Облагать войну сб. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Облагать войну сб. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to levy war on sb.
Translate
облагать войну сб. -



У меня не было намерения начинать войну правок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no intention of beginning an edit war.

Католическая Испания финансировала свою религиозную войну в Европе золотом привезенным из Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholic Spain funded her religious wars in Europe with gold from the Americas.

Король ведет войну умело и терпеливо, и он победит и выгонит последних мавров из Иберии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King has conducted this war deftly and patiently, and he will win, driving the last Moors from Iberia.

Перед тем, как пойти на войну, я изучал немецкий в университете Брауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I studied German at Brown University... before joining the war.

Несколько лет тому назад средства массовой информации начали эту войну, беспрецедентно сея семена ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The media started the war several years ago with the unprecedented spread of hatred.

В среднем, половина опрошенных сами пережили войну, и многие из них сообщили о том, что сами были подвержены вынужденным перемещениям или же потеряли связь с тем или иным близким родственником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, half of those interviewed had experienced war first hand, and many said they had been displaced or had lost contact with a close relative.

Меньше всего НАТО стремится развязать вторую холодную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing NATO wants is a second Cold War.

Советы ни за что не рискнут начать войну когда на нашей стороне ходячий ядерный щит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets would never risk going to war when we have a walking nuclear deterrent on our side.

Тут и действие, и приключения, и наставления, и ты своими глазами увидишь войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's action, adventure, advising... and you'll get a chance to see the war firsthand.

Одинокий Мститель стоит на страже закона и добродетели, армия одиночки, ведущая войну против криминала, защитник невинных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lone Vengeance stands for all that is good and virtuous, an army of one at war against crime, a defender of the innocent.

Или мы объявили войну китайцам, или Международная космическая станция только что упала в океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we're declaring war on China, or the International Space Station just fell into the ocean.

Когда они объявили войну России, мы объявили войну им. И они были демократической страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they declared war on Russia we declared war on them, and they were a democracy.

Слушайте, Сибер, командование официально объявило ему войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Sieber, headquarters officially declared this a war.

Но втягивать в свою войну невинных людей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But causing a tragedy like this, involving innocent civilians as a motive...

В войну уничтожили всю живность, некому постоять за господский лес. Лишь недавно Клиффорд нанял егеря-лесничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been killed off during the war, and the wood had been left unprotected, till now Clifford had got his game-keeper again.

В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose.

Ты хочешь придумать фальшивую войну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to concoct a fake war?

Эта штука напоминает мне косой прожектор, напоминает войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damned thing with its cockeyed searchlight reminds me of the war.

Но так или иначе, Джордж пошел на союз дающий ему индейку потому что союз всегда даюший Джорджу индейку на Рождество так как он был контужен в Мировую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So anyway, George went to the union to get his free turkey... because the union always gave George this free turkey at Christmastime... because he was shell-shocked in the first World War.

По моему приказу силы коалиции начали наносить точечные удары по военным объектам, чтобы лишить Саддама Хусейна возможности начать войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war.

Да, но Рэд толкает нас на войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but Red is pushing us to war.

Сказал, что у него есть кое-что, что может остановить эту войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said he had a little something might put a stop to this war.

Я смотрю, ты всерьёз решил в войну поиграть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe, you really mean to play this war game, don't you?

И так будет и дальше. Старая добрая игра в войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it goes on and on, the good old game of war.

Так что, по нашему мнению, ты только что объявил войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as far as we're concerned, you just declared war.

А сейчас молодые люди уходят на войну или прячутся в аббатствах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now... .they run away to war or creep into abbeys.

Они ведут войну при помощи компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They fight their war with computers, totally.

Не нужно объявлять войну полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot go to war with the police.

Потом он попал в Европу, на войну, но не был ранен, и ему даже не пришлось ни в кого стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, when he went overseas and was in the war and all, he didn't get wounded or anything and he didn't have to shoot anybody.

Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist.

И совсем не должен был идти на войну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shouldn't have ever gone to the war.

Чтобы завершить гражданскую войну, которая так и не закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To end the civil war your country interrupted so long ago.

Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us.

Посмотрим сможем ли мы разогреть холодную войну

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see if this cold war will start heating up soon.

Доминго Колон только что объявил нам войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domingo Colon just declared war on us.

Мы отправляем туда людей, чтобы вести войну с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sending people down there to fight a war on drugs.

Когда люди узнают, что вы рисковали развязать гражданскую войну за пару сельскохозяйственных агрегатов, они больше никогда вам не поверят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the people know the real facts- when they know that you risked a civil war over a couple of pieces of farm equipment- they're never going to trust you again.

