Образец вежливости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sample, pattern, specimen, model, exemplar, example, instance, representative, piece, standard
сокращение: sp.
профильный образец - core sample
идеальный пример / образец - perfect example/specimen
2 образец договора - 2 sample contract
более образец - more sample
опытный образец изделия - reproduced traced pattern
пропорциональный образец - proportional test bar
насыщенный образец - saturated salvage
представлять образец подписи - append a signature
ориентированный образец - oriented specimen
селективный образец - selective sample
Синонимы к образец: проверка, испытание, образец, проба, анализ, репетиция, проект, предложение, оригинал, представление
Значение образец: Показательное или пробное изделие.
наносить визит вежливости - pay a courtesy call
вежливое удивление - polite surprise
вежливостью - courtesy
вежливое обслуживание - friendly service
очень вежливо - very polite
вежливое поведение - courteous conduct
же, что и "fuck", только более вежливо - hump to
значения из вежливости - matter of a courtesy
мы вежливо просим Вас - we politely request you
не вежливо - is not polite
Синонимы к вежливости: учтивость, любезность, вежливость, предоставлено, учтивости, обходительность
Предлагаемый подход называется PROSAC, прогрессивный образец консенсуса. |
The proposed approach is called PROSAC, PROgressive SAmple Consensus. |
Опытный образец взлетел 2 октября 1956 года, но только в 1960 году было принято решение о разработке вертолета для серийного производства. |
The prototype flew on 2 October 1956, but it was not until 1960 that the decision was made to develop the helicopter for production. |
Существует консенсус, и он, скорее всего, сохранится, что изображение будет оставаться до тех пор, пока не будет предложен лучший, более клинический образец. |
The consensus is, and will likely remain that the image will stay until a better, more clinical sample is offered. |
Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории. |
This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy. |
I acquired a piece of merchandise from the Russians and sold it to Zetatron. |
|
You didn't even notice, man's pulling up. |
|
Для проверки качества воды, образец вставляется, и, через пару секунд, либо загорается красный свет, означающий заражённую воду, либо зелёный свет, означающий, что образец безопасен. |
To test water, you simply insert a sample and, within seconds, it either displays a red light, indicating contaminated water, or a green light, indicating the sample is safe. |
Если бы вы могли дать образец мокроты, мы бы провели анализ патогенных микроорганизмов. |
If you could just cough up a sample, we can, uh, test for pathogens. |
О нет! Я только из вежливости назвал его джентльменом: судя по виду, это человек не нашего круга. |
No, no; I call him a gentleman by courtesy, but he was quite a common-looking person. |
Мне думается, что креолки не входят в эту категорию,- с изысканной вежливостью ответил ирландец. |
I think Creoles are not included in that category, was the reply, worthy of one whose lips had been in contact with the famed boulder of Blarney. |
Его вежливость была еще оскорбительнее его дерзости. |
His politeness was (if possible) even more offensive than his insolence. |
И как миссис Спарклер, у меня будет шанс мучить его мать - этот образец высокомерия - до конца ее жизни. |
And as Mrs Sparkler, I shall be able to torment his mother - that piece of insolence - for the rest of her life. |
Он скрывал свои растерянность и отчаяние под маской исключительной вежливости, радушия и теплоты по отношению к остальным. |
He camouflaged his depressions and derangements with masquerades of extreme cordiality, courtesy and goodwill towards others. |
Ты знаешь, как-то я отправила образец крови в центр поддержания здорового образа жизни, и они сообщили, что моя группа крови отлично сочетается с едой из Панда Экспресс. |
You know, I-I sent a drop of blood to a wellness coach one time, and they said that my blood type works best with Panda Express. |
Каждым замечанием, проказами, даже самой своей вежливостью он заставлял ее чувствовать, что она принадлежит к другому поколению. |
In every remark he made, in his mischievousness, in his polite little ways, he made her feel that she belonged to an older generation. |
Во-первых, это хороший образец архитектуры своего периода. |
To begin with, it's a very good piece of period architecture. |
Судя по тому что он был подключен к церебральному альфа-нерву, скорее всего это был TGA-11, военный образец который даёт хорошие результаты при лечении шизофрении. |
