Ночевать вне дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ночевать в палатках - camp out
ночевать на открытом воздухе - camp out
ночевать в палатках или на открытом воздухе - spend the night in tents or in the open air
дневать и ночевать - spend the day and night
ночевать дома - sleep at home
Синонимы к ночевать: ночлежничать, оставаться на ночлег, останавливаться на ночлег, спать, найтать, проводить ночь
Значение ночевать: Проводить ночь, расположившись спать.
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
человек, обедающий вне дома - diner
вне и далеко - out and away
вне отзыва - beyond recall
вне практики - out of practice
быть вне этого - be out of it
подчеркнутый (вне) - stressed (out)
быть вне персонажа - be out of character
вне себя от какого-л чувства - beside himself with some feeling l
вне тела - outside the body
вне себя от злости - raving with anger
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
вне дома - away from home
оставаться дома - stay indoors
у тебя не все дома - you are not all there
глава аппарата Белого дома - white house chief of staff
выходной день, проведенный вне дома - a day spent away from home
магазин у дома - shop at home
находиться дома - to be at home
обедать не дома - dine out
сдача дома - commissioning of the building
сдача дома в эксплуатацию - commissioning of the building
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
I can't sleep out on a school night. |
|
Ты тоже будешь смотреться элегантно, если иногда будешь ночевать дома. |
You could look spiffy too, if you ever went home. |
Вот моему сыну 14, и я разрешаю не ночевать дома максимум одну ночь. |
Now, my son is 14 and, uh, he hasn't slept away for more than one night. |
Confidentially, I might not make it back to my apartment tonight. |
|
Мама сказала, что я должна ночевать дома по крайней мере три ночи в неделю. |
My mom says I have to sleep at home at least three nights a week. |
Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию. |
The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad. |
В четверти мили от дома протекала небольшая речушка, и у Марко была моторная лодка. |
There was a small river a quarter of a mile down the trail, and Marco had a boat with a motor. |
When the weather is bad, I stay at home and watch TV. |
|
Мне было лет 14, мы были у него дома, спорили. |
I was about fourteen, we were at his house, arguing. |
Получается, дома я жила в некоем подобии тёмного пространства, и мой муж тоже. |
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he. |
Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком. |
I walked back the two miles from my neurologist's office to my house. |
Животные, которые живут у нас дома, называются домашними питомцами. |
Animals that we have at home are called pets. |
I grew up next door to her grandparents in Georgia. |
|
I listen to the music everywhere: at home, in the bus, in the street. |
|
На участке, вокруг нашего дома, растут яблони, сливы, вишня, клубника, малина. |
Apple, plum, cherry trees strawberry plants and raspberrycanes grow around our house at our parcel. |
Обычно я беру книги в библиотеке, но у меня много книг и дома. |
Usually I borrow books from the library, but I have a lot of them at home, too. |
К вечеру вокруг дома выросли четырехфутовые сугробы, и мистеру Бакету пришлось прокопать тропинку к дороге. |
By evening, it lay four feet deep around the tiny house, and Mr Bucket had to dig a path from the front door to the road. |
Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас. |
I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you. |
Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека. |
Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house. |
Безработные, сексуально неудовлетворенные, сидящие дома неудачники, это моё мнение. |
Out-of-work, sexually frustrated, living-at-home losers, if you ask me. |
Ты полагаешь, что они смогут отважиться на это так далеко от дома? |
You think they'd venture that far from home? |
I want to say hello to everybody listening at home. |
|
Are you sure you don't mind being alone tonight? |
|
Ну нельзя же буквально ночевать на работе или где ты там две ночи провёл. |
You can't just hibernate in your office or wherever you've spent the last two nights. |
She has a dancing school somewhere here. Alicia was her student. |
|
Sometimes, at night I leave the lights on in my little house. |
|
Вооруженные ножами и металлическими прутьями, они угрожали взорвать эти дома с помощью баллонов с газом. |
Armed with knives and iron bars, they threatened to blow the buildings up with gas containers. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты. |
