Носильщикам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Носильщикам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
porters
Translate
носильщикам -


Когда поезд остановился. Горизонт приказал носильщикам отнести вещи в первый класс и велел жене идти за ним следом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the train stopped, Horizon ordered three porters to carry the things into the first class, and told his wife to follow him.

В Ротерхите есть несколько памятных дат носильщикам сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of commemorations of the deal porters in Rotherhithe.

Однако каждый раз носильщикам не разрешалось высаживаться на Кюсю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, each time, the bearers were not permitted to land in Kyushu.

Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped.

В 1894 году на линии Висбех-Марч случайно погиб носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1894 a porter was accidentently killed on the Wisbech to March line.

Тебе носильщик не показался слегка странноватым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did that bellman seem a little off to you?

Носильщик потирает плечо, пьет воду, выплевывает ее и поправляет свои травяные сандалии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bearer rubs his shoulder, drinks water, spits it out again, and readjusts his grass sandal.

В других сообщениях рассказывается о методах пыток, в том числе о сексуальных посягательствах и изнасиловании, в основном женщин, работающих носильщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other reported methods of torture include sexual assault and rape, mostly among women serving as porters.

Носильщики подняли гроб, внесли его в склеп и опустили в саркофаг; священник преклонил колени и начал молиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The casket then lifted by the pallbearers and carried into the tomb and placed in the sarcophagus, while the minister knelt and prayed.

Экспедиция съела 262 животных, которые были необходимы для обеспечения свежим мясом большого числа носильщиков, нанятых для обслуживания экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expedition consumed 262 of the animals which were required to provide fresh meat for the large number of porters employed to service the expedition.

Тебе лучше идти, пока у полиции не кончились носильщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better go before the police run out of red caps.

Мужчины-носильщики переговорили между собой, один из них подошел к Хиггинсу, который охотно бы скрылся в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men spoke together, and then one of them came up to Higgins, who would have fain shrunk back into his house.

Похоже, я был носильщиком в прошлой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I was a Sherpa in a former life.

О, носильщиков сыскать можно, - отвечал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubtless we could find bearers for the purpose, I interposed.

Да посвети же мне, болван, - сказал носильщик, отошедший в сторону, - иначе я никогда не найду, что мне нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us a light, said the other bearer, or I shall never find what I am looking for.

Многие молодые леди, знакомые с ним, оборачивались ему вслед, удивляясь, что он сам несет свою ношу, как простой носильщик или посыльный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a young lady of his acquaintance turned to look after him, and thought it strange to see him occupied just like a porter or an errand-boy.

Носильщики в неопрятной форме, отдаленно напоминающей военную, окружили багажный вагон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Semi-uniformed and rather scruffy-looking porters drew up by the baggage car.

Когда он вырубится, я собирался попросить носильщика помочь мне спустить идиота к арендованному фургону, чтобы отвезти его к нам домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he passed out, I was gonna get the bellman to help me take the idiot downstairs to our rental van and drive him to our house.

К нам подошел носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A porter came up to us.

Когда он увидел, что Люсьена выносят, у него вырвался стон, заставивший носильщиков ускорить шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he saw Lucien's body carried away, he uttered a groan that made the men hurry off.

А носильщик тоже сломался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the luggage-boy break down too?

Ты очень симпатичный носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make a lovely Sherpa.

Он тоже носильщик трупов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also a corpse bearer.

Отыскав в их ряду носильщиков из бюро, она кивком подозвала их к себе и скрылась с ними в церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding the pallbearers from the funeral home among them, she beckoned for them to come and disappeared into the church with them.

Задвигали скамьями. Носильщики подняли гроб на трех жердях, и народ повалил из церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a great moving of chairs; the bearers slipped their three staves under the coffin, and everyone left the church.

я дворецкий, я носильщик, я конюх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a butler, I'm a bellhop, I'm a stable boy.

А погода плохая! - сказал один из носильщиков.- Худо быть в море в такую ночь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad weather! observed one of the bearers; not a pleasant night for a dip in the sea.

Его сокращения исключают несколько персонажей, включая двух носильщиков, Остлера, Гэдшилла, Чемберлена, архиепископа, сэра Майкла, музыкантов и Уэстморленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His cuts eliminate several characters, including two Carriers, Ostler, Gadshill, Chamberlain, the Archbishop, Sir Michael, musicians, and Westmoreland.

Мэл, хорошая идея использовать старушек в качестве носильщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, that's a good idea, Mel - using little old ladies for skycaps.

Носильщики это почувствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men will bear it.

Носильщики осторожно положили дверь на камни, и все увидели утопленника - его остекленевшие глаза, один из которых был полуоткрыт, уставившись прямо в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They put the door down carefully upon the stones, and all might see the poor drowned wretch-his glassy eyes, one half-open, staring right upwards to the sky.

