая американскими консультантами, разгромила российские войска и решающим ударом выбила их на исходные позиции. |
Ukraine, aided by American advisors, overwhelmed the Russian forces and beat them back in a decisive blow to Russia. |
Hong Kong News, английская газета, принадлежавшая до войны японцам, была возрождена в январе 1942 года во время японской оккупации. |
The Hong Kong News, a pre-war Japanese-owned English newspaper, was revived in January 1942 during the Japanese occupation. |
Украина согласилась, предполагая, что это будет поэтапно и что максимум, который она готова заплатить в 2006 году, составляет 80 долларов за 1000 кубометров. |
Ukraine agreed presuming it was phased in and that the maximum it was prepared to pay in 2006 was $80 per 1,000 cubic meters. |
10 апреля 2018 года газета Daily Telegraph опубликовала такую статью о человеке, укусившем собаку, чтобы защитить свою собственную собаку. |
On April 10, 2018 the Daily Telegraph ran such an article about a man biting a dog to defend his own dog. |
4 мая 2018 года газета Salt Lake Tribune опубликовала статью о человеке, укусившем полицейскую собаку во время задержания. |
On May 4, 2018, the Salt Lake Tribune ran an article about a man biting a police dog while being taken into custody. |
Utusan Melayu-первая Малайская газета, основанная первым президентом Сингапура Юсуфом Исхаком в 1939 году. |
Utusan Melayu is the first Malay owned newspaper founded by Singapore's first President Yusuf Ishak in 1939. |
Реакция аудитории является влиятельной, поскольку она может определить влияние, которое та или иная статья или газета оказывает на читателей. |
The reaction of the audience is influential because it can determine the impact that the particular article or newspaper has on the readers. |
1 января 2016 года Украина применила экономическую составляющую углубленной и всеобъемлющей зоны свободной торговли с Европейским Союзом. |
On 1 January 2016, Ukraine applied the economic component of the Deep and Comprehensive Free Trade Area with the European Union. |
Основными производителями стали Австралия, Германия, Франция и Украина. |
Australia, Germany, France, and Ukraine were major producers. |
Это была самая популярная маратхская ежедневная газета во время правления Парулекара, и она сохранила эту позицию с 1980-х годов, под контролем семьи Павар. |
It was the most popular Marathi daily during Parulekar's stewardship, and has maintained that position since the 1980s, under the control of Pawar family. |
В 1867 году местная газета финансировала его поездку в Средиземное море на борту Квакерского города, включая турне по Европе и Ближнему Востоку. |
In 1867, a local newspaper funded his trip to the Mediterranean aboard the Quaker City, including a tour of Europe and the Middle East. |
В том же году газета Кларендон пресс опубликовала их на французском языке. |
The Clarendon Press published these in French in the same year. |
В конкурсе 2016 года датский присяжный Хильда Хейк оценила работы в обратном порядке, в результате чего Украина получила 12 баллов от Дании вместо Австралии. |
In the 2016 contest, Danish juror Hilda Heick ranked the entries backwards, resulting in Ukraine receiving 12 points from Denmark instead of Australia. |
Украина сообщила, что в течение 24-26 февраля она не понесла никаких потерь, чего не было с начала января 2015 года. |
Ukraine reported that it had suffered no casualties during 24–26 February, something that had not occurred since early January 2015. |
Украина имеет очень большую базу тяжелой промышленности и является одним из крупнейших переработчиков металлургической продукции в Восточной Европе. |
Ukraine has a very large heavy-industry base and is one of the largest refiners of metallurgical products in Eastern Europe. |
Базирующаяся в Париже газета была связана с Лигой Справедливости, утопическим социалистическим тайным обществом рабочих и ремесленников. |
Based in Paris, the paper was connected to the League of the Just, a utopian socialist secret society of workers and artisans. |
В 2016 году Украина не победила ни в голосовании жюри, ни в телевизионном конкурсе, но выиграла конкурс с самым высоким суммарным голосованием. |
In 2016, Ukraine did not win either the jury vote or the televote, but won the contest with the highest combined vote. |
30 июня он выступил в Киеве, Украина, на совместном концерте с королевой Адамом Ламбертом для Фонда Елены Пинчук АнтиСПИД. |
On 30 June, he performed in Kiev, Ukraine, at a joint concert with Queen Adam Lambert for the Elena Pinchuk ANTIAIDS Foundation. |
К ним относятся газета Epoch Times, телевидение New Tang Dynasty и радиостанция Sound Of Hope. |
These include the Epoch Times newspaper, New Tang Dynasty Television, and Sound of Hope radio station. |
Лондонская газета опубликовала подвиги Ванклина, и он стал известной фигурой в Британии, а мужчинам дали двухнедельный отпуск на Мальте. |
The London Gazette published the exploits of Wanklyn and he became a well-known figure in Britain and the men were given two weeks leave on Malta. |
Один из них-стадион Украина, который арендован львовскими Карпатами до 2018 года. |
One of them is the Ukraina Stadium which is leased to FC Karpaty Lviv until 2018. |
Only recently Ukraine began to extract its own gold. |
|
Бывший президент Украины Виктор Янукович утверждает, что Украина потеряла более 10 миллионов жизней во время Второй мировой войны. |
Former President of Ukraine Victor Yanukovych maintains that Ukraine has lost more than 10 million lives during the Second World War. |
Хорватия, Египет, Финляндия, Мексика, Словения и Украина были командами, которые участвовали в 2014 году, но не прошли квалификацию в 2019 году. |
Croatia, Egypt, Finland, Mexico, Slovenia, and Ukraine were the teams that participated in 2014 that did not qualify in 2019. |
Поскольку Украина обладает 30% богатейших в мире черноземов, ее агропромышленный комплекс обладает огромным потенциалом. |
Because Ukraine possesses 30% of the world's richest black soil, its agricultural industry has a huge potential. |
Басараб мог иметь славянские корни это имя очень распространено в таких странах, как Россия, Украина или Польша. |
Basarab might had Slavic roots the name is very common in countries like Russia, Ukraine or Poland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «новая украина (газета)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «новая украина (газета)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: новая, украина, (газета) . Также, к фразе «новая украина (газета)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.