Considering that it was connected with the cerebral alpha nerve, implanted chip was probably TGA-11, military chip that has also shown good results in treatment of schizophrenia. |
Все вели себя вежливо, а в вашем представлении вежливостью диагноз не поставишь, но после того, что случилось, немного дружелюбия не помешает. |
Everybody was playing nice, and in your world, nice doesn't solve cases, but after what happened, a little bonding is a good thing. |
Если так, вежливость требует, чтобы я к ним не ходил... я и не буду ходить. |
Then kindness requires that I shouldn't go near them-and I won't. |
I've got to drive to Portsmouth to pick up one blood sample. |
|
Образец сначала переваривается с помощью фермента рестрикции для получения фрагментов ДНК, а затем фрагменты разного размера разделяются с помощью гель-электрофореза. |
The sample is first digested with the restriction enzyme to generate DNA fragments, and then the different sized fragments separated by gel electrophoresis. |
Я нашел более чем достаточно информации о типе информации для сбора , но нигде не могу найти образец шаблона или макета. |
I have found more than enough information around the type of information to collect - but can't find a sample template or layout anywhere. |
Если одна группа людей хочет смотреть на вежливость с высоким приоритетом, отлично! |
If one set of persons wants to look at civility with high priority, great! |
Для использования в вспомогательных репродуктивных технологиях образец после оттаивания должен иметь более 5 миллионов подвижных сперматозоидов на МЛ с хорошей степенью подвижности. |
To be of use in assisted reproductive technology, the sample should after thawing have more than 5 million motile sperm cells per ml with a good grade of mobility. |
Если слюна присутствует, то альфа-амилаза разрушает крахмал, создавая четкий цветной круг вокруг того места, где был помещен образец. |
If saliva is present, then the alpha-amylase breaks down the starch, creating a clear colored circle around where the sample was placed. |
Когда образец спермы готовится для внутриматочного оплодотворения, он промывается в таком учреждении, как клиника фертильности или банк спермы. |
When a sperm sample is prepared for intrauterine insemination, it is washed at a facility such as a fertility clinic or a sperm bank. |
Сначала помещают образец твердых отходов в контейнер с микроорганизмами и почвой, а затем аэрируют смесь. |
First one places a solid waste sample in a container with microorganisms and soil, and then aerates the mixture. |
Образец спермы обычно тестируется микробиологически в банке спермы, прежде чем его готовят к замораживанию и последующему использованию. |
A sperm sample is usually tested micro-biologically at the sperm bank before it is prepared for freezing and subsequent use. |
Разработчик описал ненависть как реакцию на эстетические тенденции видеоигр, такие как политкорректность, вежливость, яркий цвет и игры как искусство. |
The developer described Hatred as a reaction to video game aesthetic trends such as political correctness, politeness, vivid color, and games as art. |
Гилберт Ньютон Льюис выделил первый образец чистой тяжелой воды в 1933 году. |
Gilbert Newton Lewis isolated the first sample of pure heavy water in 1933. |
Да, есть бремя буквально на нескольких пользователей, которые хотят быть освобожденными от немного более строгого соблюдения правил вежливости. |
Yes, there is a burden on literally a few users who want to be exempt to slightly more strict civility enforcement. |
Если образец фекалий оставить на день или более в тропических условиях, личинки вылупятся, так что яйца могут больше не быть заметны. |
If the fecal sample is left for a day or more under tropical conditions, the larvae will have hatched out, so eggs might no longer be evident. |
Я просто хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы напомнить всем, чтобы они прочитали руководство по вежливости. |
I'd just like to take this moment to remind everybody to read the guidelines on Civility. |
Самый ранний известный образец оцинкованного железа был обнаружен европейцами на индийских доспехах XVII века в коллекции Королевского музея оружия. |
The earliest known example of galvanized iron was encountered by Europeans on 17th-century Indian armour in the Royal Armouries Museum collection. |
Внешние ссылки обычно имеют небольшую стрелку рядом с ними, образец. |
External links usually have a little arrow next them, sample. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
Эти награды являются частью кампании доброты и предназначены для поощрения вежливости и WikiLove. |