Я видел, как худой человек на носилках сел и поднял руку, возвышаясь над плечами носильщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the man on the stretcher sit up, lank and with an uplifted arm, above the shoulders of the bearers.

Каждый официант, разносчик еды и носильщик клянется ему в верности, когда наступает время выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every waiter, busboy and porter swears allegiance to him come election time.

Ты ведёшь насыщенную и интересную жизнь, но ты носильщик, а не адвокат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lead a very rich and interesting life, but you're a bagman, not an attorney.

Так, это тот отель, где работает носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, this is the hotel where the bellhop works.

Название было впервые записано в 18 веке и, как полагают, произошло от его популярности у уличных и речных носильщиков, которые носили предметы для других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name was first recorded in the 18th century, and is thought to come from its popularity with street and river porters, who carried objects for others.

Носильщики покрова были ведущими гражданами Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pall bearers were leading citizens of New York.

Рубашов видел, что справа, у столба, стоит, поглядывая на них, носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov saw to his right a porter leaning against a post and looking at them.

Местные крестьяне обычно выступали в роли носильщиков для перемещения и доставки припасов между складами и фронтовыми частями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local villagers were routinely impressed as porters to move and deliver supplies between the depots and frontline units.

Продолжают поступать сообщения о широкомасштабном насильственном наборе в носильщики и на другие работы мусульман из области Ракхайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports continue to be received of wide-scale forced recruitment of Muslims from Arakan State for portering and labour.

Шум волн, разбивающихся о скалы, на которых высился замок, все отчетливее долетал до слуха Дантеса, по мере того как носильщики подвигались вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise of the waves dashing against the rocks on which the chateau is built, reached Dantes' ear distinctly as they went forward.

В больших и малых городах жители наполняли сосуды или кувшины струями воды из канонов фонтана или платили носильщику, чтобы тот принес воду в их дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cities and towns, residents filled vessels or jars of water jets from the canons of the fountain or paid a water porter to bring the water to their home.

Что прошел Поццо со своим носильщиком, и что он разговаривал с нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Pozzo passed, with his carrier, and that he spoke to us?

Он подозвал носильщиков, и те покатили багаж к вагону, на жестяной табличке которого значилось: СТАМБУЛ - ТРИЕСТ - КАЛЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called to the porters and they wheeled their load halfway along the carriage on which the tin plates proclaimed its destination: ISTANBUL TRIESTE CALAIS

Носильщики тащили ее в кресле - они говорят, что им было очень тяжело и жарко...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carried in chair by bearers - they say very hard work - they get very hot - yes.

Он был несколько огорчен тем, что никто его не встретил, и совсем смутился, подойдя к подъезду большого белого дома, куда его довел носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a little disconsolate that no one had come to meet him, and felt very shy when the porter left him at the front door of a big white house.

Вы знаете о сети агентов по доставке шуток, навроде носильщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know about our network of joke distribution agents, like the bellhop.

Дорогие неуклюжие посыльные, неуклюжие таксисты, небрежные швейцары и прочие криворукие носильщики

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear and clumsy janitors, taxi gross receptionists neglected and to all who have hands Butter the world

Десять лет спустя Киту исполняется семнадцать, и его оставляют в покое Латимеры и носильщики, которые развлекают клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years later, Kit turns seventeen, and is left alone by both the Latimers and the Porters, who are out entertaining a client.

Услугами носильщика он не воспользовался и нес чемодан сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't make use of the porter and carried his suitcase himself.

Потапыч, распорядись, чтоб всегда были готовы два носильщика, найми и уговорись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potapitch, see to it that you always have TWO bearers ready. Go and arrange for their hire.

Как носильщика и телохранителя Фотографа и гида

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a carrier and bodyguard As a photographer and tour guide

Горничная нашла тело через 20 минут после того как носильщик ушёл от мистера Потоцки. Что бы ни случилось, это случилось быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maid found the body 20 minutes after a bellman left Mr Potocki. lt happened fast.

Вам нужен носильщик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you need a porter to help you with your luggage?

Он работал носильщиком на станции Олбани Юнион на Бродвее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He worked as a redcap porter at the Albany Union Station on Broadway.

Шестеро носильщиков, по трое с каждой стороны, шли мелкими шагами и тяжело дышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The six men, three on either side, walked slowly, panting a little.

Что же это она делает? - спросил незнакомец мягким тоном, какого трудно было ожидать от человека, одетого, словно нищий, с плечами, широкими, словно у носильщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is she making? went on the stranger, in a gentle voice which contrasted strangely with his beggarly garments and his porter's shoulders.

{Английские носильщики и стауты обычно такие же темные или темнее, чем старый Эль, и значительно более горькие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

{{Citation needed}} English Porters and stouts are generally as dark or darker than old ales, and significantly more bitter.


0You have only looked at
% of the information