Мы не ведем войну с ранеными, не все мы как Хауфман Зеслер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't make war on wounded men. We're not all like Hauptmann Sessler.

И первая группировка ведет войну со второй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying group one is warring with group two?

Он также призвал Мухаммеда начать войну и напасть на еврейское племя Бану Курайза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He further encouraged Muhammad wage war and attack the Jewish tribe of Banu Qurayza.

Прежде чем началась война Махабхараты, Господь Кришна спросил всех воинов, сколько дней им потребуется, чтобы закончить войну Махабхараты в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the Mahabharata war began, Lord Krishna asked all the warriors how many days they would take to finish Mahabharata war alone.

Николай также стремился укрепить чувство национального единства, ведя войну против общего и старого врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholas also sought to foster a greater sense of national unity with a war against a common and old enemy.

Многие чернокожие горожане поддерживали войну, ожидая, что она поднимет их статус в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many urban blacks supported the war expecting it would raise their status in society.

Повзрослев, Мартин избежал призыва во Вьетнамскую войну, будучи отказником по убеждениям и отслужив два года альтернативной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, Martin avoided the draft to the Vietnam War by being a conscientious objector and did two years of alternative service.

Позже дети играют важную роль в срыве попытки оборотня вызвать войну между Альбрехтом и принцессой фей, с которой он был первоначально обручен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, the children are instrumental in foiling the Shapeshifter's attempt to cause war between Albrecht and the faery princess to whom he was originally betrothed.

Иран фактически вел военно-морскую партизанскую войну со своими катерами ВМС КСИР, в то время как Ирак атаковал со своей авиацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran was effectively waging a naval guerilla war with its IRGC navy speedboats, while Iraq attacked with its aircraft.

Марш французов в Мехико вызвал сильное сопротивление мексиканского правительства, вылился в открытую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The march by the French to Mexico City enticed heavy resistance by the Mexican government, it resulted in open warfare.

В мае 1881 года Ди Тиро и его войска захватили голландскую крепость в Индрапури, что вызвало войну в Ачехе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 1881, di Tiro and his troops captured the Dutch fortress in Indrapuri, sparking the Aceh War.

12 августа Англия и Франция также объявили войну Австро-Венгрии; 23 августа Япония встала на сторону Великобритании, захватив немецкие владения в Китае и на Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 12 August, Britain and France also declared war on Austria-Hungary; on the 23 August, Japan sided with Britain, seizing German possessions in China and the Pacific.

После того, как большевики захватили власть, как правые, так и левые армии сплотились против них, породив русскую гражданскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Bolsheviks seized power, both right and left-wing armies rallied against them, generating the Russian Civil War.

Затем она была продана русским во время Первой Мировой Войны и находилась в Белом море, когда англичане решили вмешаться в русскую гражданскую войну в 1919 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was then sold back to the Russians during World War I and was in the White Sea when the British decided to intervene in the Russian Civil War in 1919.

Это был первый случай, когда иностранная держава нанесла ущерб внутренним водам Канады со времени вторжения США в войну 1812 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This marked the first time that a foreign power had inflicted casualties in Canadian inland waters since the US incursions in the War of 1812.

В лунную ночь было потеряно 95 бомбардировщиков-самые тяжелые потери за всю войну за один налет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the moonlit night, 95 bombers were lost, its heaviest losses of the entire war during a single raid.

Он был достаточно уверен, чтобы начать войну, у этого человека слишком много врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was sure enough to start a war, this person has far too many enemies.

Он поддержал Вильсона, как только Соединенные Штаты вступили в войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He supported Wilson once the United States entered the war.

Вольтамены носят серую униформу с шипастыми пробковыми шлемами, похожими на те, что носили в Первую Мировую Войну, и у них черные как смоль глаза с красными зрачками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Voltamen wear grey uniforms with spiked pith helmets similar to those worn in World War I, and they have jet black eyes with red pupils.

Вместо этого Буш, похоже, повышает ставку, расширяя войну, заставляя иракских курдов и шиитов убивать суннитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead Bush appears to be upping the ante, expanding the war by having Iraqi Kurds and Shiites kill Sunnis.

Этот фрагмент утверждает, что Тарентины начали войну, но это было не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fragment claims that the Tarentines started the war, which was not the case.

Ладно, я сделаю предположение, что конгресс официально объявил войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay I'll make the assumption that congress officially declared war.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «облагать войну сб.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «облагать войну сб.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: облагать, войну, сб. . Также, к фразе «облагать войну сб.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information