These awards are part of the Kindness Campaign and are meant to promote civility and WikiLove. |
Вежливость Barnstar предназначена для вознаграждения пользователей за вежливость. |
The Civility Barnstar is intended to reward users for civility. |
Это, в свою очередь, предполагает, что добродетель и вежливость могут быть привиты через понимание и практику в искусстве. |
This, in turn suggests that virtue and civility can be instilled through an appreciation of, and practice in, the arts. |
Опытный образец Су-35-1 был затем передан в Летно-исследовательский институт имени Громова на аэродроме Жуковский для подготовки к первому полету. |
The prototype, Su-35-1, was then transferred to the Gromov Flight Research Institute at Zhukovsky Airfield, in preparation for its maiden flight. |
Тем не менее, вежливость не имеет ничего общего с POV толчком. |
However, civility has nothing to do with POV pushing. |
Эти случаи не обязательно полностью заменяли образец M1956, но были выпущены вместе с ними. |
These cases did not necessarily fully replace the M1956 pattern but were issued alongside them. |
Спойлерные метки даются как дань вежливости читателям, а не как цензура. |
Spoiler tags are given as a courtesy to readers, not as censorship. |
70.36.233.104, вежливость требуется от Анона в той же мере, что и от зарегистрированных редакторов. |
70.36.233.104, civility is required of 'Anon's as much as registered editors. |
Титул майор иногда употреблялся теми, кто оставил армию из вежливости, но Херст предпочел не использовать это звание. |
The title of 'Major' was sometimes used by someone who had left the Army as a courtesy, but Hirst chose not to use the title. |
После удаления неорганического углерода добавляют персульфат и образец либо нагревают, либо бомбардируют ультрафиолетовым светом от ртутной паровой лампы. |
After removal of inorganic carbon persulfate is added and the sample is either heated or bombarded with UV light from a mercury vapor lamp. |
Полиция взяла у нее образец по причинам, не связанным с этим делом. |
A sample had been taken from her by police for reasons unconnected with this case. |
Но для меня это вопрос вежливости и уважения, причем не только ко мне, но и к самому проекту. |
But for me, this is a matter of courtesy and respect, not just for me, but for the project itself. |
Компандирование позволило обеспечить приемлемую звуковую производительность только с семью битами на образец PCM в этой оригинальной системе T1/D1. |
Companding allowed acceptable audio performance with only seven bits per PCM sample in this original T1/D1 system. |
Хотя по большей части соблюдается вежливость, похоже, что вовлеченные редакторы все меньше и меньше готовы сотрудничать. |
While civility has been maintained for the most part, it appears that the editors involved are less and less willing to collaborate. |
Мадемуазель-это французский титул вежливости, сокращенно Мадемуазель, традиционно присваиваемый незамужней женщине. |
Mademoiselle is a French courtesy title, abbreviated Mlle, traditionally given to an unmarried woman. |
В Национальном дендрарии США есть образец, выращенный на вырубке в 1970 году, который можно увидеть в коллекции хвойных деревьев Готелли. |
The U.S. National Arboretum has a specimen grown from a cutting in 1970 that can be seen in the Gotelli Conifer Collection. |
Ледяное ядро - это образец керна, который обычно извлекается из ледяного щита или высокогорного ледника. |
An ice core is a core sample that is typically removed from an ice sheet or a high mountain glacier. |
Я предпочитаю быть вежливым и воспитывать вежливость своим примером. |
I choose to be civil and to foster civility by example. |
Is bluntness always rude / is civility always roundabout? |
|
Уайт был действующим сенатором, и сенаторская вежливость требовала, чтобы Сенат не отвергал ни одного из своих членов. |
White was a sitting Senator, and Senatorial courtesy dictated that the Senate not reject one of its own. |
Я также считаю, что запреты вежливости могут быть оправданы в крайних случаях. |
I also believe that civility bans might be justified in extreme cases. |
Вы только что сказали, что блокирование-это инструмент для нанесения серьезного урона вежливости. |
You have just said that Blocking is a tool to inflict major incivility. |
В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости. |
In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «образец вежливости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «образец вежливости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: образец, вежливости . Также, к фразе «образец вежливости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.