When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay. |
When I stashed the money, these houses were still being built. |
|
Задача правительства состоит в том, чтобы предоставить им сборные типовые дома или участки для строительства с подведенными коммуникациями, а также выделить кредиты на строительство. |
The Government's objective was to put up prefabricated homes or provide building plots with the necessary amenities, as well as granting construction loans. |
I see her in the flowers that grow in the meadow by my house. |
|
На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: в частности восстановления и решения вопросов с “зомби” – банками. |
For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis: in particular, repairing or resolving zombie banks. |
Если у вас подписка на Office 365 для дома или единовременно приобретенный набор Office 2016, щелкните ссылку Свяжитесь с нами внизу этой страницы. |
If you have an Office 365 for home subscription, or you purchased a one-time download of Office 2016, click the Contact Uslink at the bottom of this page. |
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. |
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. |
«Я был из тех ребят, которые в четырехлетнем возрасте начинают рисовать карту дома и сада, — сказал он мне во время нашей первой встречи в прошлом году. |
“I was one of those kids who at 4 is drawing maps of the house and garden,” he told me when we spoke for the first time, last year. |
Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома. |
My big brother Lenny fought in Vietnam, only to be gunned down a few blocks from our home. |
В пробной подписке доступны все возможности Office 365 для дома, включая перечисленные ниже. |
The trial gives you access to all the features of Office 365 Home. It includes. |
Meanwhile, I am home changing his bedpan like a tonta! |
|
Но надо сказать, что обитательницы дома встретили ее с внешним гостеприимством. |
But it must be said, that the inmates of the house met her with an outward hospitality. |
Однажды они будут вертеть в руках твой лифчик на заднем сидении Шевроле. А на следующий день они уже на Миконосе делают декорации дома с каким-нибудь работником сцены по имени Филипп. |
One day,they're fumbling with your bra in the back of a '52 chevy, and the next,they're off to mykonos to set up house with a stagehand named phillip. |
Белые покупают дома за городом, платят за свет, газ на месяц вперед, потому что у них отпуск в Гонолулу. |
White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something. |
Ее возвышенности покрыты виноградниками, а в долинах разбросаны дома. |
Its hills are covered with vines, and its cottages are scattered thickly in the plains. |
Two cuddly toys for the kids and flowers for the lady of the house. |
|
Я просто, э-э.. сидел дома, знаешь, возился с шаровым клапаном. |
I just, er... stayed at home, you know, grappling with the ballcock. |
Spending the night is optional. |
|
Можешь ночевать у нас, пока климакс не начнётся, но время пришло, Кэтрин. |
You can crash on my couch until you go through menopause, but it is time, Catherine. |
Раза два-три в неделю, завтра, например, он собирается туда на весь день и будет там ночевать. |
Two or three times a week. To-morrow, for instance, he is going to spend the day and night there. |
Мы собираемся провести на реке Фрейзер около 10 дней - ночевать под открытым небом, испытывать неудобства, по-настоящему очень далеко от всего. |
We're gonna be on the Fraser for, like, 10 days- camping out, roughing it, pretty far away from anything, really. |
Я пришел к тебе ночевать. |
I have come to sleep with you. |
Не станем же мы тащить ее с собой туда, где сегодня будем ночевать. |
We couldn't even take them with us wherever we're going to sleep tonight. |
I'm staying overnight at Daniel's, a friend. |
|
Я не хочу у тебя ночевать. |
I don't wanna sleep over. |
Ночевать пришлось в поле. |
They had to spend the night in the fields. |
Я говорю, что я очень рада, что тебе не пришлось там ночевать. |
I said, I'm so glad you didn't have to stay over. |
Уберись в своей комнате, чтобы Майкл мог у тебя ночевать, пока Сильви занимает его комнату. |
Clean your room so Michael can sleep in it and Sylvie can sleep in his room. |
You need food, clothing, a place to sleep. |
|
At least we've got a place to sleep. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ночевать вне дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ночевать вне дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ночевать, вне, дома . Также, к фразе «ночевать вне дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.